Posts Tagged ‘Dân oan’


Mời tham gia ban tổ chức chống Tập Cận Bình và Tàu Công

Tuesday, March 21st, 2017

THƯ MỜI

Tham gia Ban Tổ Chức

Chống Tập Cận Bình và Trung Cộng

nhân Họp Thượng Đỉnh Hoa Kỳ – Trung Cộng 2017

Kính gửi:

  • Quý vị lãnh đạo Hội Đồng Liên Kết Quốc Nội Hải Ngoại Việt Nam
  • Quý vị lãnh đạo Cộng Đồng Người Việt Tự Do Liên Bang Úc
  • Quý vị lãnh đạo các Cộng Đồng, Hiệp Hội Người Việt tại Âu Châu
  • Quý vị lãnh đạo Liên Hội Người Việt tại Canada
  • Quý vị lãnh đạo các Tổ Chức, Đoàn Thể đấu tranh, Nhân Sĩ tại hải ngoại

Kính thưa quý vị,

Tin tức báo chí sau chuyến công du của Ngoại Trưởng Hoa Kỳ Tillerson tại Nhật Bản, Hàn Quốc và Trung Cộng cho thấy sẽ có cuộc họp thượng đỉnh giữa TT Donald Trump và Tập Cận Bình, ngày giờ và địa điểm tuy chưa được chính thức xác nhận, những nguồn tin bán chính thức cho biết rất có thể cuộc họp sẽ diễn ra trong hai ngày 6 và 7 tháng 4, 2017 tại Mar-a-Lago Resort, Palm Beach, Florida.

Chương trình nghị sự cuộc gặp thượng đỉnh này bao gồm:

  • Vấn đề Bắc Hàn sở hữu vũ khí hạt nhân và thái độ khiêu khích của Kim Jung Un.
  • Thương mại mậu dịch giữa Hoa Kỳ và Trung Cộng mà T.T. Trump trước đây từng lên án TC dùng mánh lới bất chính làm giàu gây thiệt hại cho nhân dân Hoa Kỳ.
  • Hành động lấn chiếm và thái độ bất chấp luật pháp quốc tế của Trung cộng tại Biển Đông.
  • An ninh tại Á châu Thái Bình Dương và nhiều vấn đề quan trọng khác trên thế giới.

Trước sự kiện quan trọng này và trước tham vọng bành trướng của nhà cầm quyền cộng sản Bắc Kinh tại Biển Đông cũng như đối với Việt Nam, Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Liên Bang Hoa Kỳ sẽ phối hợp cùng cộng đồng địa phương, các cộng đồng người Việt khắp nơi tại Hoa Kỳ và trên thế giới cũng như đồng bào tại quốc nội để bày tỏ lập trường qua nhiều hình thức như sau:

  • Tổ chức biểu tình tại địa điểm họp thượng đỉnh (chúng ta cần chờ tin chính thức).
  • Biểu tình chống Tàu Cộng tại Việt Nam (đồng bào quốc nội tổ chức).
  • Công bố Tuyên Cáo lên án nhà cầm quyền CS Bắc Kinh với chữ ký của các cộng đồng, tổ chức, đoàn thể trong và ngoài nước (có thể thực hiện ngay).
  • Đăng OPEN LETTER trên một tờ báo lớn tại Hoa Kỳ như Washington Times, Washington Post, hoặc New York Times…. Chi phí cho nguyên trang lớn khoảng từ 5,000 MK đến 100,000 MK. Thư ngỏ sẽ tạo ảnh hưởng quốc tế rất lớn. Công tác này có thể thực hiện ngay nếu có tài chánh và phải làm gấp ít nhất 1 tuần trước ngày đăng.

Một ban tổ chức sẽ được thành lập bao gồm đại diện các cộng đồng người Việt trên khắp thế giới và các tổ chức đấu tranh có uy tín. Chúng tôi kính mời các vị lãnh đạo Cộng Đồng Úc Châu, Âu Châu, Canada và các tổ chức đấu tranh và đoàn thể chính trị cùng tham gia.

Kính thưa quý vị,

Trung Cộng đã chiếm quần đảo Hoàng Sa của Việt Nam Cộng Hòa năm 1974, chiếm Trường Sa (đảo Gạc Ma) của Việt Nam năm 1988, lấn chiếm hầu hết vùng Biển Đông mà họ áp đăt chủ quyền theo đường lưỡi bò bất hợp pháp, thiết lập các căn cứ quân sự tạo ra mối nguy hại to lớn cho nền an ninh của Á Châu Thái Bình Dương. Ngoài ra, TC hiện đang chiếm dần lãnh thổ Việt Nam dưới nhiều hình thức như tầm ăn dâu với sự tiếp tay của đảng CSVN, chắc chắn sẽ hoàn toàn khống chế Việt Nam trong một ngày rất gần nếu toàn dân không có hành động mau chóng.

Đây là nỗi uất hận chung của toàn thể dân tộc Việt Nam, của tất cả những ai còn lòng yêu nước, còn quan tâm đến nền độc lập, tự do, dân chủ và sự vẹn toàn lãnh thổ của đất nước. Vì thế, chúng tôi kêu gọi toàn thể đồng bào Việt Nam khắp nơi hãy trực tiếp hay gián tiếp tham gia chiến dịch chống Tập Cận Bình và Tàu Cộng này. Để có thể thực hiện các công tác nói trên chúng ta cần có phương tiện tài chánh xin quý vị và đồng bào vui lòng yểm trợ.

Chúng tôi kính mời quý vị lãnh đạo tôn giáo, cộng đồng, tổ chức, đoàn thể, nhân sĩ vui lòng tham gia thành lập ban tổ chức để cùng nhau thực hiện các công tác nêu trên. Xin quý vị vui lòng khẩn liên lạc với chúng tôi để bàn chi tiết.

Trong lúc chờ đợi, mọi yểm trợ xin gửi về: Dr. My Hanh Tran, PO BOX 262066, Tampa, FL 33685. Check xin đề: Fed.vac-USA. Tài chánh này chỉ được dùng cho công tác chống Tàu Cộng hiện tại cũng như trong tương lai.

Về chi tiết cuộc biểu tình chống Tập Cận Bình, Ban tổ chức sẽ thông báo nơi cư ngụ, phi trường và các chi tiết khác sau khi có tin chính thức.

Trân trọng​,

​Hoa Kỳ ngày 21/3/2017

  1. CĐNVQG/LBHK

 

BS Võ Đình Hữu        BS Đỗ Văn Hội          Ông Lưu Văn Tươi     Ô. Nguyễn Văn Tánh

CT HĐĐB                  CT HĐCH                  CT HĐGS                   Cố Vấn

 

Xin liên lạc: drhvo@yahoo.com  714-928-3038; hoivando@gmail.com  407-234-3596; Tuoiluu4905@gmail.com  407-491-9299; tanhnguyen1947@yahoo.com   347-481-8283

19-3-2017: Hơn 6000 nạn nhân Formosa diễn hành sau thánh lễ cầu an

Sunday, March 19th, 2017

Giáo phận Vinh: Hơn 6000 nạn nhân Formosa cầu nguyện cho quốc thái dân an và diễu hành

Đăng ngày
 (Tin mừng cho người nghèo)

GNsP (19.03.2017) – Vào sáng ngày 19.03.2017, tại Giáo phận Vinh, hơn 6000 bà con giáo dân đến từ các giáo xứ: Phú Yên, Mành Sơn, Cẩm Trường đến giáo xứ Song Ngọc hiệp dâng thánh lễ cầu nguyện cho quốc thái dân an, cho các nạn nhân chịu thảm họa hủy diệt môi trường do Formosa xả thải.

Từ sáng sớm, bà con giáo dân ở ba giáo xứ Mành Sơn, Phú Yên và Cẩm Trường quy tụ tại sân nhà thờ của mỗi giáo xứ trên tay cầm cờ ngũ sắc, khởi hành từ giáo xứ và diễu hành đến giáo xứ Song Ngọc bằng các xe gắn máy đi trong trật tự và ôn hòa.

Vào lúc 7 giờ 30, hơn 5000 bà con giáo dân quy tụ tại sân nhà thờ giáo xứ Song Ngọc. Tại đây, bà con cầm các băng rôn khẩu hiệu với thông điệp: “Formosa cút khỏi VN”, “Trả lại biển xanh cho chúng tôi”…

Thánh lễ cầu nguyện cho Công lý và Hòa bình bắt đầu vào lúc 8 giờ cùng ngày tại giáo xứ Song Ngọc do cha Fx. Phan Đình Giáo, Quản xứ giáo xứ Cẩm Trường chủ tế, cha Antôn Đặng Hữu Nam, Quản xứ giáo xứ Phú Yên giảng thuyết và cùng đồng tế có cha JB Nguyễn Đình Thục, Quản xứ giáo xứ Song Ngọc.

Bài chia sẻ Lời Chúa của cha Antôn Đặng Hữu Nam được soi sáng bởi bài Tin Mừng (Ga 4, 5-42). “Ai uống nước giếng này sẽ còn khát, nhưng ai uống nước Ta sẽ cho thì không bao giờ còn khát nữa, vì nước Ta cho ai thì nơi người ấy sẽ trở thành mạch nước vọt đến sự sống đời đời”.

Trong bài chia sẻ, cha Quản xứ giáo xứ Phú Yên thông tin cho cộng đoàn một vài vấn đề thời sự đang nhức nhối trong xã hội Việt Nam như: nạn bạo lực học đường; nhà trường không còn là nơi an toàn cho trẻ nhỏ khi nhiều trẻ em bị xâm hại và lạm dụng tình dục trong chính trường học. Cha nhấn mạnh xã hội việt nam hiện nay nhiều anh hùng nhưng vắng bóng tình yêu, một xã hội đầy rẫy những bất công, gian dối và lừa lọc. Cha Antôn cũng kêu gọi, bà con giáo dân hãy mạnh mẽ đứng lên bảo vệ lãnh thổ quê hương Việt Nam trước nạn nội xâm và giặc ngoại xâm, hãy bảo vệ giống nòi Việt Nam, hãy đấu tranh cho Công Lý, Công bằng trong tinh thần ôn hòa, văn minh và đạo đức của người Kitô giáo… Người Công giáo không bao giờ mất hy vọng, bởi vì nếu chúng ta có chối bỏ Thiên Chúa thì Ngài luôn chờ đợi chúng ta.

H1H2H3H4H5H13H14H6H7H9

Trước khi kết thúc thánh lễ, cha Thục gửi lời cám ơn cha Quản xứ giáo xứ Cẩm Trường, giáo xứ Mành Sơn và giáo xứ Phú Yên đã thấu hiểu, đồng hành và hiệp thông với nỗi đau không chỉ riêng bà con giáo xứ Song Ngọc mà cho tất cả các nạn nhân Formosa đang gánh chịu thảm họa.

Cha JB Nguyễn Đình Thục kêu gọi cộng đoàn hãy mạnh mẽ đấu tranh cho Công lý và Hòa bình trong tình yêu thương, tha thứ cho những người đã ra tay hành hung đánh đập, chà đạp lên luật pháp để tước đoạt quyền khiếu kiện/khiếu nại của bà con ngư dân. Chỉ có tình yêu thương, lời cầu nguyện mới giúp con người gắn kết với nhau, đoàn kết với nhau đấu tranh cho quê hương Việ Nam không còn bị cai trị bởi những con người độc ác, gian tà và vô trách nhiệm.

Sau khi kết thúc thánh lễ, cha JB Nguyễn Đình Thục cùng với bà con xứ Song Ngọc tiễn cộng đoàn ngay khu vực Ủy ban Nhân dân xã Quỳnh Ngọc, huyện Quỳnh Lưu, tỉnh Nghệ An và chia tay tại đây.

Trước cổng Ủy Ban nhân dân xã Quỳnh Ngọc, bà con giáo dân cả bốn giáo xứ Mành Sơn, Phú Yên, Cẩm Trường và Song Ngọc đã biểu tình, hô to các khẩu hiệu với thông điệp “cướp” lại quyền sống, “cướp” lại quyền được làm người, “cướp” lại nhân quyền, “cướp” lại tất cả những gì nhà cầm quyền cộng sản đã cướp và tước đoạt từ tay người dân trong suốt nhiều năm qua.
H15H12H10H11

Trong các thánh lễ hiệp ý cầu nguyện cho các nạn nhân Formosa, bà con giáo dân đã được tiếp thêm sức mạnh, sự can đảm để tiếp tục dấn thân trong hành trình kiếm tìm công lý, sự thật trong một xã hội đầy rẫy oan khiên, oan sai, chà đạp nhân phẩm và xem thường mạng sống.

Pv.GNsP

THÔNG BÁO VỀ TỐ CÁO NHỮNG THÀNH PHẦN VI PHẠM NHÂN QUYỀN VÀ THAM NHŨNG TẠI VIỆT NAM

Friday, January 13th, 2017

HÃY TỐ CÁO NHỮNG THÀNH PHẦN VI PHẠM NHÂN QUYỀN

VÀ THAM NHŨNG TẠI VIỆT NAM

(CHIẾU THEO ĐẠO LUẬT NHÂN QUYỀN MAGNITSKY) 

Kính thưa toàn thể đồng bào quốc nội và hải ngoại, 

Vào tháng 12, 2016, chính phủ Hoa Kỳ đã ban hành đạo luật chế tài vi phạm nhân quyền mang tên “Đạo Luật Nhân Quyền MagnitskyToàn Cầu” (Global Magnitsky Human Rights Accountability Act),  được kèm với đạo luật chuẩn chi ngân sách Quốc Phòng năm 2017 (NDAA2017) mục đích cho phép Hoa Kỳ chế tài các cá nhân hoặc viên chức chính quyền tại bất cứ quốc gia nào trên thế giới vi phạm nhân quyền và tham nhũng. Đạo luật có các điểm chính như sau:

  • Những tội danh sẽ bị chế tài:
  • Giết người (ngoài pháp luật), tra tấn, đàn áp những ai lên tiếng tố cáo, tranh đấu, cổ vũ, bảo vệ, hay khuyến khích các quyền tự do căn bản của con người bao gồm: tự do tôn giáo, tự do tư tưởng, tự do lập hội, tự do hội họp, quyền được xét xử công bằng và quyền được bầu cử dân chủ.
  • Thực hiện, cấu kết hoặc xúi giục tham nhũng, hối lộ, lạm dụng quyền thế để trục lợi cho cá nhân, chiếm hữu tài sản quốc gia hoặc của tư nhân cho riêng mình…
  • Những người ra lệnh, những đại diện, hoặc những ai gián tiếp tham gia các vi phạm nói trên đều phải chịu chế tài.
  • Những đối tượng chịu chế tài gồm: các cá nhân, kể cả viên chức chính quyền các quốc gia trên thế giới (trong đó có Việt Nam).
  • Những biện pháp chế tài bao gồm:
    1. Cấm nhập cảnh vào Hoa Kỳ (không cấp visa). Nếu đã được cấp visa hoặc các chứng từ khác, chính phủ sẽ thu hồi.
    2. Ngăn chận, cầm giữ tài sản tại Hoa Kỳ của cá nhân vi phạm hoặc các tài sản hiện đang được công dân Hoa Kỳ quản lý hoặc lưu giữ.
    3. Đóng băng (freeze) các chương mục tại Hoa Kỳ.
  • Cơ quan thi hành luật chế tài là Hành pháp Hoa Kỳ. Tổng thống có trách nhiệm thi hành luật này hoặc nếu có sự yêu cầu của các ủy ban đặc biệt Quốc Hội. Tổng thống có quyền bãi miễn.
  • Những thông tin về vi phạm được cung cấp bởi:
    1. Các Ủy Ban liên hệ của quốc hội Hoa Kỳ.
    2. Các quốc gia và các tổ chức NGO (phi chính phủ, phi lợi nhuận).
    3. Tin tức cần có bằng chứng rõ ràng (hình ảnh, nhân chứng, chi tiết…)

Nhiều quốc gia cũng đang hoặc sẽ áp dụng luật tương tự

Kính thưa đồng bào,

Trên 41 năm qua, đồng bào Việt Nam tại quê nhà đã gánh chịu những đàn áp, khủng bố của nhà cầm quyền CSVN; mạng sống bị coi rẻ; quyền con người bị tước đoạt; các nhà đấu tranh dân chủ bị bắt bớ, giam cầm bất công và tùy tiện; tài sản người dân bị cường quyền chiếm đoạt; tài sản quốc gia bị quan chức bỏ túi bằng tham nhũng, hội lộ, hoặc cưỡng chế; đời sống nhân dân thật khốn khổ; những kẻ gây tội vẫn ung dung ngự trị đất nước và cất giấu tài sản tại nước ngoài.

Đã đến lúc đồng bào không thể chịu đựng trước những hành động phi pháp và bất nhân nói trên. Những kẻ phạm tội phải được trừng trị và không được phép giấu diếm tài sản bất hợp pháp hoặc sống an hưởng ở Hoa Kỳ hay bất cứ quốc gia nào khác.

Vì thế, chúng tôi kêu gọi đồng bào mọi giới trong nước là những nạn nhân trực tiếp, và đồng bào định cư tại hải ngoại biết rõ tin tức về các cá nhân vi phạm, xin vui lòng cung cấp tài liệu để chúng tôi chuyển đến những cơ quan hữu trách hầu có những biện pháp thích đáng. Chúng tôi hoàn toàn giữ kín tên của quý vị. Các chi tiết cần được cung cấp như sau:

  • Tên người vi phạm – Tên nạn nhân – Tên nhân chứng (nếu có).
  • Ngày, giờ, địa điểm xảy ra sự kiện với các chi tiết, hoặc hình ảnh, video…

Quý vị có thể liên lạc với chúng tôi bằng những phương cách như sau:

  • Gửi thư đến: PO Box 262066, Tampa, FL 33685. Gọi điện thoại: 407-927-0014.
  • Gửi email đến: vac.usa@gmail.com hoặc lienlacqnhn@gmail.com
  • Vào website: org, bấm vào nút: Nhân Quyền Magnitsky, điền chi tiết vào các ô trống để tố cáo những kẻ vi phạm.
  • Hoặc liên lạc với các Cộng Đồng Người Việt tại địa phương nơi quý vị cư ngụ.

Chúng tôi rất mong quý đồng bào hợp tác để trừng phạt những kẻ đã gây khốn khổ cho người dân hầu ngăn chận những vi phạm nhân quyền tại Việt Nam.

Trân trọng,

Hoa Kỳ ngày 12 tháng 1, 2017

BS Võ Đình Hữu                    BS Đỗ Văn Hội                      Ông Lưu Văn Tươi

CT HĐĐB                              CT HĐCH                              CT. HĐGS

(Đã ký)                                   (Đã ký)                                   (Đã ký)

 

 

 

Đính kèm tài liệu về đạo luật này.

Website của quốc hội Hoa Kỳ

 

Tường tình Diễn Hành Văn Hóa Quốc Tế lần thứ 31 tại New York (lần thứ 17 với phái đoàn Việt Nam)

Thursday, July 7th, 2016

Năm nay ngày Diễn Hành Văn Hóa Quốc Tế lần thứ 31 năm 2016 đã được tổ chức vào 11 giờ sáng thứ bảy 18  tháng 6, năm 2016 trên đại lộ 6th Avenue (Avenue Of Americas). Chủ đề cho Diễn Hành Văn Hóa Quốc Tế năm nay được chọn là “Nữ Anh Thư Triệu Thị Trinh”..

Mời xem tiếp…

Phái Đoàn Người Việt Gặp Gỡ Văn Phòng Cao Ủy Nhân Quyền Liên Hiệp Quốc tại New York

Thursday, July 7th, 2016

Tin New York – Nhân dịp tham dự Diễn Hành Văn Hóa Quốc Tế lần thứ 31, vào lúc 11 giờ sáng Ngày thứ sáu 17 tháng 6 năm 2016, một phái đoàn người Việt Hải ngoại đã họp với văn phòng Cao Uỷ Nhân Quyền LHQ tại New York. Phái đoàn đã tiếp xúc với bà Nicole Bijerler, phụ tá đặc biệt Tổng Thư Ký LHQ (Assistant General Secretary  for Human Rights) về vấn đề Nhân Quyền.

Mời xem tiếp…

HỘI ĐỒNG LIÊN TÔN VIỆT NAM THÔNG BÁO KHẨN Số 2 (6-2016)

Tuesday, June 21st, 2016

HỘI ĐỒNG LIÊN TÔN VIỆT NAM

THÔNG BÁO KHẨN

Số 2 (6-2016)

V/v: Chùa Liên Trì sắp bị cưỡng chế giải tỏa vào ngày 23/6/2016.

 

Theo một nguồn tin đáng tin cậy được Hoà Thượng Thích Không Tánh xác nhận, Uỷ Ban Nhân Dân quận 2, Phường An Khánh Sài gòn đã họp nhiều lần và ra quyết định sẽ tiến hành cưỡng chế giải toả, xóa bỏ chùa Liên Trì tọa lạc tại 153 Lương Đình Của, Phường An Khánh, Quận 2, Sài gòn vào ngày 23/6/2016.

 

Hiện nay, sức khỏe của Hòa Thượng Thích Không Tánh không được tốt. Các tăng ni chỉ biết cầu nguyện trước hành động phá chùa cướp đất này của bạo quyền Cộng sản.

 

Việc giải tỏa Chùa Liên Trì của nhà cầm quyền đã có dự tính từ lâu nhằm triệt hạ những cơ sở tôn giáo độc lập không chịu nằm dưới sự kiểm soát của chính quyền. Tuy nhiên, do áp lực của công luận của quốc tế, họ đã tạm thời chưa thực hiện chờ cơ hội thuận tiện.

 

Nay Hội Đồng Liên Tôn Việt Nam xin trân trọng thông báo khẩn đến Quý Chức Sắc tôn giáo khắp nơi, quý vị thành viên Hội Đồng Liên Kết Quốc Nội Hải Ngoại Việt Nam, quý tổ chức dân sự, cộng đồng và đồng bào trong và ngoài nước biết trong tinh thần hiệp thông, đoàn kết bảo vệ tự do tôn giáo, bảo vệ nhân quyền có mặt trước chùa Liên Trì trong ngày 22 và 23-6-2016 để phản đối, ngăn chặn việc phá chùa cướp đất nói trên.

 

Hội Đồng Liên Tôn Việt Nam trân trọng kêu gọi:

 

– Đồng bào trong và ngoài nước đồng loạt lên tiếng tạo dư luận để ngăn chận hành động đàn áp tôn giáo, triệt hạ cơ sở tôn giáo độc lập của nhà cầm quyền Cộng Sản Việt Nam.

– Các cơ quan quốc tế nhân quyền, các chính phủ tự do dân chủ trên thế giới khẩn thiết lên tiếng và hành động nhằm ngăn chận việc giải tỏa một cơ sở tôn giáo độc lập cuối cùng của Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất hiện nay.

Nguyện Cầu Hồn Thiêng sông núi phù trợ cho chúng ta.

 

Việt Nam ngày 21 tháng 6, 2016

 

TM Hội Đồng Liên Tôn Việt Nam

Đồng Chủ Tịch:

 

–       Hòa Thượng Thích Không Tánh

–       Linh Mục Phan Văn Lợi

–       Mục Sư Nguyễn Hoàng Hoa

–       Chánh Trị Sự Hứa Phi

–       Đạo Huynh Lê Văn Sóc

 

Tổng Thư Ký: Lê Quang Hiển

Đính kèm: danh sách các chức sắc trong Hội Đồng Liên Tôn Việt Nam đồng ký tên.

 

          Cao Đài:

– Chánh trị sự Hứa Phi (điện thoại: 0163.3273.240)

– Chánh trị sự Nguyễn Kim Lân (điện thoại: 0988.971.117)

– Chánh trị sự Nguyễn Bạch Phụng (điện thoại: 0988.477.719)

          Công Giáo:

– Linh mục Phê-rô Phan Văn Lợi (điện thoại: 0984.236.371)

– Linh mục Giu-se Đinh Hữu Thoại (điện thoại: 0935.569.205)

– Linh mục An-tôn Lê Ngọc Thanh (điện thoại: 0993.598.820)

– Linh mục Phao-lô Lê Xuân Lộc (điện thoại: 0122.596.9335)

– Linh mục Giu-se Nguyễn Công Bình (điện thoại: 01692498463)

          Phật Giáo:

– Hòa thượng Thích Không Tánh (điện thoại: 0165.6789.881)

– Thượng tọa Thích Viên Hỷ (điện thoại: 0937.777.312)

– Thượng tọa Thích Đồng Minh (điện thoại: 0933.738.591)

          Phật Giáo Hoà Hảo:

– Ông Nguyễn Văn Điền (điện thoại: 0122.870.7160)

– Ông Lê Quang Hiển (điện thoại: 0167.292.1234)

– Ông Lê Văn Sóc (điện thoại: 096.4199.039)

– Ông Phan Tấn Hòa (điện thoại: 0162.6301.082)

– Ông Tống Văn Chính (điện thoại: 0163.574.5430)

– Ông Bùi Văn Luốc (điện thoại: 0169.612.9094)

– Ông Hà Văn Duy Hồ (điện thoại 012.33.77.29.29).

 Ông Trần Văn Quang (điện thoại 0169.303.22.77)

          Tin Lành:

– Mục sư Nguyễn Hoàng Hoa (điện thoại: 0121.9460.045)

– Mục sư Đinh Uỷ (điện thoại: 0163.5847.464)

– Mục sư Đinh Thanh Trường (điện thoại: 0120.2352.348)

– Mục sư Nguyễn Trung Tôn (điện thoại: 0162.838.7716)

– Mục sư Nguyễn Mạnh Hùng (điện thoại: 0906.342.908)

– Mục sư Lê Quang Du (điện thoại: 0121.2002.001)

​Xin bấm nghe video HT Thích Không Tánh lên tiếng.

https://youtu.be/uXkxKjD3ths

Phải Chăng Đây Không Phải Là Tội Ác của Hồ Chí Minh và Chế Độ Cộng Sản Việt Nam?

Tuesday, June 7th, 2016

Nguyễn Thu Trâm – Dẫu vẫn còn nhiều kẻ nô lệ cộng sản và những tên đầu sỏ cộng sản cứ tiếp tục sống trong u mê lầm lạc và tin tưởng một cách mù quán rằng chính chủ nghĩa cộng sản sẽ tạo ra một thiên đường ngay tại thế gian này và rằng chính chế độ công sản sẽ giải phóng con người ra khỏi sự đói rách lầm than và ra khỏi mọi sự áp bức bất công, bởi tại thiên đường cộng sản chủ nghĩa hoàn toàn không có giai cấp, mà nơi đó mọi con người đều bình đẳng về nghĩa vụ và quyền lợi, bình đẳng về phẩm giá và bình đẳng về mọi phương diện, kể cả quyền lực, bởi Xã Hội Chủ Nghĩa và Cộng Sản Chủ Nghĩa là giai đoạn phát triển tột cùng của nhân loại, ngoài ra sẽ không tồn tại bất cứ một chế độ xã hội nào khác nữa trong cộng đồng nhân loại.

Sau gần một thế kỷ ra đời, chủ nghĩa cộng sản với nội tại của nó đã tự chứng minh rằng Chủ Nghĩa Xã Hội và Chủ Nghĩa Cộng Sản không tồn tại trong xã hội loài người, mà nó chỉ là một sản phẩm của trí tưởng tượng của một số kẻ mắc chứng hoang tưởng mà thôi. Ấy vậy mà cũng trong ngót một thế kỷ tồn tại đó, những “tín đồ” của sản phẩm hoang tưởng đó, với ước vọng đạt được nó, đã phạm phải vô số những tội ác, gây ra cái chết của hơn một trăm triệu người trên toàn thế giới. Trong đó chỉ riêng ở Việt Nam thôi cũng đã có hơn 10 triệu người đã vong mạng cũng do tội ác của chế độ cộng sản mà kẻ thủ ác không ai khác hơn là lãnh tụ Hồ Chí Minh và thuộc hạ.

ba me am con

Đến nay đã có nhiều tài liệu phơi bày những tội ác đó của Hồ và của các lãnh đạo cộng sản Việt Nam kế thừa sự nghiệp bần cùng hóa nhân dân, ngu hóa dân tộc để dễ bề cai trị của đảng và nhà nước cộng sản Việt Nam do Hồ Chí Minh thành lập và lãnh đạo, từ cuộc cách mạng Cải Cách Ruộng Đất long trời lỡ đất từ 1949 đến 1956 cho đến vụ án Nhân Văn Giai Phẩm rồi vụ án “Xét Lại Chống Đảng” từ 1967 đến 1973 và đặc biệt là cuộc chiến tranh xâm lăng Miền Nam nhân danh cuộc “Cách mạng Giải Phóng Dân Tộc, Thống Nhất Tổ Quốc” từ 1955 đến 1975 khiến hơn 5 triệu thanh niên cả hai miền Nam – Bắc đã bị giết trong cuộc chiến tranh huynh đệ tương tàng, nồi da xáo thịt đó và hàng triệu người khác là dân sự của cả hai miền cũng vong mạng vì cảnh bom rơi đạn lạc, hàng triệu người khác thì bị thương tật, tàn phế do trực tiếp tham chiến hoặ là nạn nhân chiến cuộc. Với ngần ấy máu xương của đồng bào ruột thịt trong ròng rã 20 năm chiến tranh huynh đệ tương tàn đó để thắng lợi cuối cùng là một quê hương hoang tàn đổ nát, một dân tộc đói nghèo tăm tối kéo dài hơn 3 thập niên nữa, khiến hàng triệu người phải bỏ nước ra đi tìm tự do, bởi sau khi thắng cuộc, trên đường đưa đất nước tiến lên thiên đường Xã Hội Chủ Nghĩa đó, hàng ngàn nhà tù, trại giam lại được xây dựng để đọa đày để giam giữ những người đòi hỏi công bình bác ái, đòi hỏi tự do dân chủ nhân quyền… Bởi thực chất cái gọi là “Cuộc Cách Mạng Dân Tộc, Dân Chủ Nhân Dân” mà Hồ Chí Minh và đảng cộng sản xúi dục đồng bào Miền Bắc tiến hành trong cuộc chiến tranh xâm lược Miền Nam trong suốt 20 năm từ 1955 đến 1975 thực chất chỉ là một cuộc chiến tranh giành quyền cai trị đất nước từ một chính phủ dân chủ của dân, do dân và vì dân sang một chánh phủ độc tài toàn trị vì quyền lợi của một nhóm lợi ích, ấy là tầng lớp cai trị, còn cái gọi là thiên đừơng Xã Hội Chủ Nghĩa và thiên đường Cộng Sản Chủ Nghĩa chỉ là một chiếc bánh vẽ mà thôi… Ấy là tội ác của chế độ cộng sản và của Hồ Chí Minh cùng nhóm lợi ích mà cả dân tộc Việt Nam dường như ai ai cũng đã quá tỏ tường…

Ngoài những tội ác nêu trên, còn nhiều hiện tượng xã hội là hệ lụy của “Cuộc Cách Mạng Dân Tộc, Dân Chủ Nhân Dân” và là hệ lụy của tiến trình xây dựng Chủ Nghĩa Xã Hội, mà dường như ít được đề cập đến trong các hành vi thuộc phạm trù tội ác của Hồ và đảng cộng sản, mà trong hành trình đi tìm tự do, chính người viết đã mục sở thị và đã cảm nhận được như một nỗi đau thương bất tận của dân tộc mà mỗi con người Việt Nam còn chút tình yêu quê hương đất nước, còn chút lòng tự trọng dân tộc ít ỏi cũng không thể vô cảm, không thể làm ngơ đó là hình ảnh những “con dân của bác” những “thần dân của đảng cộng sản Việt Nam quang vinh” tha phương cầu thực suốt dọc đường gió bui…

phong 4 trai giam IDC
Hình ảnh Chụp Tại Phòng 4 – Nhà Giam Giữ Người Nhập Cư Trái Phép IDC – Bangkok

Có nhói lòng không khi từ vùng nông thôn đến thành thị của hai nước láng giềng Cambodge và Thái Lan, nơi người viết đã đi qua, nơi nào cũng tồn tại những những nhà thổ mà đa phần những người phải bán phấn buôn hương trong đó để cha mẹ đỡ phải đói nghèo, để anh em khỏi phải thất học lại là cháu con của bà Trưng, bà Triệu? Có ai hỏi từng hỏi rằng hơn 700 năm trước, Huyền Trân Công Chúa đã được:

“Đổi chác khôn ngoan khéo nực cười,

Vốn đà không mất lại thêm lời,

Hai châu Ô Lý vuông ngàn dặm,

Một gái Huyền Trân của mấy mươi.”

Còn ngày nay “con dân của bác và đảng” làm thân cây quế giữa rừng… để đất nước Đại Việt được gì? Để con Hồng cháu Lạc được gì hay chỉ là tiếng ô nhục ngàn đời không rửa sạch?

Cũng dọc đường gió bụi, người viết cũng từng gặp dễ có đến hàng trăm thậm chí là hàng ngàn nam, phụ, lão ấu người Việt la lết ở nhiều tụ điểm đông người cả ở xứ Miên lẫn xứ Thái để ăn xin mà không ít những cái bang xuyên quốc gia này có sự chăn dắt hẳn hoi của những đầu nậu là những kẻ buôn người chuyên nghiệp với những đường dây đưa người tàn tật, mù lòa, cùi hủi từ Việt Nam sang mà chúng gọi là “cóc” và những người chăn dắt để thu lợi nhuận theo tỷ lệ phần trăm từ những “con cóc” đó thì được gọi là “người chăn cóc” mà nhiều người cho rằng những kẻ chăn cóc này có cả một “công nghệ” biến những trẻ em Việt Nam nghèo khổ, nhưng vốn lành lặn, trở thành những đứa trẻ tật nguyền mù, què vĩnh viễn nhưng lại hoạt động như những chiếc máy in tiền cho những “người chăn cóc”… và vì có lắm bạc nhiều tiền, những kẻ đó đã bỏ các nhân viên Lãnh Sự Quán, Đại Sứ Quán Việt Nam ở nước sở tại vào túi để luôn luôn được hợp pháp với công việc “chăn cóc” siêu lợi nhuận này. Xin được hỏi rằng đây là nghiệp chướng của quê hương, của dân tộc hay đây chính là tội ác của lãnh tụ cộng sản họ Hồ và của đảng cộng sản?

Cũng tương tự như vậy, tại nhiều trung tâm thương mại ở Phnom Penh, ở Bangkok có rất rất nhiều cáo thị về những kẻ trộm cắp, móc túi với đầy đủ hình ảnh và danh tánh, cũng là “cháu con của bác và thần dân của đảng”. Xuyên suốt chiều dài lịch sử dựng nước và giữ nước của dân tộc, giống nòi Lạc Việt đã bao giờ ô nhục như thế này chưa? Xin một lần nữa được hỏi rằng đây là nghiệp chướng của quê hương, của dân tộc hay đây chính là tội ác của lãnh tụ cộng sản họ Hồ và của đảng cộng sản?

Và với 7 ngày phải vào nhà tù giam giữ những người nhập cư vào Thái Lan trái phép trước khi đến bến bờ tự do, người viết càng ngỡ ngàng đến không thể tin đây là sự thật khi được tận mắt nhìn thấy hàng trăm nam thanh nữ tú cũng là “cháu con của bác và thần dân của đảng” đã bị bắt, bị đưa vào trung tâm giam giữ người nhập cư trái phép này mà ngoài một số người đến đây để kiếm sống bằng những công việc nặng nhọc trong các công trường xây dựng, một số khác thì làm công việc hầu bàn ở các nhà hàng nhưng phần đa lại là những người đến bán phấn buôn hương hay trộm cắp, móc túi… Thật là đẹp mặt cho “đảng quang vinh và lãnh tụ vĩ đại”. Thật đẹp mặt cho một dân tộc có một nền văn hiến hàng ngàn năm. Bởi đâu? Do ai?

Xin thêm một lần nữa được hỏi rằng là nghiệp chướng của quê hương, của dân tộc hay chính là tội ác của lãnh tụ cộng sản họ Hồ và của đảng cộng sản?

Và đây:  Một vài hình ảnh về “cháu con của bác, thần dân của đảng” sang Thái Lan “Tác Nghiệp” bị bắt giam vào nhà tù IDC Bangkok

1

2

3

4

 

5

6

7

8

 

Một vài hình ảnh về “cháu con của bác, thần dân của đảng” sang Thái Lan “Tác Nghiệp” bị bắt giam vào nhà tù IDC

Người viết đã tâm nguyện rằng ngay khi đặt chân đến bến bờ tự do là bắt tay ngay vào loạt bài về những tội ác ít được người đời để ý này của Hồ Chí Minh và đảng cộng sản Việt Nam, tiếc thay ở môi trường sống mới còn quá ngỡ ngàng, chưa hội nhập được kể cả văn hóa cũng như điều kiện làm việc: Khi còn tạm dung ở Thái Lan, mọi nhu liệu, mọi chương trình hoạt động trên computer đều hoàn toàn là sao chép, mà không có bản quyền, cho nên ngày rời Thái Lan để đi định cư, nhiều người đã khuyên người viết hãy chuyển computer về cho đồng bào trong nước sử dụng, vì ở Hoa Kỳ những người sử dụng computer với các nhu liệu sao chép, không có bản quyền đều là phạm pháp có thể gặp rắc rối với pháp luật. Vì vậy đến Hoa Kỳ trong thời gian đầu này, việc tự trang bị cho mình các phương tiện làm việc như cell phone, như laptop chỉ là chuyện “fiction”. Trong khi đó mượn tạm computer của những người quen để làm việc thì cũng không hề đơn giản vì thân ai có phận nấy đã đành, đa phần những computer của những người quen biết ở đây chỉ gồm những chương trình căn bản, mà thiếu khá nhiều nhu liệu và chương trình cần thiết cho công việc ngay cả như Microsoft office và các nhu liệu chuyên dụng cho ngành báo chí khác… Đó là những khó khăn đã ngăn trở người viết không thể thực hiện được những dự định về bài vở và điều này đã làm thất vọng không ít đối với quý tôn trưởng từng đặt nhiều hoài vọng vào người viết khi còn chưa đến được bến bờ tự do.

Kính mong được sự cảm thông và chia sẻ của quý tôn trưởng.

Tất nhiên tội ác của lãnh tụ cộng sản họ Hồ và thuộc hạ vẫn còn nhiều. Xin được tiếp tục trình bày thêm trong những bài viết tiếp theo.

Richmond, Virginia ngày 30 tháng 7 năm 2014

Nguyễn Thu Trâm

Tuyên bố của các tổ chức xã hội dân sự độc lập về thảm họa quốc gia

Friday, May 6th, 2016

TUYÊN BỐ CỦA CÁC TỔ CHỨC XÃ HỘI DÂN SỰ ĐỘC LẬP

VỀ THẢM HỌA QUỐC GIA TẠI CÁC TỈNH MIỀN TRUNG

29-04-2016

          A- Xét rằng:                 

          1- Bắt đầu từ ngày 6-4-2016, trên địa bàn các tỉnh từ Hà Tĩnh đến Quảng Bình, Quảng Trị, Thừa Thiên–Huế và một phần Quảng Nam đã xảy ra hiện tượng nhiều loài cá sống ở tầng đáy và vùng duyên hải (có cả cá voi) chết hàng loạt trôi vào bờ. Cá, ngao nuôi trong đầm gần biển và lồng bè trên biển cũng đồng số phận, gây ô nhiễm môi trường chưa từng thấy và hết sức nghiêm trọng. Song song đó, một thợ lặn thi công xây dựng đê chắn sóng ở cảng Sơn Dương (Hà Tĩnh) đã qua đời hôm 24-04. Ngày 26-04, 5 thợ lặn khác tại huyện Quảng Trạch, tỉnh Quảng Bình đã phải vào bệnh viện sau khi lặn từ khu vực biển Vũng Áng lên. Ít nhất đã có hơn 20 trường hợp cấp cứu ở huyện Phúc Trạch (Quảng Bình) vì ăn các loại hải sản nghi nhiễm độc. Cũng khoảng 200 thực khách dự tiệc khai trương một nhà hàng tại huyện Quảng Trạch bị trúng độc sau khi thưởng thức các món cá biển.

          Từ cả tháng nay, hàng vạn ngư dân phải đưa thuyền lên bờ phơi nắng và nhịn đói, đời sống họ hoàn toàn bị đảo lộn; các đầm và bè cá bị mất hàng chục tỷ đồng. Trong khi chưa có thống kê chính thức về tổng mức thiệt hại, ước tính sơ khởi của Hà Tĩnh cho biết đã có 37 ngàn cá giống, 90 vạn tôm giống, 20 vạn ngao giống bị nhiễm độc mà chết, trị giá khoảng 4,7 tỷ đồng.

          Công luận cho rằng nguyên ủy của tất cả vụ việc chính là nhà máy gang thép Hưng Nghiệp Vũng Áng (Hà Tĩnh) do Đài Loan và Trung Quốc đầu tư dưới danh nghĩa tập đoàn Formosa. Nơi đây, hôm 04-04, một ngư dân đã phát hiện một đường ống xả thải khổng lồ chôn ngầm dưới biển đang phun rất mạnh một thứ nước màu vàng đục, có mùi hôi thối, ngửi vào thấy ngạt thở. Tập đoàn Formosa sau đó đã thừa nhận rằng hàng ngày họ xả 12.000m3 nước thải ra biển và gần đây, để cọ rửa hệ thống dẫn nước này, họ đã sử dụng 300 tấn hoá chất mà theo một số chuyên gia là có nhiều loại cực độc (Tuổi Trẻ 24-04-2016).

          2- Đang khi ấy thì nhà cầm quyền Cộng sản lại phản ứng hết sức khó hiểu. Nhiều quan chức trung ương lẫn địa phương hoặc đã đưa ra những cảnh báo muộn màng (ngày 20-04, thứ trưởng Bộ Tài nguyên-Môi trường mới yêu cầu các địa phương có cá chết phải tuyên truyền rộng rãi để người dân không sử dụng chúng làm thực phẩm hay thức ăn gia súc); hoặc những trấn an giả dối (ngày 23-04, thứ trưởng Bộ Nông nghiệp-Phát triển Nông thôn bảo rằng cá bị nhiễm độc đều đã chết và đã được chôn nên bây giờ bắt được cá sống thì có thể ăn, phó chủ tịch UBND tỉnh Hà Tĩnh cho biết nhiều loại thủy sản vẫn sinh trưởng bình thường trong các lồng bè ở Vũng Áng và người dân có thể yên tâm tắm ở vùng biển này); hoặc những tuyên bố mâu thuẫn (Thứ trưởng Bộ TN-MT khẳng định đường ống xả thải ra biển của Formosa đã được cấp phép, đang khi  Phó tổng cục trưởng Tổng cục Môi trường của bộ cho hay nhà máy này chưa được phép xả thải. Thanh Niên 23-4-2016).

          Dù thảm họa xảy ra từ hôm 06-04, nhưng đến ngày 26-04, đoàn công tác của Bộ Công thương mới đến kiểm tra công ty Hưng Nghiệp sau khi đã báo cho họ trước 4 ngày (RFA 23-04-2016). Còn Vụ phó Vụ Nuôi trồng thủy sản Bộ Nông nghiệp-Phát triển Nông thôn thì cho biết khu công nghiệp Vũng Áng có yếu tố nước ngoài nên đoàn công tác không vào kiểm tra được !?! Riêng Tổng bí thư Nguyễn Phú Trọng thì ngày 22-04 mới đến Vũng Áng nhưng chỉ để đôn đốc dự án xây cảng Sơn Dương và còn khen Hà Tĩnh đi đúng hướng, chứ tuyệt không có một lời nào về tình trạng cá biển chết thảm chất đầy bờ bãi và tiếng kêu của dân chúng đang cất lên ngút trời. Còn tân chính phủ thì trong cuộc thị sát ở tỉnh Hà Tĩnh hôm 24-04, Phó Thủ tướng Trịnh Đình Dũng mới cam kết sẽ ‘xử lý nghiêm’ thủ phạm, và hôm sau, tân Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc mới chỉ thị các địa phương phải hỗ trợ ngư dân bị thiệt hại và nhanh chóng đưa ra kết luận để có biện pháp thích đáng. Tối 27-04, Bộ TN-MT đã tổ chức 1 cuộc gặp gỡ báo chí trong 10’ để chỉ đọc một thông cáo chính thức cho hay rằng vụ cá chết ở các tỉnh miền Trung chưa có bằng chứng liên can đến Formosa!

          3- Nhưng chính Formosa hiện bị xem là nghi can số một. Tập đoàn này, cuối năm 2012, đã được nhà cầm quyền giao cho 2000 ha đất tại Vũng Áng để xây nhà máy gang thép Hưng Nghiệp và 1,200 ha mặt nước để làm cảng Sơn Dương. Dự án đã khiến cho 3,000 gia đình bị thu hồi đất, giải tỏa nhà, ảnh hưởng đến cuộc sống của khoảng 20,000 người. Chưa hết, Formosa còn được dành nhiều ưu đãi: thuê đất 70 năm nhưng từ năm thứ 16 mới phải trả (80 đồng/m2); miễn nộp thuế thu nhập trong 4 năm và 9 năm sau đó giảm một nửa, được đem cả hàng chục ngàn nhân công từ Trung Quốc sang làm việc, được hoạt động như một đặc khu mà các cơ quan chức năng của Việt Nam không dễ vào để kiểm tra an toàn môi trường cũng như mọi hoạt động của nó. Đang khi đó, Vũng Áng cũng là một yếu huyệt về an ninh quốc phòng!

          Thế nhưng tập đoàn Formosa từng có những thành tích bất hảo. Năm 1998 họ đã đưa khoảng 5000 tấn chất thải độc hại kể cả thủy ngân vào thị trấn Sihanoukville – Campuchia, gây nên cuộc khủng hoảng môi sinh nghiêm trọng ảnh hưởng đến hơn 1000 cư dân bản địa. Hồi tháng 09-2009, chính quyền Hoa Kỳ tại hai bang Texas và Louisiana đã buộc Formosa Plastics chi hơn 10 triệu đôla để xử lý vi phạm thải chất độc ra không khí và nguồn nước tại hai nhà máy của họ. Nên cũng trong năm này, tập đoàn bị trao giải “Hành tinh đen” do Ethecon, một cơ quan bảo vệ sinh thái ở Đức dành cho những cá nhân/tổ chức đã có những hành động phá hủy môi trường.

           Chính vì não trạng đó mà hôm 25-4, khi bị chất vấn vì sao từ khi nhà máy hoạt động, vùng nước quanh đường ống xả thải ngầm ra biển chẳng còn tôm cá hay sinh vật, ông Chu Xuân Phàm – giám đốc đối ngoại của Formosa – đã có những phát biểu đầy thách thức ngang nhiên và thừa nhận trắng trợn: Muốn bắt cá bắt tôm hay muốn xây dựng một ngành thép hiện đại, cứ chọn đi! Nếu chọn cả hai thì làm thủ tướng cũng không giải quyết được. Hồi xưa, khi giải phóng mặt bằng đã tính phương án hỗ trợ ngư dân chuyển sang nghề khác, sao cứ phải đánh bắt cá quanh vùng biển này?”.

          B- Từ những vụ việc trên, các tổ chức xã hội dân sự độc lập nhận định:

          1- Đây là một khủng hoảng môi sinh nghiêm trọng, vì nó ảnh hưởng hết sức tai hại đến hiện tại cuộc sống của người dân và tương lai phát triển của đất nước:

          Việc ô nhiễm nước biển (mà rồi đây sẽ lan tới vịnh Hạ Long và mũi Cà Mau do dòng hải lưu chảy hai chiều theo mùa) đã và sẽ hủy diệt mọi sinh vật trong lòng Đông hải chưa biết đến bao lâu mới phục hồi, nó cũng giết chết ngành chăn nuôi hải sản của cư dân ven biển. Đang khi đó thì việc đánh bắt xa bờ từ lâu đã trở thành bất khả do sự hoành hành của Trung Quốc. Điều ấy khiến Việt Nam mất đi nguồn thực phẩm đã nuôi sống dân tộc từ hàng ngàn năm qua, và cũng mất luôn nguồn thủy sản xuất khẩu!

          Việc ô nhiễm nước biển cũng ảnh hưởng nghiêm trọng đến việc sản xuất muối và nước mắm lẫn chất lượng của hai sản phẩm này, hai thứ gia vị quan trọng mà 90 triệu đồng bào phải sử dụng thường nhật. Điều này tạo nên một hiểm họa lớn lao cho sức khỏe của giống nòi dân Việt. Việc ô nhiễm nước biển ngoài ra còn phương hại đến ngành du lịch, vì dọc bờ biển miền Trung có rất nhiều khu nghỉ dưỡng. Và rồi đây, có người dân nào còn dám đi tắm biển?

          2- Đây là một thảm họa quốc gia lớn lao, vì từ nay buộc phải lên bờ sinh sống một giới đông đảo mà nhà cầm quyền từng gọi là cột mốc di động của chủ quyền quốc gia trên biển. Đông hải sẽ dễ dàng trở thành nơi Trung Quốc mặc sức tung hoành để cuối cùng chiếm trọn như mưu đồ từ lâu của họ. Việt Nam sẽ trở thành một quốc gia ven biển với một kẻ thù trong biển và một kẻ thù ngoài biển.

          3- Đây là một tệ nạn chính trị hết sức kinh tởm. Vụ Formosa bộc lộ rõ ràng thói vô cảm và vô trách nhiệm của nhà cầm quyền CS đối với lợi ích quốc gia, cuộc sống dân lành. Nó cũng cho thấy sự bất lực và chậm chạp của cả một hệ thống quản lý nhà nước từ trung ương đến địa phương trước một quốc nạn có tầm mức to lớn chưa từng thấy. Sự chậm trễ ấy đã tạo điều kiện cho nghi can kịp xoá hết dấu tích tội lỗi. Nó cũng hé lộ nhiều thế lực bảo bọc nghi can, che giấu sự thật, đánh lừa dư luận qua những phát ngôn đầy hàm ý hay cố mập mờ của một số quan chức cấp bộ lẫn tỉnh và nhất là qua hành vi ủy lạo tinh thần hà hơi tiếp sức của người đứng đầu đảng Cộng sản đối với tập đoàn Formosa đầy thành tích bất hảo.

          4- Đây là một cơ hội để tái khẳng định: Mọi người sinh ra đều có quyền được sống trong một môi trường sạch, an toàn, lành mạnh và cân bằng sinh thái. Quyền đó là một phần không thể thiếu trong tổng thể quyền con người, bao gồm quyền sống, quyền được chăm sóc sức khỏe, quyền được cung cấp thực phẩm, quyền có nước sạch và quyền được bảo đảm an toàn vệ sinh. Không có môi trường lành mạnh, con người không thể sinh tồn để thực hiện các quyền tự do và khát vọng của mình.

          Ngoài ra, môi trường là điều kiện tiên quyết để thụ hưởng quyền con người. Trong việc thực hiện nghĩa vụ bảo vệ nhân quyền, nhà nước phải bảo đảm mức độ an toàn cần thiết về môi trường để người dân sinh sống. Đây là bổn phận không thể tránh né của nhà cầm quyền. Thứ đến, trong các quyền con người, quyền được tiếp cận thông tin, quyền tham gia vào tiến trình ra quyết định và quyền tìm kiếm công lý khi xảy ra sự tàn phá môi trường là những quyền cơ bản để người dân xây dựng môi trường lành mạnh cho cuộc sống của mình. Đây là quyền bất khả xâm phạm của công dân.

          C- Do đó, các tổ chức xã hội dân sự độc lập tuyên bố như sau:

  1. Tập đoàn Formosa phải chấm dứt ngay lập tức các hành động gây nên sự tàn phá môi trường; phải thực hiện mọi biện pháp tái lập môi sinh trong sạch, an toàn, lành mạnh và cân bằng sinh thái cho con người lẫn các loài sinh vật tại các vùng biển bị tác hại; phải bồi thường mọi thiệt hại về môi trường cũng như sinh mạng và đời sống vật chất của người dân tại các vùng biển bị tác hại.
  2. Nhà cầm quyền cần có biện pháp kiểm soát chặt chẽ, cứng rắn, không vì lợi ích nhóm mà nhu nhơ với Formosa, không để Formosa thi hành việc xả thải gây ô nhiễm từ từ thay vì gây độc cấp tính như vừa qua, bởi lẽ hậu quả của biện pháp đối phó này sẽ là cá, người và biển chết chầm chậm; phải sẵn sàng xoá bỏ dự án Formosa, nếu những nguy hiểm tiềm tàng mà dự án gây ra không thể triệt tiêu được; kỷ luật các quan chức trung ương và địa phương vô trách nhiệm và có thể có tham nhũng, tiêu cực trong việc chấp thuận dự án Formosa và trong việc xử lý vụ đầu độc biển. Trước mắt, nhà cầm quyền phải ban bố tình trạng khẩn cấp về môi trường, nhanh chóng xác định nguyên nhân và thủ phạm gây ra hiểm họa, khởi tố hình sự vụ án đặc biệt nghiêm trọng này, công bố chính xác thiệt hại do vụ ô nhiễm gây ra, mời các tổ chức quốc tế có kinh nghiệm trong việc điều tra ô nhiễm môi trường để có những đánh giá độc lập.
  3. Đồng bào Việt Nam trong và ngoài nước, các tổ chức xã hội và chính trị độc lập, các cộng đồng tôn giáo, các nhà báo tự do, xin hãy tham gia bày tỏ thái độ bất khoan nhượng đối với những hành động gây tác hại môi trường sống lúc này cũng như trong tương lai (kể cả dự án khai thác bauxite Tây Nguyên, dự án nhà máy điện nguyên tử và dự án các đập thủy điện…). Xin hãy tham gia cách ôn hòa nhưng quyết liệt vào mọi hình thức: viết bài, lên tiếng, hội luận, chụp hình với khẩu hiệu, nhất là biểu tình vào ngày 01-05 tới.

          Dân Việt chúng ta quyết không chọn con đường tăng trưởng kinh tế với cái giá hi sinh môi trường đất nước, quyền lợi dân nghèo, chủ quyền quốc gia. Dân Việt chúng ta quyết không chấp nhận những kẻ cầm quyền ngu dốt, tham lam, bán rẻ dân tộc vì tham vọng cá nhân, lợi lộc và phe đảng. Dân Việt chúng ta quyết không chịu chết thảm như những con cá nhiễm độc ở biển Đông lúc này!

          Việt Nam, ngày 29 tháng 4 năm 2016.

          Các tổ chức xã hội dân sự độc lập đồng ký tên

01- Bach Dang Giang Foundation. Đại diện: Ths Phạm Bá Hải.

02- Diễn đàn Bauxite Việt Nam. Đại diện: Giáo sư Phạm Xuân Yêm.

03- Diễn đàn Xã hội Dân sự. Đại diện: Ts Nguyễn Quang A

04- Giáo hội Liên hữu Lutheran Việt Nam-Hoa Kỳ. Đại diện: Ms Nguyễn Hoàng Hoa

05- Giáo hội Phật giáo Hoà Hảo Thuần tuý. Đại diện: Ông Lê Quang Hiển

06- Hội Anh em Dân chủ. Đại diện: Ms Nguyễn Trung Tôn

07- Hội bảo vệ Quyền tự do Tôn giáo. Đại diện: Cô Hà Thị Vân

08- Hội Bầu bí Tương thân. Đại diện: Ông Nguyễn Lê Hùng

09- Hội Cựu tù nhân Lương tâm. Đại diện: Bs Nguyễn Đan Quế, Lm Phan Văn Lợi.

10- Hội Dân oan đòi quyền sống. Đại diện: Bà Hồ Thị Bích Khương.

11- Hội Giáo chức Việt Nam. Đại diện: Nhà giáo Vũ Mạnh Hùng

12- Hội Nhà báo Độc lập Việt Nam. Đại diện: Ts Phạm Chí Dũng

13- Hội Phụ Nữ Nhân Quyền Việt Nam. Đại Diện:  Bà Huỳnh Thị Xuân Mai

14- Khối Tự do Dân chủ 8406. Đại diện: Ks Đỗ Nam Hải. Nv Nguyễn Xuân Nghĩa.

15- Mạng lưới Blogger Việt Nam. Đại diện: Cô Phạm Thanh Nghiên.

16- Nhóm Linh mục Nguyễn Kim Điền. Đại diện: Lm Nguyễn Hữu Giải.

17- Nhóm Người Bảo vệ Nhân quyền. Đại diện: Ông Vũ Quốc Ngữ

18- Phong trào Liên đới dân oan Việt Nam. Đại diện: Bà Trần Ngọc Anh

19- Tăng đoàn Giáo hội PGVNTN. Đại diện: Hòa thượng Thích Không Tánh.

20- Tổ chức Bảo vệ Tôn giáo và Sắc tộc. Đại diện: Ông Huỳnh Trọng Hiếu

          Cá nhân ký tên:

01- Tiến sĩ Nguyễn Thanh Giang, Hà Nội.

02- Tiến sĩ Hà Sĩ Phu, Đà Lạt.

03- Nhà báo tự do Nguyễn Minh Cần, Nga.

04- Nhà báo Kha Lương Ngãi, thành viên CLB Lê Hiếu Đằng, Sài Gòn.

05- Nhà báo độc lập Chu Vĩnh Hải, Bà Rịa-Vũng Tàu.

Tuyên Cáo của CĐNVQG/LBHK về thảm họa môi trường

Friday, May 6th, 2016

TUYÊN CÁO

VỀ THẢM HỌA MÔI TRƯỜNG, THẢM HỌA QUỐC GIA TẠI VIỆT NAM 

Trong những ngày gần đây đã xảy ra một đại hoạ chưa từng thấy trong lịch sử đất nước Việt Nam:

  • Từ đầu tháng 4/2016, nhiều tấn tôm cá đủ loại đã hàng loạt chết dọc theo bờ biển các tỉnh miền Trung từ Hà Tĩnh, Quảng Bình, Quảng Trị, Thừa Thiên-Huế, đến Quảng Nam. Hiện tượng này đang lan dần xuống phía Nam. Nhiều người đã trúng độc, và có người đã tử vong, do tiếp xúc với môi trường ô nhiễm. Hằng chục ngàn ngư dân thất nghiệp và đang chạm trán với nạn đói. Nhiều dấu hiệu cho thấy nguyên nhân là do hóa chất thải ra từ nhà máy gang thép Hưng Nghiệp, Vũng Áng (Hà Tĩnh) của công ty Formosa Đài Loan với vốn đầu tư của Tàu Cộng. Hậu quả sẽ rất nghiêm trọng cho nền kinh tế, du lịch và an ninh của đất nước, nhất là cho sức khoẻ của dân tộc Việt Nam trong hiện tại và lâu dài trong tương lai .
  • Nhà cầm quyền CSVN đã phản ứng hết sức chậm chạp, lúng túng, không đưa ra được một giải pháp nào, bộc lộ hẳn tinh thần vô trách nhiệm, bao che tham nhũng, tùng phục ngoại bang, không màng đến quyền lợi của người dân. Thảm họa này chỉ là mặt nổi của nhiều thảm họa tiềm ẩn khác đến từ các dự án nhượng đất, nhượng biển, nhượng rừng, ban đặc quyền đặc lợi cho các công ty ngoại quốc thiếu trách nhiệm, đặc biệt là từ Tàu Cộng với phương châm nô lệ và bán nước “16 chữ vàng và 4 tốt”.
  • Đồng bào trong nước đã cấp tốc phản ứng bày tỏ sự quan tâm và bất mãn cùng độ trước đại hoạ ô nhiễm, nhưng đã bị nhà cầm quyền CSVN ngăn cấm, bắt bớ, đánh đập dã man.

Thảm họa ô nhiễm tại Vũng Áng và những tai hoạ ô nhiễm khác sẽ xảy ra trong tương lai rất gần đều là hậu quả tất yếu của chế độ CSVN độc tài, toàn trị và tham nhũng. Người dân không được quyền lên tiếng, quyền quản lý đất nước, quyền thay đổi chính thể bằng lá phiếu bầu cử tự do.

Trước những sự kiện này, Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Liên Bang Hoa Kỳ long trọng tuyên cáo:

  • Đòi nhà cầm quyền đảng CSVN phải (1) tức khắc chấm dứt hoạt động của nhà máy gang thép Hưng Nghiệp, tại Vũng Áng, của tập đoàn Formosa, và (2) chấm dứt hoạt động của tất cả các cơ sở khác trên toàn quốc gây ô nhiễm trầm trọng cho môi sinh tác hại đến sức khoẻ và an ninh của dân tộc trong hiện tại và tương lai.
  • Đòi nhà cầm quyền phải (1) nhanh chóng làm sạch môi trường để trả lại sinh kế cho ngư dân, và (2) bắt buộc tập đoàn Formosa bồi thường mọi thiệt hại cho các nạn nhân hành nghề cá.
  • Triệt để ủng hộ đồng bào trong nước đang đồng loạt đứng lên đòi quyền hưởng môi trường trong lành, an cư lạc nghiệp, và quyền giải quyết tận gốc rễ chế độ hiện nay để có cuộc sống tự do và dân chủ.
  • Kêu gọi tất cả cộng đồng, hội đoàn, đoàn thể, đảng phái, và đồng bào mọi giới tại hải ngoại phản ứng nhanh chóng và thích đáng để cùng nhau liên kết tạo sức mạnh yểm trợ đồng bào trong nước sớm đạt được các mục tiêu nói trên.
  • Thỉnh cầu Cơ Quan Liên Hiệp Quốc, các quốc gia dân chủ trên thế giới, đặc biệt là Hoa Kỳ, khẩn cấp can thiệp để bảo vệ sức khỏe của dân và phục hồi quyền làm người cho dân tộc Việt Nam.

Ngày 5 tháng 5 năm 2016

                        BS Võ Đình Hữu                   BS Đỗ Văn Hội          Ô. Lưu Văn Tươi

                        Chủ Tịch HĐĐB                    Chủ Tịch HĐCH        Chủ Tịch HĐGS 

Và các Cộng Đồng Thành Viên

Công Bố Thành Lập Hội Đồng Liên Kết Quốc Nội Hải Ngoại Việt Nam

Saturday, April 23rd, 2016

BẢN CÔNG BỐ THÀNH LẬP

HỘI ĐỒNG LIÊN KẾT QUỐC NỘI HẢI NGOẠI VIỆT NAM

*** 

NHẬN ĐỊNH RẰNG:

  1.  Sau khi vi phạm Hiệp định Paris để xâm chiếm miền Nam Việt Nam ngày 30-4-1975, Cộng Sản Việt Nam thống trị toàn thể dân tộc Việt với một chế độ độc tài toàn trị bạo ngược, tước bỏ mọi quyền tự do căn bản của người dân được long trọng quy định trong Bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền 10-12-1948.
  1. Nhà Cầm quyền Cộng Sản Việt Nam tự cho mình là lực lượng lãnh đạo duy nhất của đất nước, biến hành pháp, lập pháp, tư pháp, quân đội, công an, báo chí thành công cụ tuyên truyền, khủng bố trấn áp thô bạo những ai tranh đấu cho tự do dân chủ, cho nhân quyền và dân quyền và cho sự toàn vẹn lãnh thổ của đất nước. Hậu quả là Việt Nam chẳng có uy tín trên chính trường quốc tế và bị quốc tế thường xuyên lên án về thành tích vi phạm nhân quyền.
  1.   Nhà Cầm quyền Cộng Sản Việt Nam chủ trương kinh tế quốc doanh là chủ đạo, các công ty nhà nước là ưu tiên, mọi tài nguyên đất đai là sở hữu của nhà nước. Nền kinh tế ngày càng lụn bại, tài chánh ngày càng kiệt quệ, nợ công ngày càng dâng cao, cuộc sống nhân dân ngày càng điêu đứng. Hàng triệu công nhân bị bóc lột sức lao động, hàng chục triệu nông dân bị cướp ruộng cướp đất, hàng triệu thị dân bị cướp nhà cướp cửa. Thực lực kinh tế quốc gia và điều kiện sinh sống của công dân đứng hàng gần chót thế giới.
  1. Nhà Cầm quyền Cộng Sản Việt Nam chủ trương khống chế tinh thần của toàn thể xã hội, độc quyền thông tin, độc quyền giáo dục, khuynh loát mọi hình thức văn hóa và các tổ chức tôn giáo. Đặc biệt trong lĩnh vực tâm linh, đảng cộng sản Việt Nam đã và đang tiêu diệt các tôn giáo chân truyền, thành lập các tổ chức tôn giáo quốc doanh nhằm phục vụ chế độ vô thần, đi ngược với truyền thống của dân tộc. Các tôn giáo không đóng được vai trò lương tâm và giáo dục cho xã hội. Vì thế, dối trá tràn lan, bạo lực tung hoành, văn hóa nghệ thuật và khoa học kỹ thuật chẳng có mấy thành tựu, thế hệ trẻ lớn lên trở thành công dân mất tự do và vô trách nhiệm, không có trí tuệ và đạo đức.
  1. Nhà Cầm quyền Cộng Sản Việt Namtự cho là người chủ tuyệt đối của đất nước, các cán bộ đảng viên biến mình thành những lãnh chúa ra sức bạo hành và tham nhũng. Lực lượng công an là công cụ bạo lực của đảng, ức hiếp và cướp bóc nhân dân, giết người vô tội, xã hội tràn đầy trộm cướp và lừa gạt, môi trường tràn đầy ô nhiễm và độc hại, nhân dân sống lo âu sợ hãi khắp nơi.
  1. Nhà Cầm quyền Cộng sản Việt Nam ngày càng lệ thuộc Trung Cộng về ý thức hệ và chính trị, về kinh tế và tài chánh, về thương mại và kỹ thuật, khiến Trung Cộng chiếm nhiều phần lãnh thổ và lãnh hải, nhiều tài nguyên trên đất và trên biển, nhiều dự án kinh tế và thương mại. Ngoài ra, nhà cầm quyền liên tục đàn áp những công dân biểu tình chống quân xâm lược, bênh vực sự vẹn toàn lãnh thổ, tưởng niệm các anh hùng liệt sĩ chốngTàu và những công dân cảnh báo tai họa từ kẻ thù truyền kiếp phương Bắc, nguy cơ mất nước quả thật gần kề.

Trước hiện tình bi thảm và nguy ngập đó của đất nước với bao thảm trạng và tệ nạn ấy của quốc gia, để thể hiện ý chí và nguyện vọng của toàn dân trong và ngoài nước, trong phiên họp ngày 28-1-2016 giữa nhiều lãnh đạo tinh thần các tôn giáo, nhiều đại diện các tổ chức trong và ngoài nước, Hội Đồng Liên Kết Quốc Nội Hải Ngoại Việt Nam được thành lập để đáp ứng yêu cầu khẩn thiết của lịch sử: “Tranh đấu đòi tự do, dân chủ, nhân quyền –  chống đế quốc mới Trung Cộng xâm lược để bảo vệ sự toàn vẹn lãnh thổ của Việt Nam”. 

NAY, HỘI ĐỒNG LIÊN KẾT QUỐC NỘI HẢI NGOẠI VIỆT NAM

long trọng công bố trước quốc dân và công luận quốc tế:

  1. Hội đồng Liên kết Quốc nội và Hải ngoại Việt Nam là một tập hợp của đồng bào trong nước và cộng đồng Người Việt ngoài nước nhằm mục đích:
  • Tranh đấu khôi phục Nhân quyền và Dân quyền tại Việt Nam, thực thi đúng lý tưởng cao đẹp của bản Tuyên ngôn Quốc tế Nhân quyền năm 1948 và hai Công ước Liên Hiệp Quốc về các quyền Chính trị, Dân sự, Kinh tế, Xã hội và Văn hóa năm 1966.
  • Bảo vệ sự vẹn toàn lãnh thổ của Tổ quốc và sự trường tồn của Dân tộc.
  1. Hội Đồng Liên Kết Quốc Nội Hải Ngoại quyết tâm thực hiện các mục tiêu:
  • Góp phần tích cực, tạo sức mạnh tổng hợp của dân tộc trong công cuộc đấu tranh vì tự do dân chủ cho đồng bào và vẹn toàn lãnh thổ của đất nước.
  • Tạo được niềm tin cho các Hội Đoàn, Đoàn Thể, các tổ chức Xã Hội Dân Sự, các phong trào Dân Oan, Công Nhân và Tín Đồ trong nước, khiến họ sẽ tranh đấu tích cực hơn nhờ được Hội đồng Liên kết nói riêng và đồng bào hải ngoại nói chung quan tâm và hỗ trợ.
  • Đáp ứng nguyện vọng của toàn dân Việt Nam trong và ngoài nước, đang mong muốn một phong trào vì dân chủ và nhân quyền dâng cao và thành tựu tương tự như Liên minh vì Dân chủ của Miến Điện đã thành công gần đây.
  • Vận động Liên Hiệp quốc, chính phủ các nước tự do và các tổ chức nhân quyền quốc tế yểm trợ, làm áp lực chặn đứng những hành động vi phạm nhân quyền của nhà cầm quyền, can thiệp kịp thời cho bất cứ người dân Việt Nam nào bị sách nhiễu, đánh đập, bắt bớ, giam cầm, xử án bất công.

Kính thưa toàn thể Đồng bào, 

Hơn bốn mươi năm qua, Cộng sản Việt Nam đã rước voi “Mác Lê” giầy mả Tổ, cõng rắn độc “Trung Cộng” cắn gà nhà Dân Tộc, khiến đất nước  trải qua một thời kỳ bi thảm ô nhục nhất trong lịch sử.

Toàn dân Việt Nam phải sống dưới ách thống trị bạo tàn của chủ nghĩa Cộng Sản phi nhân, phản dân tộc, thế sự đảo điên, xã hội bần cùng, lòng người ly tán, nhân tâm uất hận. Đã thế, tập đoàn cầm quyền lại cam tâm khuyển mã ươn hèn tủi nhục, cúi đầu thần phục, xin làm chư hầu cho phương Bắc, đem lại “Đại Họa” cho Dân Tộc.

Tiền nhân đã viết lên những trang sử oanh liệt hào hùng bằng xương máu của biết bao thế hệ Việt Nam yêu nước. Một Lý Thường Kiệt đã đánh tan tành quân Tống năm 1075, Lê Đại Hành Phá Tống Bình Chiêm, Vua tôi nhà Trần 3 lần chiến thắng đạo quân Mông Nguyên hung hãn nhất trong lịch sử, Quang Trung Đại Đế đã “Đánh cho được để đen răng, Đánh cho được để dài tóc, Đánh cho xe giặc tan tành, Đánh cho quân thù tơi tả… Đánh cho Sử tri Nam Quốc Anh Hùng chi hữu chủ…”. Danh nhân văn hóa Nguyễn Trãi đã viết trong Bình Ngô Đại Cáo: “Chỉ Nước Đại Việt ta từ trước, Mới có nền Văn hiến ngàn năm… Tuy mạnh yếu có lúc khác nhau nhưng hào kiệt đời nào cũng có..”. Tập đoàn cầm quyền Cộng sản hèn với giặc ác với dân nhưng toàn dân Việt khí thế hào hùng bất khuất sẽ đứng lên đáp lời sông núi diệt kẻ nội thù, chống quân xâm lược.

Trước tình trạng Tổ Quốc Lâm Nguy Sơn Hà Nguy Biến, toàn thể nhân dân Việt nam trong và ngoài nước, không phân biệt nam nữ, sắc tộc, tôn giáo, địa phương, đảng phái, chính kiến, đoàn kết một lòng, quyết tâm thể hiện lòng yêu nước bảo vệ giang sơn gấm vóc.

Thanh niên sinh viên, Đồng bào dân Oan, Công nhân bị bóc lột đồng loạt đứng lên tranh đấu để giành lại tự do, đòi quyền sống, quyền làm chủ đất nước.

Kính Thưa toàn thể đồng bào,

Là con dân đất Việt lẽ nào chúng ta cam chịu cúi đầu khuất phục chấp nhận thân phận nô lệ, sống kiếp ngựa trâu, để tập đoàn Việt gian phản quốc ngang nhiên dâng hiến đất đai của Tổ Quốc, Dân Tộc bị tiêu diệt, Việt Nam sẽ bị xóa tên trên bản đồ thế giới, thế hệ hôm nay sẽ đắc tội với Tổ Tông, với con cháu muôn đời sau.

– Không còn khốn khó thương đau nào hơn thống khổ hôm nay khi 90 triệu đồng bào sống trong ngục tù Cộng Sản!

– Không còn nhục nhã hờn căm nào bằng ô nhục căm hờn hôm nay khi giặc Tàu – Cộng ngang nhiên chiếm đoạt đất đai, biển đảo của chúng ta!

– Toàn dân hãy đứng lên giành quyền làm chủ của nhân dân, để chuyển đổi lịch sử, đón mừng mùa xuân dân tộc trên quê hương Việt Nam thân yêu.

Toàn dân Việt phải tự quyết định số phận của chính mình và vận mệnh của đất nước chúng ta.

Đại Nghĩa Tất Thắng Hung Tàn

Chí Nhân Phải thay Cường Bạo

Nguyện cầu Hồn Thiêng Sông Núi

Phù trì Dân Tộc Việt Nam

Tổ Quốc Việt Nam Trường Tồn

Dân Tộc Việt Nam Bất Diệt.

Việt Nam Ngày 16-4-2016 

Nhằm ngày Giỗ Quốc Tổ Hùng Vương 10-3 Âm Lịch

Đồng Chủ Tịch:

– HT Thích Không Tánh, Đồng Chủ Tịch Hội Đồng Liên Tôn VN.

– LM Phan Văn Lợi, Đồng ChủTịch Hội Đồng Liên Tôn VN.

– CTS Hứa Phi (Cao Đài Chơn Truyền), Đồng Chủ Tịch Hội Đồng Liên Tôn VN.

– Nhân sĩ Lê Văn Sóc (PGHHTT), Đồng Chủ Tịch Hội Đồng Liên Tôn VN).

– MS Nguyễn Hoàng Hoa (Tin Lành) Đồng Chủ Tịch Hội Đồng Liên Tôn VN.

– BS Võ Đình Hữu, Chủ Tịch HĐĐB Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Liên Bang Hoa Kỳ.

– BS Đỗ văn Hội, Chủ Tịch HĐCH Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Liên Bang Hoa Kỳ.

– Nhân sĩ Lưu văn Tươi, Chủ Tịch HĐGS Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Liên Bang Hoa Kỳ.

– Nhân sĩ Nguyễn văn Tánh, Chủ Tịch UB Diễn Hành Văn Hóa Quốc Tế, Cố Vấn CĐNVQGLB

Hoa Kỳ.

– Nhà Biên Khảo Phạm Trần Anh, CT Phong Trào Diên Hồng Thời Đại.

– Phó TS Trần Viết Hùng, TTK Liên Hiệp Hội Thánh Em và Tín Đồ Cao Đài Tòa Thánh Tây

Ninh Hải Ngoại.

– Nhân sĩ Cao Xuân Khải, PCT Hội Ái Hữu Tù Nhân Chính Trị Tôn Giáo Việt Nam.

– Nhân sĩ Trần văn Đông, TTK Liên Hội Người Việt Canada.

– Nhân sĩ Trần Văn Bính, Hội Người Việt Tự Do Vancouver Canada, Ban Yểm trợ Truyền

Thông Khối 8406.

– BS Hoàng Thị Mỹ Lâm, CT Liên Hội Người Việt Tỵ Nạn Cộng Hòa Liên Bang Đức.

***

Liên lạc:

Email: LienlacQnHn@gmail.com

Website: www.LienketQnHn.org

Thông Báo về “Vietnam War Summit”

Thursday, April 21st, 2016

THÔNG BÁO

Về “Vietnam War Summit”

(Hội Thảo Thượng Đỉnh Chiến Tranh Việt Nam)

tại Thư Viện LBJ, Austin, Texas

Kính thưa:

  • Quý vị Lãnh Đạo các Tôn Giáo, Cộng Đồng, Đoàn Thể,
  • Quý Thân Hào Nhân Sĩ, Truyền Thông Báo Chí và
  • Toàn thể Đồng bào tại Hoa Kỳ, hải ngoại.

Ngày 5 tháng 4, 2016, Thư Viện Lyndon Baines Johnson (LBJ) ở Austin, Texas thông cáo sẽ tổ chức một cuộc hội thảo về chiến tranh Việt Nam được mệnh danh “Vietnam War Summit” (tạm dịch “hội thảo thượng đỉnh chiến tranh Việt Nam”) từ 26 đến 28 tháng 4, 2016, được Đại Học University of Texas bảo trợ nhằm đưa ra một “cái nhìn thật sự và rõ ràng về chiến tranh Việt Nam”.

Trong buổi hội thảo còn có sự hiện diện của Ngoại Trưởng Hoa Kỳ John Kerry với tư cách diễn giả chính. Ông sẽ trình bày sự quan hệ giữa chính phủ Hoa Kỳ và CS Việt Nam, về sự thay đổi kinh tế và xã hội của Việt Nam so với thời kỳ Ông phục vụ trong Hải quân Hoa Kỳ. Buổi hội thảo được tổ chức nhân dịp ngày 30-4 sắp tới và 1 tháng trước khi TT Obama đến thăm Việt Nam.

Ngoài ra, còn có các diễn giả khác như TS Henry Kissinger, cựu Ngoại Trưởng Hoa Kỳ thời TT Nixon; Ô. Phạm Quang Vinh, đương kim đại sứ CSVN tại Hoa Kỳ và Ô. Ken Burns, một nhà làm phim sẽ thực hiện bộ phim tài liệu gồm 10 phần về cuộc chiến tại Việt Nam.

Theo Ông giám đốc thư viện Mark K. Updegrove, mục đích buổi hội thảo nhằm vinh danh các nam nữ chiến binh Hoa Kỳ đã chiến đấu anh dũng tại Việt Nam đồng thời nghiên cứu sự phức tạp của cuộc chiến, để “soi ánh sáng vào cuộc chiến tranh Việt Nam, bài học và di sản của nó” (“Our goal is to shed definitive light on the Vietnam War, its lessons and legacy.”)

Đặc biệt trong danh sách những nhân vật tham dự, còn có một số cựu chiến binh Mỹ tại Việt Nam, một số nhân vật  phản chiến nổi tiếng như Tom Hayden (chồng cũ của Jane Fonda cũng là một người phản chiến), ông Peter Arnett, một ký giả phản chiến.

Điều đáng ngạc nhiên là một cuộc hội thảo quan trọng về cuộc chiến tại Việt Nam lại không có một người Việt nào được mời tham dự để góp tiếng nói về vận mệnh của đất nước mình, ngoại trừ Dân Biểu Texas Hubert Vo, một người Việt Nam còn trẻ không trực tiếp tham gia cuộc chiến, như thế, đây có thể là một môi trường thông tin một chiều, thiếu trung thực, để các thành phần phản chiến và thân cộng có cơ hội tuyên truyền cho đảng CSVN hiện nay.

Để đáp ứng sự kiện này, Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Liên Bang Hoa Kỳ đề nghị:

1-       Người Việt tỵ nạn chúng ta cần có tiếng nói trong dịp này dưới nhiều hình thức, nêu rõ lập trường, lý do và những nguyên nhân đưa đến cuộc chiến tại Việt Nam. Ai đã gây ra cuộc chiến kéo dài 30 năm (1945-1975), làm thiệt mạng gần 4 triệu người dân Việt Nam, để cuối cùng một chế độ cộng sản vô thần tàn bạo ngự trị đất nước Việt Nam trên 40 năm qua.

2-       Chúng ta không chống cuộc hội thảo nhằm tìm hiểu về chiến tranh Việt Nam, mà chỉ chống luận điệu một chiều, xuyên tạc của các tên phản chiến, thân cộng và những kẻ bán đứng miền Nam Việt Nam, và đại sứ CSVN tại Hoa kỳ đại diện cho một chính quyền không do dân bầu, hiện đang tiếp tục đàn áp và khống chế dân tộc Việt Nam bằng một chế độ độc tài toàn trị, đưa đất nước đến bờ vực thẳm.

3-       Chúng ta sẽ phải lên tiếng trước công luận đòi hỏi nhân quyền, tự do dân chủ cho Việt Nam, đòi thả tất cả các tù nhân chính trị hiện đang bị cộng sản giam cầm.

Để đạt muc tiêu này, chúng tôi đề nghị:

1-    Cùng ký vào bản lên tiếng của cộng đồng Việt Nam tại Hoa Kỳ và trên thế giới dưới hình thức tuyên cáo đăng  trên website, phổ biến trên báo chí và gửi cho ban tổ chức và Ngoại Trưởng John Kerry.

2-    Tổ chức và tham gia biểu tình trước thư viện LBJ trong những ngày có hội thảo.

– Đề nghị cộng đồng tại Austin đứng ra tổ chức và làm phối trí viên.

– Các cộng đồng Việt Nam tại Texas, các tiểu bang lân cận cùng hợp tác và tham dự.

– Đồng bào Việt Nam khắp nơi hỗ trợ tinh thần lẫn vật chất.

Cộng Đồng Người Viêt Quốc Gia Liên Bang Hoa Kỳ sẵn sàng hợp tác cùng tất cả cộng đồng, đoàn thể, tổ chức, nhân sĩ và đồng bào tại Hoa Kỳ và hải ngoại nhằm phản bác bất cứ sự kiện phản chiến và thân cộng nào.

Trân trọng.

Hoa Kỳ ngày 15 tháng 4 năm 2016

BS Võ Đình Hữu, Chủ Tịch Hội Đồng Đại Biểu, 714-928-3038

BS Đỗ Văn Hội, Chủ Tịch Hội Đồng Chấp Hành , 407-234-3596

Ông Lưu Văn Tươi, Chủ Tịch Hội Đồng Giám Sát, 407-491-9299

Xin bấm vào đường dẫn đến bản Tuyên Bố về vấn đề này và ký tên.

Tuyên bố về “họp thượng đỉnh chiến tranh VN”

 

Đính kèm chi tiết về cuộc hội thảo.

http://www.vietnamwarsummit.org

http://www.lbjlibrary.org/events/the-vietnam-war-summit

Ký Tên: Bản Tuyên Bố về”Gặp Mặt Thượng Đỉnh Chiến tranh Việt Nam”

Tuyên bố về “họp thượng đỉnh chiến tranh VN”

Thursday, April 21st, 2016

TUYÊN BỐ

Của Cộng Đồng Người Việt tại Hải Ngoại và Quốc Nội

Nhân Dịp “Họp Mặt Thượng Đỉnh về Chiến Tranh Việt Nam”

tại Thư Viện LBJ, Austin, Texas

(English Version)

(Bản văn bằng Anh ngữ sẽ được đăng trên tờ báo tại Austin, thủ phủ của Texas)

Cuộc “họp mặt thượng đỉnh về chiến tranh Việt Nam” (Vietnam War Summit) sẽ được tổ chức tại Thư Viện Lyndon Baines Johnson ở Austin, Texas từ ngày 26 đến 28 tháng 4, 2016. Một trong những mục đích là nghiên cứu, thảo luận và “soi ánh sáng vào cuộc chiến Việt Nam, bài học và di sản”. Khách mời quan trọng gồm: Ngoại Trưởng Hoa Kỳ John Kerry; TS Henry Kissinger, cựu Ngoại Trưởng thời kỳ TT Nixon; Ô. Phạm Quang Vinh, đương kim đại sứ CSVN tại Hoa Kỳ; Ô. Ken Burns, người sẽ thực hiện bộ phim tài liệu 10 phần về chiến tranh Việt Nam; một số cựu chiến binh Hoa Kỳ tại Việt Nam; và một số nhân vật có thành tích phản chiến như Tom Hayden, Peter Arnett… Đặc biệt, không có một người Việt Nam nào từng phục vụ trong chính phủ hoặc quân đội Việt Nam Cộng Hòa hoặc đại diện chính thức Cộng Đồng Việt Nam được mời để góp tiếng nói, ngoại trừ một Dân Biểu Texas gốc Việt Nam còn quá trẻ trong chiến tranh.

Trước sự kiện này, chúng tôi cộng đồng, đoàn thể, tổ chức người Việt tại hải ngoại cũng như trong nước  cùng nêu lên một số quan điểm như sau về cuộc chiến tại Việt Nam:

  1. Sau khi đại chiến thứ hai kết thúc, xu hướng giải trừ các chế độ thực dân được chấp nhận qua hội nghị Yalta ngày 11-2-1945 (gồm Mỹ, Nga và Anh), nhiều quốc gia bị trị lần lượt được độc lập mà không phải đổ xương máu và không cần phải áp dụng chủ nghĩa Xã Hội (tức Cộng Sản). Vì thế, nếu không có Hồ Chí Minh và đảng Cộng Sản, Việt Nam đã được độc lập từ năm 1945 và Hoa Kỳ đã không phải liên hệ vào một cuộc chiến tranh làm hao tổn xương máu mà cho đến nay Việt Nam vẫn không có tự do và dân chủ.
  2. Năm 1954, Hiệp định Geneve được ký kết giữa Hồ Chí Minh và Pháp chia đôi Việt Nam. Hoa Kỳ giúp chính phủ Việt Nam Cộng Hòa xây dựng dân chủ và kinh tế, đã đạt được nhiều thành quả tốt đẹp. Nhưng Hồ Chí Minh và Cộng Sản Bắc Việt đã đưa quân đội xâm lăng miền Nam, khiến Hoa Kỳ là một quốc gia lãnh đạo khối Tự Do cùng với đồng minh phải đưa quân để bảo vệ miền Nam Việt Nam.
  3. Do chính sách ngoại giao thiếu nhất quán, do phong trào phản chiến và thân cộng dâng cao và tình hình chính trị bất ổn, Hoa Kỳ đã ký hiệp định Paris 1973 chấm dứt chiến tranh, nhưng đã cắt viện trợ cho VNCH trong khi CS Bắc Việt tiếp tục tấn công miền Nam bằng quân sự với sự gia tăng hỗ trợ của khối Cộng Sản đưa đến sự sụp đổ của miền Nam ngày 30-4-1975.
  4. Đã có những nhận định sai lệch và thiên kiến về cuộc chiến bảo vệ tự do, về sự chiến đấu oai hùng của quân đội Hoa Kỳ và VNCH tại Việt Nam.
  5. Hậu quả do cuộc chiến tranh gây ra:
    1. Trên 3 triệu người Việt đã thiệt mạng trong cuộc chiến không cần thiết từ 1945 đến 1975 do cộng sản và Hồ Chí Minh gây ra. Hoa Kỳ đã hy sinh 58,000 chiến sĩ, nhiều người mang thương tật, một số còn mất tích.
    2. Cộng Sản hoàn toàn nhuộm đỏ Việt Nam, áp dụng chính sách trả thù tàn bạo đối với quân, dân, cán, chính VNCH, làm kiệt quệ đất nước Việt Nam.
    3. Trên hai triệu người Việt đã phải bỏ nước ra đi tỵ nạn tìm tự do, khoảng nửa triệu người đã chết trên biển cả. Hiện nay có khoảng 4 triệu người Việt Nam sinh sống trên thế giới.
    4. Sau 41 năm kể từ năm 1975, với tư thế của một quốc gia đứng đầu thế giới về kinh tế và quân sự, Hoa Kỳ có thể trợ giúp Việt Nam và các quốc gia Đông Nam Á phát triển để đối đầu với sự bành trướng của Trung Cộng, nhưng chính sách của Hoa Kỳ đối với CS Việt Nam hiện nay đã không đặt Nhân quyền là điều kiện tiên quyết, vì thế đảng CSVN vẫn duy trì chế độ toàn trị, đản áp tôn giáo, tước bỏ các quyền tự do căn bản của nhân dân Việt Nam.

VÌ THẾ, CHÚNG TÔI LONG TRỌNG TUYÊN BỐ:

  1. Các chiến sĩ Hoa Kỳ, Đồng minh và Quân Lực Việt Nam Cộng Hòa, những người đã cùng sát cánh chiến đấu, hy sinh cho lý tưởng tự do và dân chủ tại miền Nam Việt Nam phải được ghi nhận và vinh danh.
  2. Hoa Kỳ cần đặt nặng nhân quyền trong chính sách ngoại giao, thương mại đối với cộng sản Việt Nam,
  3. Thế giới, trong đó có Hoa Kỳ, nên đặt quyền lợi của 90 triệu dân Việt Nam lên trên quyền lợi của thiểu số 4.5 triệu đảng viên CSVN bằng cách trợ giúp nhân dân Việt Nam sớm có tự do và dân chủ, có cơ hội phát triển, góp phần vào sự thịnh vượng và nền hòa bình chung của thế giới.
  4. Việc mời Đại sứ CSVN tại Hoa kỳ nói chuyện trong hội nghị là hành động không thích hợp, vì chính quyền mà ông ta đại diện không do dân bầu ra và hiện đang khống chế, đàn áp dân tộc Việt Nam bằng một chế độ độc tài toàn trị.
  5. Riêng đối với cuộc hội thảo, chúng tôi đề nghị cần có tầm nhìn công bằng, khách quan và chính xác về cuộc chiến tại Việt Nam, một cuộc chiến nhằm bảo vệ tự do và thịnh vượng cho dân tộc Việt Nam, thể hiện sự lãnh đạo của Hoa Kỳ trong thời kỳ chiến tranh lạnh.

Ngày 22 tháng 4 năm 2016

Ký tên: (Xin vào ô ký tên góc trên bên phải).

Chữ ký vẫn để ngõ, xin liên lạc với chúng tôi.

TẠI VIỆT NAM:

  • Hội Đồng Liên Tôn Việt Nam
    • Cao Đài:– Chánh trị sự Hứa Phi.– Chánh trị sự Nguyễn Kim Lân.– Chánh trị sự Nguyễn Bạch Phụng.
    • Công Giáo:– Linh mục Phê-rô Phan Văn Lợi.– Linh mục Giu-se Đinh Hữu Thoại.– Linh mục An-tôn Lê Ngọc Thanh. – Linh mục Phao-lô Lê Xuân Lộc – Linh mục Giu-se Nguyễn Công Bình.
    • Phật Giáo:– Hòa thượng Thích Không Tánh.– Thượng tọa Thích Viên Hỷ.Thượng tọa Thích Đồng Minh.
    • Phật Giáo Hoà Hảo:– Ông Nguyễn Văn Điền.– Ông Lê Quang Hiển.– Ông Lê Văn Sóc.– Ông Phan Tấn Hòa – Ông Tống Văn Chính – Ông Bùi Văn Luốc – Ông Hà Văn Duy Hồ  Ông Trần Văn Quang.
    • Tin Lành:– Mục sư Nguyễn Hoàng Hoa.– Mục sư Đinh Uỷ.– Mục sư Đinh Thanh Trường.– Mục sư Nguyễn Trung Tôn – Mục sư Nguyễn Mạnh Hùng – Mục sư Lê Quang Du.
  • Hội Đồng Liên Kết Quốc Nội Hải Ngoại Việt Nam: Đồng Chủ Tịch:
    – HT Thích Không Tánh, Đồng Chủ Tịch Hội Đồng Liên Tôn VN.
    – LM Phan Văn Lợi, Đồng ChủTịch Hội Đồng Liên Tôn VN.
    – CTS Hứa Phi (Cao Đài Chơn Truyền), Đồng Chủ Tịch Hội Đồng Liên Tôn VN.
    – Nhân sĩ Lê Văn Sóc (PGHHTT), Đồng Chủ Tịch Hội Đồng Liên Tôn VN).
    – MS Nguyễn Hoàng Hoa (Tin Lành) Đồng Chủ Tịch Hội Đồng Liên Tôn VN.
    – BS Võ Đình Hữu, Chủ Tịch HĐĐB Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Liên Bang Hoa Kỳ.
    – BS Đỗ văn Hội, Chủ Tịch HĐCH Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Liên Bang Hoa Kỳ.
    – Nhân sĩ Lưu văn Tươi, Chủ Tịch HĐGS Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Liên Bang Hoa Kỳ.
    – Nhân sĩ Nguyễn văn Tánh, Chủ Tịch UB Diễn Hành Văn Hóa Quốc Tế, Cố Vấn CĐNVQGLB
       Hoa Kỳ.
    – Nhà Biên Khảo Phạm Trần Anh, CT Phong Trào Diên Hồng Thời Đại.
    – Phó TS Trần Viết Hùng, TTK Liên Hiệp Hội Thánh Em và Tín Đồ Cao Đài Tòa Thánh Tây Ninh Hải Ngoại.
    – Nhân sĩ Cao Xuân Khải, PCT Hội Ái Hữu Tù Nhân Chính Trị Tôn Giáo Việt Nam.
    – Nhân sĩ Trần văn Đông, TTK Liên Hội Người Việt Canada.
    – Nhân sĩ Trần Văn Bính, Hội Người Việt Tự Do Vancouver Canada, Ban Yểm trợ Truyền Thông Khối 8406.
    – BS Hoàng Thị Mỹ Lâm, CT Liên Hội Người Việt Tỵ Nạn Cộng Hòa Liên Bang Đức.
  • Khối 8406

TẠI HOA KỲ

  • Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Liên Bang Hoa Kỳ (46 Cộng Đồng Thành Viên).
  • Liên Hiệp Hội Thánh Em Cao Đài Tây Ninh Hải Ngoại.
  • Lực Lực Lượng Cứu Nguy Tổ Quốc
  • Hội Nhân Quyền Helsinki.
  • Phong Trào Nhân Quyền Thời Đại
  • Phong Trào Đoàn Kết VNCH
  • Khối 8406 Hoa Kỳ
  • Hội Ái Hữu Cựu Tù Nhân CT/VN
  • Tổng Hội Cựu Tù Chính Trị Việt Nam tại Hải Ngoại

ÚC CHÂU:

  • Cộng Đồng Người Việt Tự Do Liên Bang Úc Châu.
  • Hội Việt Nam Tỵ Nạn Cộng Sản Úc Châu

ÂU CHÂU

  • Liên Hội Người Việt Tỵ Nạn tại Liên Bang Đức
  • Hội Người Việt Quốc Gia Lausanne, Thụy Sĩ

CANADA

  • Liên Hội Ngưởi Việt Tại Canada.
  • Hội Người Việt Tự Do Vancouver Canada, Ban Yểm trợ Truyền Thông Khối 8406.

VÀ NHIỀU TỔ CHỨC, HỘI ĐOÀN, CÁ NHÂN NGƯỜI VIỆT NAM QUAN TÂM ĐẾN VẬN MẠNG ĐẤT NƯỚC VIỆT NAM Ở TRONG NƯỚC VÀ KHẮP NƠI TRÊN THẾ GIỚI.

Liên lạc:

  • Fed.Vac.USA@gmail.com
  • Quoc Anh Tran: 832-721-0836
  • Dr. Huu Dinh Vo: 714-928-3038
  • Dr. Hoi Van Do: 407-234-3596

(Ký tên: xin vào ô ký tên ở góc bên phải, trên cùng)

Bản Anh Ngữ

Thông Báo về “Vietnam War Summit” (gặp mặt thượng đỉnh về chiến tranh VN)

DÂN TỘC VN SẼ CAM LÒNG SỐNG TRONG MÁU VÀ NƯỚC MẮT như dân Tây Tạng như thế nầy sao???

Thursday, March 10th, 2016

NẾU CHÚNG TA IM LẶNG ĐỂ BỌN LÊ CHIÊU THỐNG VÀ TRẦN ÍCH TẮC Ở “LĂNG BA ĐÌNH” TIẾP TỤC LÀM TAY SAI CHO TÀU CỘNG THÌ ĐÂY LÀ SỐ PHẬN CỦA CHÚNG TA VÀ CON CHÁU CHÚNG TA..
.
 
MUỐN CHỐNG GIẶC NGOÀI PHẢI DIỆT THÙ TRONG LÀ TẬP ĐOÀN BÁN NƯỚC CS Ở BẮC BỘ PHỦ…
 
 
 
Bọn Chệt Cọng dùng quân dội đàn áp nhân dân Tây Tạng
 


On Wednesday, March 9, 2016 5:35 PM, ‘Mike Duong’ via 1 DĐKT <usaelection@googlegroups.com> wrote:



Cộng sản Việt Nam sẽ sụp đổ, đó là lời khẳng định

Thursday, February 18th, 2016

Cộng sản Việt Nam sẽ sụp đổ, đó là lời khẳng định

Những nhà đấu tranh nên thu thập và cung cấp nhiều hơn nữa về những vụ việc như: Tham nhũng, hố sâu cách biệt trong cuộc sống giữa sự giàu có của các quan chức nắm quyền do với dân nghèo khốn khó, những hình ảnh đàn áp, đánh đập, giết hại… đưa lên hệ thống thông tin công chúng để những người nắm chính quyền của các nước sở tại hiểu được, thấy được bằng những hình ảnh cụ thể hơn và từ đó có những suy nghĩ cũng như những tầm nhìn chính xác hơn mà mỗi người dân Việt Nam là một chiến sĩ thông tin góp phần sức của mình một cách thiết thực.
*
Theo dòng thời gian Sau những tháng năm suy nghĩ, tôi cũng như rất nhiều người đã nghiệm ra rằng: Tình hình Việt Nam sẽ thay đổi, sự thay đổi vô cùng to tát, mát lòng dân, thuận ý Trời đó là sự sụp đổ của cộng sản Việt Nam. Suy nghĩ này không đơn thuần chỉ là niềm hy vọng thông thường, lại càng không phải là những điều tiên đoán của một kẻ mù sò voi hay của một chiêm tinh gia mà là của một người được tạo hóa ban cho thứ cảm nhận cao cho những gì sắp xảy ra chung quanh cuộc sống. Với tâm nguyện luôn ước mong cho một Quê Hương sớm thoát khỏi ách tròng cộng sản đầy mụ mị trong nghèo đói, với một tâm hồn luôn đau đáu cho một đất nước đã chìm ngập trong mịt mù không tương lai đến các thế hệ kế tiếp của dân tộc thì sự trăn trở luôn thôi thúc bản thân suy nghĩ về vận mạng của đất nước cùng con đường giải cứu đồng bào ruột thịt sớm thoát khỏi ách nạn cộng sản này.
Ngoài nguyên lý bất di bất dịch là trên hành tinh này vạn vật sẽ thay đổi không ngừng. Sự hiện hữu, biến dạng và hủy diệt, đó là nguyên tắc sinh thải. Con người cũng vậy, có sinh phải có tử, triều đại, thể chế cũng không ngoại lệ, có hợp có tan, có trụ có biến.
Người cộng sản với não trạng vô cùng chủ quan và cường điệu cho rằng “CHXHCNVN muôn năm” hoặc “Bác Hồ vĩ đại sống mãi trong sự nghiệp của chúng ta”… là sai hẳn về phương diện khoa học lẫn các triết dẫn của tôn giáo. Khi những nguyên tắc rường cột cơ bản đã sai ắt mọi ngọn ngành chi nhánh theo đó sẽ sai theo một cách lô-gic. Ví như quỹ đạo bay của phi thuyền bị tính trật thì con tàu sẽ không đến điểm định, một chủ nghĩa sai lầm sẽ đưa xã hội xa mục đích là lẽ đương nhiên mà theo Duy Vật biện chứng thì những chuỗi kết quả sai lệch trong xã hội ấy không thuộc sự “can thiệp” của bất cứ đấng nhiệm mầu nào, hay còn gọi là đấng Tạo hóa mà chỉ đơn thuần theo tính toán của con người dựa trên các cơ sở khoa học.
Hãy đơn cử vài thí dụ để chứng minh cho sự sai lệch đã nêu ra, hỏi có ai ngờ được rằng cái nôi, đồng thời cũng được xem là cái thành trì vững chắc của chủ nghĩa cộng sản ở Liên Bang Xô Viết sụp đổ khi trước đó nó đã phát triển rất nhanh, rất vững mạnh khiến 5 nước ở Đông Âu phải hướng theo. Cho đến khi khối cộng sản Đông Âu được mở đầu bởi Ba Lan vào năm 1989 và tiếp tục ở Hungary, Đông Đức, Bungary, Tiệp Khắc và Romania sau đó.
Sau khi các nước này lần lượt tan rã thì người ta mới dám nảy lên mầm suy nghĩ là rồi Liên Xô cũng sẽ sụp theo. Và cuối cùng đúng như người ta du đoán, cái nôi của chủ nghĩa, thành trì của chủ nghĩa đã sụp đổ vào cuối năm 1991 kèm theo một chuỗi các nước dẫn đến kết quả là Nga và 14 quốc gia tuyên bố độc lập của khối Liên Xô: Armenia, Azerbaijan, Belarus, Estonia, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Latvia, Lithuania, Moldova, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraina và Uzbekistan. Cộng sản đã bị bỏ rơi tại Albania và Nam Tư từ năm 1990 đến 1992, chia thành năm nước kế tục: Slovenia, Croatia, Cộng hòa Macedonia, Bosnia và Herzegovina, và Cộng hòa Liên bang Nam Tư (gồm Serbia, Montenegro và Kosovo). Tác động này cũng được cảm thấy ở hàng chục quốc gia xã hội chủ nghĩa khác. Chế độ Cộng sản đã bị bỏ rơi ở các nước như Campuchia, Ethiopia, Mông Cổ và Nam Yemen. Sự sụp đổ của các nước cộng sản đã dẫn đến tuyên bố kết thúc của Chiến tranh Lạnh. (1)
Ý nghĩa của những sự sụp đổ này nó lớn lao và quan trọng đến độ nhiều nhà nhận định thời cuộc của thế giới đã có cùng một nhận định: “Nhân loại đã đánh dấu sự kiện quan trọng nhất của Thế kỷ 20 là sự ra đời của chủ nghĩa cộng sản ở đầu thế kỷ và sự chết của nó ở cuối thế kỷ”.
Giờ đây, thế giới chính thức còn lại vỏ vẹn 5 nước: Trung cộng, Việt Nam, Bắc Hàn (Triều Tiên) và Lào và Cu Ba, trong đó 2 nước Lào và Cu Ba đang chuyển hướng dần theo khuynh hướng Dân Chủ. Riêng Việt Nam, nếu căn cứ trên thực tế xã hội thì không hẳn còn là một quốc gia theo cộng sản nguyên thủy vì trong kinh tế XHCN không hề có “Kinh tế thị trường”. Nghĩa là Kinh tế tập trung (quốc doanh) thì không có Kinh tế tư nhân. Hai thứ kinh tế này về mặt nguyên tắc thì kinh tế tư bản là đối nghịch toàn bộ với Kinh tế tập trung là Kinh tế CNXH. Các người chịu trách nhiệm về kinh tế nhà nước đã vì sự thua lỗ, mất mát của nền kinh tế này mà nhập nhằng đánh lận triết thuyết căn bản một cách khập khiểng và hy vọng rằng họ sẽ thành công, sẽ qua mắt được các con mắt của các chuyên gia kinh tế có tầm phân tích quán triệt. Người cộng sản đã cố tình lấp liếm một cách gượng ép:“Kinh tế thị trường theo định hướng XHCN” mà chúng ta thường nghe, thường thấy cũng như thường đặt dấu hỏi.
Tuy nhiên, cho dẫu họ có cố gắng bao biện như thế nào thì nhà nước vẫn cố giữ và có chế độ đặc biệt ưu đãi cho các thành phần kinh tế quốc doanh mà cơ bản của nó đã được cung cấp lượng vốn cực kỳ lớn nếu so với các tập đoàn doanh nghiệp tư nhân. Các thành phần kinh tế quốc doanh này phải lệ thuộc sự chỉ đạo của đảng và do cán bộ của guồng máy quản lý, trong khi ai cũng biết là đảng CSVN đã quá tùy thuộc vào những lãnh đạo đảng bị giới hạn về kiến thức và trình độ kinh tế nên thực tế đã gây ra quá nhiều lỗi lầm trầm trọng bởi sự thiếu kém kiến thức ấy. Bên cạnh sự ưu đãi và từ sự thông đồng cùng nhau chia lợi cho nên nền kinh tế tập trung này luôn bị thua lỗ, thất thoát và lãng phí ghê gớm, đưa đến nợ âm lớn và dần dà sẽ được hợp thức hóa sự mất mát cực kỳ to lớn đó. Ai sẽ chịu trách nhiệm trong những nợ âm cùng những chuỗi mất mát to lớn này?. Khỏi phải cần câu trả lời thì ai cũng biết là người dân qua các khâu nộp thuế.
Ngoài khối dân chúng quốc nội làm việc, kinh doanh, mua sắm, tiêu dùng hàng hóa…phải đóng thuế, nguồn thu này còn có được từ bán rẻ tài nguyên quốc gia và từ những người Việt đi làm công hoặc định cư ở nước ngoài (còn gọi là Việt kiều) gởi về cho chế độ mỗi năm trung bình 10 đến 16 tỉ USD (10.000.000.000 – 16.000.000.000 USD). (2) Xin thưa rằng với số ngoại tệ cho không, không hoàn vốn, không lãi suất, nó tương đương xấp xỉ 1/10 tổng sản lượng quốc gia (GNP), tức tổng sản lượng thu nhập của VN. Số tiền này có thể gần đủ để chi trả cho toàn bộ cán bộ, đảng viên của đảng phái chính trị và guồng máy cầm quyền như Quân đội, Côn an, công nhân viên, quan chức nhà nước hàng năm.
Không có nguồn thu nhập ngoại tệ cực kỳ quan trọng trên thì chế độ hiện hành sẽ không thể đứng vững, nếu không muốn nói là sẽ khánh tận (bankrupcy) hoặc sẽ sụp đổ. Người Việt ở nước ngoài chỉ cần không cung cấp số ngoại tệ 10 đến 16 tỉ USD như nói trong 3 năm thì chế độ sẽ gặp phải khốn đốn, đưa đến nguy cơ bất ổn về mặt chi trả và sẽ dẫn đến tình trạng hỗn loạn chính quyền cũng như xã hội. Nguồn huyết mạch trên, nó chiếm vị thế vô cùng quan trọng trong dòng lưu xã hội. Người Việt ở nước ngoài không gởi lượng kiều hối ấy thì chế độ sẽ chết, gia đình sẽ vô cùng khó khăn…Đây là một nan đề mà mãi cho đến hôm nay chúng ta vẫn chưa có bài toán giải quyết như thế nào cho ổn thỏa!. Tuy nhiên, đó không phải là con đường bế tắc cho người Việt ở hải ngoại. Những nhà đấu tranh, những nhân sĩ vận động cho chính trị, chính sách có thể tăng cường phương pháp làm việc của mình bằng cách vận động và lên tiếng cho chính quyền sở tại, nơi quốc gia mình đang cư ngụ để có yêu cầu (hay yêu sách) ĐỀ NGHỊ QUỐC GIA SỞ TẠI GIỚI HẠN hoặc CẤM CHUYỂN GỞI NGOẠI TỆ ĐẾN VN, hay KIỂM SOÁT THẬT GẮT GAO VIỆC GỞI NGOẠI TỆ ra những nước “đặc biệt cần quan tâm” như tham nhũng, độc tài và khủng bố.. Cộng đồng người Việt nên ủng hộ việc làm này của các nhà đấu tranh như các Luật sư, Nghị sĩ, Dân biểu, Nghị viên, Thị trưởng Thành phố v.v…
Những nhà đấu tranh nên thu thập và cung cấp nhiều hơn nữa về những vụ việc như: Tham nhũng, hố sâu cách biệt trong cuộc sống giữa sự giàu có của các quan chức nắm quyền do với dân nghèo khốn khó, những hình ảnh đàn áp, đánh đập, giết hại…đưa lên hệ thống thông tin công chúng để những người nắm chính quyền của các nước sở tại hiểu được, thấy được bằng những hình ảnh cụ thể hơn và từ đó có những suy nghĩ cũng như những tầm nhìn chính xác hơn mà mỗi người dân Việt Nam là một chiến sĩ thông tin góp phần sức của mình một cách thiết thực.
Trở lại vấn đề sụp đổ của cộng sản, kẻo không chữ nghĩa, lý luận kinh tế và con số sẽ làm quí vị nhức đầu đi mất. Với nhận thức của người Việt hôm nay, nói chung sự hiểu biết về cộng sản là khá phổ quát. Tuy nhiên, thông tin vẫn còn rất giới hạn cho số dân châm lấm tay bùn, thấp cổ bé họng hoặc cư trú vùng sâu vùng xa. Cho nên người Việt ở quốc nội nên thông truyền cho nhau rộng khắp hơn, cụ thể hơn về đảng CSVN cùng những tiêu cực mà đảng đã làm, cũng như đánh động sự lo sợ về hiểm họa nô lệ Tàu cộng, về việc mất nước. Được như vậy thì vấn đề nội công, ngoại kích mới được kết hợp một cách nhuần nhuyễn.
Với con số hơn 4 triệu rưỡi người Việt ở khắp các quốc gia trên thế giới cùng tài năng về tinh thần lẫn của cải của họ sẽ là những LỰC đáng kể. Ngày nào số lượng người đông đảo này còn thì đảng CSVN vẫn còn phải đối mặt với nhiều khó khăn và bất lợi. Ngày nào đảng cộng sản và guồng máy còn đàn áp với dân chúng trong nước thì đảng cũng sẽ còn gặp phải nhiều phản ứng quyết liệt của người Việt ở nước ngoài.
Dòng thời gian 40 năm, thiết nghĩ đã quá đủ cho một thể chế mụ mị và hung bạo đã tàn phá con người và đất nước một cách khủng khiếp. Để tránh được những tai họa hủy diệt đó cũng như nhằm tránh được hiểm họa nô lệ Tàu cộng, giờ đây người Việt yêu Quê Hương, yêu Tổ Quốc nên thức tỉnh ngay nếu chúng ta không góp phần trách nhiệm của mình cho sự thay đổi của đất nước là chúng ta mang trọng tội với tiền nhân đã dày công dựng nước và giữ nước, với lớp con cháu của các thế hệ nối tiếp. Chúng ta phải thể hiện thái độ dứt khoát không thể để đảng CSVN muốn làm gì thì làm.
Sự chuyển mình của thế giới qua nhận thức Tàu cộng cùng sự nguy hiểm của nó về nhân phẩm nhân sinh, chất độc hại tung ra thế giới, mổ cướp nội tạng dã man, ngang ngược lấn chiếm biển đảo không thuộc chủ quyền của họ, đe dọa an ninh của các quốc gia lân bang. Trật tự cho một Thế giới mới sẽ dấy nên trào lưu BÀI TÀU CỘNG – BOYCOTT CHINA nhằm bảo tồn hành tinh này, đó là quan điểm và hành động của nhân loại văn minh.
Cộng sản Việt Nam rồi cũng sẽ chẳng khá gì hơn khi đảng đã hiện nguyên hình lòi mặt chuột đục phá đất nước chứ chẳng giúp được gì nhiều cho tiến trình phát triển quốc gia mà thế giới đã chửi xéo “Việt Nam là một quốc gia không muốn phát triển!”. Giờ đây, đảng bị xem là kẻ thù của cả dân tộc quốc nội lẫn hải ngoại. Không bạn bè, không đồng minh, không thân hữu ngoài đàn anh Trung cộng nhưng oái ăm thay, người đồng chí duy nhất cũng luôn rình mò, mưu mẹo, toan tính trở mặt và luôn chực hờ cướp giựt và thôn tính.
Cộng sản VN cô đơn và thất thế hơn bao giờ hết, số phận của nó cũng chẳng may mắn gì hơn thằng đàn anh, thằng ông nội Tàu cộng đang bị bao vây, tứ bề thọ địch. Chủ không vững thì tôi tớ cũng lung lay. Người Việt hãy giữ vững chính nghĩa, giữ vững niềm tin xây dựng lại đất nước trong một ngày không xa.

Kiến Nghị của Hội Đồng Liên Kết Quốc Nội và Hải Ngoại VN gửi các nguyên thủ quốc gia tham dự thượng đỉnh Mỹ – Đông Nam Á

Thursday, February 11th, 2016

HỘI ĐỒNG LIÊN KẾT

QUỐC NỘI VÀ HẢI NGOẠI VIỆT NAM

KIẾN NGHỊ KÍNH GỬI CÁC VỊ NGUYÊN THỦ

THAM DỰ HỘI NGHỊ THƯỢNG ĐỈNH HOA KỲ-ASEAN TẠI CALIFORNIA

Kính thưa quý vị Nguyên Thủ Quốc Gia tham dự Hội Nghi,

Theo thông cáo của tòa Bạch Ốc Hoa Kỳ, chính phủ Hoa Kỳ sẽ tổ chức hội nghị thượng đỉnh Mỹ – ASEAN tại Sunnylands, Rancho Mirage, California trong hai ngày 15-16 tháng 2, 2016 nhằm mục đích tăng cường sự hợp tác giữa Hoa Kỳ và 10 nước Đông Nam Á trong mục tiêu tái cân bằng lực lượng tại vùng Á Châu Thái Bình Dương, đặc biệt trong các lĩnh vực chính trị, an ninh và kinh tế mà Hoa Kỳ đã có nhiều nỗ lực trong gần 40 năm qua.

Ngày 10-2-2016, tổ chức theo dõi nhân quyền Human Rights Watch đã liệt kê một số quốc gia vẫn tiếp tục đàn áp người dân trong đó có Việt Nam và khuyến cáo Tổng Thống  Obama nên đặt chủ đề nhân quyền là trọng tâm của Hội Nghị.

Nhân dịp này, chúng tôi, đại diện Hội Đồng Liên Kết Quốc Nội và Hải Ngoại Việt Nam  xin kiến nghị đến tất cả quý vị những vấn đề liên quan đến tình hình chính trị tại Việt Nam và sự bất an tại Biển Đông.

          Kính thưa quý vị,

1- Vể chính trị, hiện nay, nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam vẫn áp dụng chế độ độc tài, toàn trị, tước đoạt các quyền tự do căn bản của người dân, đàn áp, giam giữ tùy tiện và xét xử bất công các nhà hoạt động vì dân chủ, nhân quyền và công lý, vì phản đối đường lưỡi bò 9 điểm vô lý trên Biển Đông. Các cơ quan quốc tế nhân quyền đã tường trình đầy đủ những vi phạm này của chính quyền cộng sản Việt Nam.

2- Về kinh tế, Hoa Kỳ đang thành hình Hiệp Định Thương Mại Xuyên Thái Bình Dương (TPP), tạo cơ hội cho các nước tham gia phát triển, mang phúc lợi cho người dân. Tuy nhiên, Việt Nam vẫn còn tiếp tục chính sách được gọi là “kinh tế thị trường theo định hướng xã hội chủ nghĩa”, với mục đích nắm giữ đặc quyền đặc lợi, làm giàu cho đảng cầm quyền, do đó tạo bất công xã hội, khiến đa số người dân vẫn sống trong cảnh nghèo khổ. Ngoài ra nhà cầm quyền Hà Nội còn ngăn cản các công nhân thành lập công đoàn độc lập,

3- Vể an ninh khu vực, nhà cầm quyền Trung Quốc đã ngang nhiên tuyên bố chủ quyền 90% tại Biển Đông, đã và đang xâm chiếm bằng võ lực biển đảo của Việt Nam và các nước Đông Nam Á, xây cất các đảo nhân tạo bất chấp luật pháp quốc tế, tăng cường quân sự, thường xuyên đe dọa nền an ninh của các nước Đông Nam Á và Á Châu Thái Bình Dương, trong đó có Hoa Kỳ.

Ngoài ra, nhà cầm quyền Bắc Kinh còn dùng thủ đoạn nhằm lũng đoạn nền kinh tế và chính trị của các quốc gia Đông Nam Á, tạo sự bất ổn thường xuyên trong vùng.

          Bởi thế, chúng tôi đại diện Hội Đồng Liên Kết Quốc Nội và Hải Ngoại của Việt Nam trân trọng kiến nghị cùng quý vị:

1- Áp lực buộc nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam phải chấp nhận các quyền tự do căn bản của người dân, trong đó có quyền tự do tôn giáo, tự do ngôn luận, tự do báo chí, tự do lập hội, để cho hơn 90 triệu người dân được sống xứng nhân phẩm thay vì chỉ củng cố quyền lực và quyền lợi cho đảng cộng sản; phải thả ngay lập tức và vô điều kiện các tù nhân lương tâm, tù nhân chính trị và những người hiện bị quản chế một cách bất công; phải trả lại tất cả tài sản đã chiếm đoạt của các tôn giáo cũng như của người dân.

2- Liên minh chặt chẽ để bảo vệ chủ quyền của các quốc gia Đông Nam Á, ngăn chặn sự bành trướng trái phép của bất cứ quốc gia nào tại Biển Đông và Biển Đông Á; mọi tranh chấp phải được giải quyết trong hòa bình và luật pháp quốc tế.

3- Cần áp dụng triệt để các điều kiện về quyền con người và quyền công nhân trong Hiệp Định Xuyên Thái Bình Dương, có kèm theo biện pháp chế tài, để mọi người dân được hưởng những phúc lợi do Hiệp Định mang lại.

Cuối cùng, chúng tôi kính chúc quý vị nguyên thủ quốc gia một Năm Mới Bính Thân 2016 an khang, thịnh vượng và may mắn. Chúc Hội Nghị thành công.

Làm tại Hoa Kỳ ngày 10 tháng 2, năm 2016

  1. Hội Đồng Liên Kết Quốc Nội và Hải Ngoại Việt Nam 

Đại Diện: 

Hòa Thượng Thích Không Tánh, đồng Chủ Tịch Hội Đồng Liên Tôn, Phó Viện Trưởng Tăng Đoàn Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất.

Linh Mục Phan Văn Lợi, đồng Chủ Tịch Hội Cựu Tù Nhân Lương Tâm, thành viên Hội Đồng Liên Tôn Việt Nam.

Chánh Trị Sự Hứa Phi, đồng Chủ Tịch Hội Đồng Liên Tôn, Ban Đại Diện Khối Nhơn Sanh Cao Đài Tòa Thánh Tây Ninh (Chơn Truyền).

Ông Lê Văn Sóc, đồng Chủ Tịch Hội Đồng Liên Tôn, đại diện Phật Giáo Hòa Hảo Thuần Túy

Mục Sư Nguyễn Hoàng Hoa, đồng Chủ Tịch Hội Đồng Liên Tôn, đại diện Hội Thánh Tin Lành Lutheran Việt Nam.

Ô. Cao Minh Tâm, Hội Nhà Báo Độc Lập, thành viên Saigon báo.

BS Đỗ Văn Hội, Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Liên Bang Hoa Kỳ

Ô. Lưu Văn Tươi, Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Liên Bang Hoa Kỳ

Ô. Nguyễn Văn Tánh, Cựu Chủ Tịch Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Hoa Kỳ, Chủ Tịch Ủy Ban Tổ Chức Diễn Hành Văn Hóa Quốc Tế

Ông Phạm Trần Anh, Hội Diên Hồng Thời Đại

Phó Trị Sự Trần Viết Hùng, Tổng Thư Ký Liên Hiệp Hội Thánh Em và Tín Đồ Cao Đài Tòa Thánh Tây Ninh Hải Ngoại

Ông Trần Văn Đông, Tổng Thư Ký Liên Hội Người Việt Canada

BS Hoàng Thị Mỹ Lâm, Chủ Tịch Liên Hội Người Việt Tỵ Nạn Liên Bang Đức.

 

_________________________________________________________________

 

Địa chỉ liên lạc:

PO Box 262066, Tampa, FL 33685.

Tel: 407-927-0014. Email: Lienlacqnhn@gmail.com

“Nhóm Lợi Ích” Đang Tàn Phá Việt Nam (Đại Dương)

Wednesday, December 2nd, 2015

Đại-Dương

Gần 30 năm thực thi chính sách “Đổi Mới”, Cộng hoà Xã hội chủ nghĩa Việt Nam đang nằm trong số 20 quốc gia có khả năng vỡ nợ lớn nhất thế giới.

Đảng Cộng sản công khai tiến hành kế hoạch kỹ-nghệ-hoá quốc gia từ năm 2001 đến 2020 mà bây giờ (năm 2015) thừa nhận không thể đạt tới mục tiêu.

Dĩ nhiên, đất nước lụn bại do nhiều nguyên nhân khác nhau, nhưng, giới chuyên gia quốc tế và trong nước đã dí tay vào trán các “nhóm lợi ích” như thủ phạm chính.

Thuật ngữ “lợi ích nhóm” và “nhóm lợi ích” được giới lãnh đạo chóp bu của Việt Nam đề cập từ sau Đại hội XI (năm 2011), nhưng, chỉ nói đến hiện tượng xảy ra trong xã hội mà chưa xác định đích danh của từng “nhóm lợi ích”.

Giới phân tích quốc nội xem xét qua lăng kính triết học, chính trị, kinh tế, xã hội các thủ đoạn thu lợi bất chính của “lợi ích nhóm” và “nhóm lợi ích”: (1) Lợi dụng và lạm dụng quyền lực kinh tế, chính trị; (2) Lợi dụng yếu kém trong quản lý của Nhà nước; (3) Mua bán quan chức, chạy chức, chạy quyền, hối lộ, tha hóa cán bộ lãnh đạo; (4) Liên kết ngầm, hoạt động ngầm dưới vỏ bọc hợp pháp.

Nghị quyết Hội nghị Trung ương 4 khóa XI của Đảng Cộng sản hồi tháng 1-2012 về “Một số vấn đề cấp bách về xây dựng Đảng hiện nay” đã xác định một trong những nhiệm vụ quan trọng là phải đấu tranh chống “lợi ích nhóm” cũng như Phòng, chống tham nhũng.

Vì không dám chỉ mặt, đặt tên nên đã thất bại trong Hội nghị Trung ương 6 hồi tháng 10-2012 khi tất cả Uỷ viên Trung ương không đồng ý thi hành kỷ luật tập thể Bộ Chính trị và 1 đồng chí trong Bộ Chính trị như yêu cầu của Tổng bí thư Nguyễn Phú Trọng.

Ai cũng biết đồng chí đó là Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng mà khi tiếp xúc với cử tri sau Hội nghị, Chủ tịch Trương Tấn Sang chỉ dám gọi “đồng chí X”.

Cuộc chiến chống “lợi ích nhóm” vô vàn khó khăn, không hữu hiệu vì chiến tuyến không rõ rệt nên dẫn tới tình trạng “ta chống ta”.

Bộ Chính trị không dám công khai danh tính nên các “nhóm lợi ích” tiếp tục lộng hành làm cho Chỉ số Cảm nhận Tham nhũng Việt Nam 31/100 điểm không thay đổi trong giai đoạn 2012-2014.

Việt Nam và cộng đồng quốc tế đều biết rõ khu vực kinh tế nhà nước là gánh nặng quá sức của quốc gia, ổ tham nhũng, lắm đại án, làm ăn thua lỗ. Nhưng, Bộ Chính trị vẫn quy định “kinh tế nhà nước giữ vai trò chủ đạo trong nền kinh tế quốc dân”.

Dù đang ở trong tình trạng bội chi ngân sách, Chính phủ Nguyễn Tấn Dũng vẫn bơm 8 tỉ USD cho đầu tư và chắc chắn phần lớn được rót vào các doanh nghiệp Nhà nước.

Chuyên gia kinh tế Lê Đăng Doanh, nguyên Viện trưởng Quản lý Kinh tế Trung ương chỉ trích Chính phủ “đã trao quá nhiều công trình cho nhà thầu Trung Quốc như 23/24 nhà máy xi măng; 15/20 dự án nhiệt điện đốt than, giao thông, khai khoáng, cho thuê rừng và đất rừng ở vùng biên giới”.

Như thế, các “nhóm lợi ích” đã có ảnh hưởng từ thượng tầng lãnh đạo bất chấp tới quyền lợi tối cao của dân tộc.

Dưới bàn tay thao túng của các “nhóm lợi ích” làm cho nền kinh tế vĩ mô của Việt Nam hết sức bất ổn, chứa đựng nguy cơ rủi ro, suy thoái.

Tăng trưởng GDP 8.5% của năm 2007 giảm xuống 5.9% vào năm 2011 và 5.4% của 2013.

Tỷ lệ nợ công trong GDP của Việt Nam tăng với tốc độ khá nhanh, từ mức 52% của năm 2010 lên 60% năm 2014 so với trần 65% do Quốc hội đề ra.

Nhưng, một số chuyên gia quốc tế ước tính nợ công của Việt Nam đã lớn hơn GDP.

Các “nhóm lợi ích” bất chấp nguy cơ vỡ nợ nên vẫn phát hành khối lượng lớn trái phiếu vào giai đoạn 2013-2014 đã khiến nợ công tăng nhanh chóng.

Áp lực trả lãi vay của Chính phủ sẽ gia tăng mạnh kể từ năm 2018, tăng 17% so với năm trước, và tiếp tục lên 20% và 23% vào 2 năm sau.

Nợ của Chính phủ bao gồm các loại trái phiếu, tín phiếu, vay ODA chiếm 80% bằng 49% GDP, và 20% còn lại do bảo lãnh cho ngân hàng và địa phương, chiếm 11% GDP.

Tất cả các khoản vay trực tiếp, vay ưu đãi (ODA=Viện trợ Phát triển Chính thức), trái phiếu chứng khoán đều tăng lãi suất hơn gấp đôi kể từ năm 2017 trong khi dư nợ trực tiếp của Chính phủ sẽ ở mức 191 tỉ USD vào năm 2020, gấp đôi năm 2015.

GDP danh nghĩa (nominal) của Việt Nam ước tính chỉ có 204 tỉ USD vào năm 2015 đang đối diện với nguy cơ phá sản rất lớn.

Đảng Cộng sản Việt Nam xác định tham nhũng là một trong 4 nguy cơ tụt hậu nên đã phát động chiến dịch chống-tham-nhũng từ năm 1998. Nhưng, tới nay tham nhũng vẫn sống mạnh, sống hùng, lan tràn khắp mọi khía cạnh đời sống.

Tất cả những phát biểu đao to búa lớn, các cuộc hội thảo rầm rộ, nhiều bài tham luận tràng giang đại hải chỉ mang lại vài kết quả rất khiêm nhường trong chiến dịch chống-tham-nhũng.

Thất bại được báo trước này do những “đỉnh cao trí tuệ loài người” quen thói dối người, dối mình, chỉ nói nửa sự thật.

Hùng hổ buộc tội “nhóm lợi ích”, nhưng, chưa chỉ ra được ai và ở đâu để trừng trị.

Hà Phong trên Hà Nội mới Online ngày 31-03-2012 phê bình bộ máy hành chính Việt Nam có bốn nhược điểm: (1) Hết sức cồng kềnh, rườm rà, đa dạng về thể loại văn bản và khổng lồ về số lượng văn bản quy phạm pháp luật gây khó khăn trong thực hiện; (2) Tính minh xác, tính minh định, phạm vi điều chỉnh, tác động nhiều khi chưa thực rõ ràng; (3) Thường xuyên thay đổi, tính ổn định không cao; (4) Xây dựng pháp luật chưa gắn với quản lý thi hành pháp luật.

Thực sự, Bộ máy Nhà nước gồm đảng, chính phủ, đoàn thể vô cùng đồ sộ và phình to vô tội vạ không những ăn hết tiền thuế do dân đóng mà còn giành giật phần lớn thành quả phát triển của toàn dân.

Không ai có quyền và khả năng áp lực để đảng Cộng sản Việt Nam phải tinh giản Bộ máy Nhà nước Xã hội chủ nghĩa, kể cả các chính phủ ngoại quốc và định chế quốc tế.

Đúng ra, các chính phủ và định chế bên ngoài Việt Nam không có trách nhiệm hốt rác vì đó thuộc về nghĩa vụ của mỗi công dân trên quê hương hình cong như chữ S.

Đảng Cộng sản từ khi thành lập cho tới lúc lên cầm quyền vẫn không thay đổi bản chất độc tài, đảng trị, hành động bất minh nên tất cả vị trí lãnh đạo từ trung ương tới địa phương đều lọt vào tay đảng viên.

Như thế, đảng Cộng sản vốn là một “nhóm siêu lợi ích” sản sinh nuôi dưỡng và bảo kê, bảo vệ cho các “nhóm lợi ích” lớn, nhỏ tại Cộng hoà Xã hội chủ nghĩa Việt Nam.

Chống các “nhóm lợi ích” sẽ không có hiệu quả nếu đảng Cộng sản còn cầm quyền.

Đại-Dương

Tăng Đoàn GHPGVNTN báo động giặc đã vào nhà, vận mệnh Tổ quốc lâm nguy

Wednesday, November 11th, 2015

HT. Thích Viên Định (hàng đứng, thứ 4 từ phải sang)
 
TĂNG ĐOÀN GIÁO HỘI PHẬT GIÁO VIỆT NAM THỐNG NHẤT
HỘI ĐỒNG ĐIỀU HÀNH
Chùa Giác Hoa, 15/7 Nơ Trang Long,
Phường 7, Q. Bình Thạnh,
TP Sài Gòn
Phật lịch 2559
Số: 08/HĐĐH/TB/VT
TĂNG ĐOÀN GIÁO HỘI PHẬT GIÁO VIỆT NAM THỐNG NHẤT
BÁO ĐỘNG
GIẶC ĐÃ VÀO NHÀ, VẬN MỆNH TỔ QUỐC LÂM NGUY
Kính thưa Đồng bào Việt Nam trong và ngoài nước,
Toàn dân đều biết Trung cộng đã xâm chiếm 2 quần đảo Hoàng sa và Trường sa của Việt Nam, việc bắn giết, giam giữ, đánh phá ghe thuyền, cướp bóc tài sản của ngư dân Việt Nam vẫn đang tiếp tục xảy ra trên vùng biển thuộc hải phận Việt Nam.
Thế nhưng nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam đã không có một hành động nào để bảo vệ chủ quyền quốc gia và sự tôn nghiêm quốc thể bằng những công cụ ngoại giao, pháp lý hay quân sự như Philippines đã làm để đòi lại biển đảo cho tổ quốc Việt Nam.
Nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam chỉ lên tiếng phản đối qua loa lấy lệ, và trong nhiều trường hợp còn đưa ra lời đề nghị 2 bên “cùng duy trì nguyên trạng.”, ”cùng hợp tác khai thác…”, có nghĩa là họ coi việc mất chủ quyền quốc gia là “chuyện đã rồi”.
Về mặt ngoại giao, nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam không có thái độ cương quyết trong các cuộc gặp thượng đỉnh để phản đối mà còn rước giặc vào nhà, đón chào trọng vọng, cờ xí rợp trời. Người dân biểu tình lên tiếng, bày tỏ thái độ tẩy chay kẻ xâm lăng lại bị Nhà cầm quyền cho Công an đàn áp, bắt giam, đánh đập đến đổ máu.
Về quốc phòng, không tạo được một thế liên minh hữu hiệu để cùng các nước có chung lợi ích trên biển Đông đối phó với tham vọng bành trướng của Bắc Kinh, và hiện tại đất nước chúng ta vẫn đơn độc trước kẻ thù mạnh hơn gấp nhiều lần.
Về nội bộ, không tạo được sự đoàn kết toàn dân như ông cha ta đã làm trong lịch sử mà Hội nghị Diên Hồng là một điển hình để sẵn sàng đương đầu chống quân xâm lược. Trái lại, Nhà cầm quyền ra sức đàn áp những người yêu nước, làm phân hóa, chia rẽ lòng người, triệt tiêu nội lực quốc gia tạo điều kiện thuận lợi cho quân xâm lược.
Trong thời gian ông Tập Cận Bình, Chủ Tịch nước kiêm Tổng Bí thư đảng Cộng sản Trung quốc đến Việt Nam, các chùa Liên Trì, chùa Giác Hoa và tư gia các nhà tranh đấu đòi tự do, dân chủ, nhân quyền cho Việt Nam bị công an canh gác ngày đêm chặt chẽ.
Nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam không lượng định được dã tâm thật sự trong chuyến công du Việt Nam của ông Tập Cận Bình là để xoa dịu dư luận thế giới, biến hành động xây dựng những căn cứ quân sự bất hợp pháp trên vùng biển đảo Việt Nam thành chuyện “bình thường”.
Phía Trung quốc còn dùng chuyến đi này để ru ngủ, phân hóa nội bộ Cộng sản Việt Nam và dư luận trong nước làm cho nhân dân Việt Nam mất cảnh giác.
Trước và sau khi đến Việt Nam, ông Tập Cận Bình vẫn vô lý khi tuyên bố với thế giới rằng Hoàng sa và Trường sa là lãnh thổ của Trung quốc từ thời xa xưa.
Không thể thương lượng “hòa bình, ổn định” với kẻ ngang ngược, bất chấp công lý, xem thường dư luận, ỷ mạnh, dùng vũ lực đốt nhà, giết người, cướp bóc tài sản, xâm chiếm biển đảo tổ quốc ta được !
Việc trải thảm đỏ đón tiếp lãnh đạo Trung quốc trong tình hình hiện nay của nhà cầm quyền Hà nội là một sai lầm nghiêm trọng vì sẽ đánh mất sự thông hiểu và ủng hộ của cộng đồng quốc tế, nhất là với hai đối tác lớn là Hoa Kỳ và Nhật Bản, càng làm cho đất nước bị cô lập thêm.
Đất nước và Dân tộc chúng ta phải trả giá đắt cho những sai lầm này của đảng Cộng sản Việt Nam.
Tổ quốc thật sự đã lâm nguy!
Chùa Giác Hoa, Sài gòn, ngày 08 tháng 11 năm 2015.
Thay mặt Hội Đồng Điều Hành
Tăng Đoàn GHPGVNTN
Viện Trưởng
(ấn ký)
Tỳ kheo Thích Viên Định

Tuyên Cáo Phản đối Tập Cận Bình đến Việt Nam – Lên án đảng Cộng Sản Việt Nam hèn với giặc, ác với dân

Monday, November 2nd, 2015

Tuyên Cáo

Phản đối Tập Cận Bình đến Việt Nam,

Lên án đảng Cộng Sản Việt Nam hèn với giặc, ác với dân

Theo tin tức quốc tế, chủ tịch Trung Cộng Tập Cận Bình sẽ đến Việt Nam ngày 5 và 6 tháng 11 năm 2015 và sẽ đọc diễn văn trước quốc hội CSVN trong bối cảnh:

  • Trung Cộng vẫn tiếp tục tuyên bố chủ quyền ngụy tạo trên Biển Đông và xây dựng các đảo nhân tạo trên các bãi đá ngầm chiếm đoạt của Việt Nam ở Quần Đảo Trường Sa. Để thách thức chủ quyền bất hợp pháp này, Hoa Kỳ đã đưa chiến hạm Lassen tuần tra trong vùng 12 hải lý chung quanh các đảo nói trên, được sự hỗ trợ của các nước đồng minh trong đó có Liên Hiệp Âu Châu.
  • Các quốc gia vùng Đông Nam Á và Á Châu Thái Bình Dương cùng Hoa kỳ lập liên minh chống sự bành trướng của Bắc Kinh;
  • Tòa án Liên Hiệp Quốc ở La Hayes tuyên bố có thẩm quyền xét xử đơn kiện của Phi Luật Tân về những đòi hỏi chủ quyền bất hợp pháp của Trung Cộng tại Biển Đông;
  • Sắp sửa có họp thượng đỉnh G-20 tại Thổ Nhĩ Kỳ và APEC tại Philippines;
  • Trung Cộng đang gặp nhiều khó khăn về kinh tế và chia rẽ nội bô, trong lúc họ vẫn đàn áp những người tranh đấu cho tự do và nhân quyền; gia tăng áp bức các dân tộc Tây Tạng, Tân Cương, Nội Mông…
  • CSVN chuẩn bị tổ chức Đại Hội đàng lần thứ 12 trong tình trạng nội bộ tranh chấp gay go, nhưng chính sách đàn áp nhân quyền, cấm cản người dân Việt Nam bày tỏ lòng yêu nước trước sự lâm nguy của Đất Nước vẫn tiếp tục mạnh bạo.
  • Nhiều chỉ dấu cho thấy đảng Cộng Sản Việt Nam đã lệ thuộc quá nhiều vào Trung Cộng qua mưu toan đưa đất nước vào ách thống trị của Bắc Kinh.

Xét rằng:

  • Trung Cộng là kẻ thù số một của nhân dân Việt Nam. Trung Cộng đã chiếm đất đai, biển đảo của Việt nam, dùng võ lực chiếm Hoàng Sa Trường Sa, khống chế Việt Nam bằng mọi hình thức về địa lý, chính trị, kinh tế, văn hóa, môi trường…
  • Trung Cộng chủ trương bành trướng lãnh thổ đến các nước láng giềng, tự tuyên bố chủ quyền hơn 80% vùng Biển Đông; gây hấn tại biển Hoa Đông; xây các đảo nhân tạo trong vùng tranh chấp ở Quần Đảo Trường Sa bất chấp luật pháp và sự lên án của quốc tế; gây bất ổn cho vùng Đông Nam Á và Á Châu Thái Bình Dương;
  • Chính phủ Hoa Kỳ vừa có hành động thích ứng rất đáng ca ngợi khi đưa chiến hạm vào vùng biển xung quanh các đảo nhân tạo do Trung Cộng chiếm giữ ở Trường Sa, cương quyết thực hiện quyền tự do lưu thông hàng hải trên vùng biển quốc tế.
  • Các cuộc tiếp đón trọng thể của lãnh đạo đảng và nhà nước Cộng sản Việt Nam đối với Tập Cận Bình sẽ mang ý nghĩa chấp nhận sự thống trị của Trung Cộng đối với VN và hợp thức hóa những lời tuyên bố xấc xược của Trung Cộng và đặc biệt là của Tập Cẩn Bình vể chủ quyền trên Biển Đông,

Vì thế, Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Liên Bang Hoa Kỳ phối hợp cùng các Cộng Đồng trên thế giới, long trọng tuyên cáo:

  • Cực lực phản đối sự có mặt của Tập Cận Bình tại Việt Nam nhằm khống chế đất nước và dân tộc Việt Nam;
  • Lên án đảng CSVN tiếp tay dâng đất dâng biển cho Trung Cộng;
  • Nhiệt liệt ủng hộ những cuộc đối kháng, biểu tình chống Tập Cận Bình, chống Trung Cộng bất cứ hình thức nào tại quốc nội do dân chúng và những người yêu nước khởi xướng.
  • Kêu gọi đồng bào quốc nội hãy mạnh dạn đứng lên phản đối sự hiện diện của Tập Cận Bình; Kêu gọi đồng bào hải ngoại tổ chức, hoặc tham gia những cuộc biểu tình phản đối Tàu Cộng và Việt Cộng; tích cực tẩy chay hàng hóa Trung Cộng;
  • Kêu gọi các quốc gia tự do trên thế giới hãy có thái độ mạnh mẽ chống lại sự bành trướng của nhà cầm quyền Cộng Sản Bắc Kinh và hỗ trợ nhân dân Việt Nam đấu tranh giành Độc Lập Tự Do Dân Chủ cho Quê Hương Việt Nam.

 

Hoa Kỳ ngày 2 tháng 11 năm 2015

BS Võ Đình Hữu                                BS Đỗ Văn Hội                            Ô. Lưu Văn Tươi

CT Hội Đổng Đại Biểu                       CT Hội Đồng Chấp Hành             CT Hội Đồng Giám Sát

 

Hội Đồng Cố Vấn: Bs Trương Ngọc Tích – Đốc Sự Trần Xuân Thời – ĐT Nguyễn Xuân Sơn

Ô. Nguyễn Văn Tánh – GS Phạm Văn Thanh – KS Lê Hồng Thanh

Cố Vấn Hội Đồng Chấp Hành: Ông Nguyễn Trung Châu, Ô. Nguyễn Khắc Vinh, KS Đỗ Như Điện, Ô. Bùi Quang Lâm

Các Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia:

CĐVN Arkansas, AR: Chủ Tịch: Ô. Phạm Thế Vinh,

CĐVN Arizona, AZ; Chủ tịch: Ô. Đặng Thế Khương

CĐNVQG Bắc California: Ô. Phạm Hữu Sơn

CĐVN Southern California, CA; Chủ tịch: KS Trương Ngải Vinh

CĐNVQG Nam Cali; Chủ Tịch: NV Bùi Phát

 

Hiệp Hội Người Việt San Diego, CA, Chủ Tịch: Ô. Phạm Thanh Liêm  

CĐNVQG Sacramento, CA, Chủ tịch: Ô. Đỗ Thiện Thịnh

CĐNVQG Stockton, CA, Chủ Tịch: Ô. Nguyễn Hữu Hiến

CĐNVQG Charlotte, N. Carolina: Chủ Tịch Cô Nguyễn Thu Hương

CĐNVQG Greenville, S. Carolina,  CT Ô. Võ Phương.

CĐNVQG Columbia, SC: CT Ông. Nghiệp Nguyễn

CĐNVQG Raleigh, NC: CT Ông Huyền Nguyễn

CĐNVQG Colorado, CO, Chủ tịch:  Ô. Nguyễn Trọng Cường

CĐNVQG Connecticut, Chủ Tịch: Ô. Trần Văn Giỏi

CĐVN Florida, FL: Chủ Tịch: Ô. Lưu Văn Tươi

CĐVN Florida, FL: Chủ Tịch Hội Đồng Đại Biểu: Ô. Lê Thanh Liêm

CĐVN Central Florida, FL: Chủ tịch: Ông Phạm Quốc Hưng

CĐVN Central Florida, FL: Chủ tịch HĐĐD: Ô. Châu Ngọc An

CĐVN Tampa Bay, FL; Chủ tịch: Ô. Trần Công Thức

CĐVN Jacksonville, FL; Chủ tịch: Ô. Eric  Nguyễn

CĐVN South Florida, FL; Chủ tịch: KTS Nguyễn Đức Huy

CĐVN Pensacola, FL; Chủ tịch: Ô. Bùi Lý

CĐVN Georgia, GA, Chủ Tịch: Bà Đặng T. K. Hạnh

CĐNVQG Ilinois, IL, CT Ô. Lưu Toàn Trung

CĐNVQG Massachusetts, MA; Chủ tịch: Ô. Thân Vĩnh Bảo Toàn

CĐNVQG St Louis, MO; Chủ tịch: Ô. Cường Nguyễn

CĐNVQG South New Jersey, NJ; Chủ tịch: Ô. Trần Quán Niệm

CĐNVQG New Hampshire, NH; Chủ Tịch: Ô. Lê Hà Dũng

CĐNVQG New Mexico, NM: Ô. Lương Thông,

CDVN New Jersey, NJ: Chủ Tịch: Bà Lê Ánh Nguyệt

CĐNVQG Minnesota, MN; Chủ tịch: Ô. Lê Đình Thăng

CĐNVQG Louisiana, LA; Chủ tịch: KS Lê Hồng Thanh

CĐNVQG New York, NY; Chủ tịch: LS Nguyễn Thanh Phong

CĐNVQG Oklahoma City, OK; Chủ tịch: Ô. Nguyễn Khắc Vinh

CĐNVQG Allentown, PA; Chủ tịch: Ô. Ngô Thế Bảo

CĐNVQG Philadelphia, PA; Chủ tịch: ô. Vũ Trực

CĐNVQG Pennsylvania, PA; Chủ tịch: DS Nguyễn Đức Nhiệm

CĐNVQG Pittsburgh, PA; Chủ tịch: Ô. Nguyễn Hoa

CĐNVQG Lancaster, PA; Chủ tịch: Ô. Võ Văn Loan

CĐNVQG ĐB Pennsylvania, PA ; Chủ tịch: Ô. Nguyễn Văn Thanh

CĐNVQG TP Reading, PA; Chủ Tịch:  Ô. Vũ thanh Hải

CĐNVQG  TP Lebanon, PA; Chủ tịch:  Ô. Nguyễn Hải

CĐNVQG TP York, PA ; Chủ tịch: Ô. Vũ Ngọc Hải 

CĐNVQG TP Easton/Bethlehem, PA.  Chủ Tịch: Ô. Đỗ Đức Chiến,

CDNVQG Nashville và Middle Tennessee, TN; Chủ Tich: Ô. Bùi Văn Kiệt

CĐNVTD West Tennessee; Chủ Tịch: Ông Đặng Q. Dũng

CĐNVQG Houston, TX; Chủ tịch: TT Trần Quốc Anh

CĐNVQG Dallas, TX; Chủ tịch: LS. Phạm Quang Hậu

CĐNVQG Utah, UT; Chủ Tịch: Ông Nguyễn Văn Thành

Danh sách các tổ chức và Cộng Đồng ủng hộ tuyên cáo sẽ được phổ biến sau.

Tổng Hội Cựu Tù Nhân Chính Trị Việt Nam, CT Đại Tá Nguyễn Văn Quí

Liên Hội Người Việt Canada, TTK: Ô. Trần văn Đông

CĐVN DC/Maryland/Virginia, CT Ông Đoàn Hữu Định, Đồng CT: Ô. Thomas Phạm.

CĐNVQG Lausane, Thụy Sĩ – CT Ô. Trần Xuân Sơn

CĐNVQG Tacoma và Pierce County, Wa, CT: BS Nguyễn Xuân Dũng

Hội Cao Niên Tacoma và Vùng Phụ Cận: Pht Ông Trần Minh

Liên Hội Cựu Chiến Sĩ VNCH Vùng Hoa Thịnh Đốn, CT: Dr. Tạ Cự Hải

Thẳng Tiến Việt Nam: Đại diện: Nguyễn Sơn Hà, Thái Thanh Thuy

CĐ Người Mỹ Gốc Việt Sacramento, CA

Liên Hội Người Việt Tỵ Nạn CS tại Đức Quốc, CT: BS Hoàng thị Mỹ Lâm.

 

(xin liên lạc với chúng tôi để bổ túc danh sách)

Nhà báo Bùi Tín đã giác ngộ và những lời trần tình cuối đời tố đảng CSVN

Thursday, October 29th, 2015

Nhà báo Bùi Tín và những lời trần tình cuối đời tố đảng CSVN mà ông là cựu đại tá bộ độ “Cụ hồ”(Thay một lời trăng trối gửi các đảng viên CS, các đồng chí cũ)

Tác giả: Bùi Tín

Tôi từng ở trong Đảng CS từ tuổi 20, ở trong Đảng 44 năm, 65 tuổi mới thoát Đảng, trở thành người tự do 25 năm nay. Có người bảo là quá chậm, còn chê vui là “sao mà ngu lâu thế!”, nhưng tôi chỉ mỉm cười, tự nhủ mình ngu lâu thật, nhưng vẫn còn sớm hơn hàng triệu đảng viên hiện còn mang thẻ đảng viên CS cuối mùa. Nghĩ mà tội nghiệp cho các đồng chí cũ của tôi quá, sao lại có thể ngu mê, ngủ mê lâu đến vậy.

Năm nay tôi tự làm “cuộc kỷ niệm” độc đáo, về thời điểm cuộc đời tôi, đến năm nay 2015, tính ra đã đạt một nửa đời (20 năm đầu đời cộng với 25 năm ở nước ngoài) là 45 năm không có dính dáng gì đến đảng CS. Tôi đã lãng phí gần nửa đời người – gần 45 năm cho những hoạt động lầm lỡ, sai trái, tệ hại vì hoàn cảnh khắc nghiệt của lịch sử, cũng do sự u mê, ngu lâu của bản thân mình.

Nhân kỷ niệm riêng độc đáo này, tôi nghĩ đến vô vàn đồng chí CS cũ của tôi, và viết bài này gửi đến các bạn như một buổi nói chuyện cởi mở, tâm huyết, mong được trao đổi rộng rãi với các bạn cũng như với các bạn trẻ trong Đoàn Thanh niên CS mang tên ông Hồ Chí Minh.

Câu chuyện sẽ xoay quanh hai chữ: Giác ngộ.

Giác ngộ là hai chữ tôi nghe rất nhiều lần khi được tuyên truyền về Đảng CS, về chủ nghĩa CS. Các vị đàn anh giải thích con người tốt phải là con người giác ngộ. Giác ngộ có nghĩa là nhận ra lý tưởng cho cuộc đời minh. Tuổi trẻ cần có lý tưởng, hiểu rõ con đường cần chọn, hiểu rõ tổ chức cần tham gia, không bỏ phí cuộc đời minh. Đó là con đường Cộng Sản, dẫn đến độc lập cho đất nước, hạnh phúc cho toàn dân, họ rao giảng triền miên như thế, chúng tôi cũng cả tin là thế thật.

Theo học các chương trinh và lớp học cho đảng viên mới, cho cán bộ sơ cấp, trung cấp, cao cấp của đảng, bao giờ giảng viên cũng nhắc đến hai chữ giác ngộ. Học, học nữa, học mãi để nâng cao không ngừng trình độ giác ngộ của mỗi người. Đảng viên phải có trình độ giác ngộ cao hơn quần chúng ngoài đảng. Đảng viên mới luôn được học kỹ tấm gương của anh thanh niên Lý Tự Trọng, với nét nổi bật nhất là giác ngộ CS từ tuổi thiếu niên, rồi biết bao tấm gương của những chiến sỹ CS ưu tú, bất khuất trong các nhà tù thực dân ở Côn Đảo, Sơn La, Lao Bảo, Kon Tum…giác ngộ cách mang cao, nhà tù, máy chém không nao núng, biến nhà tù thành trường học nâng cao trình độ giác ngộ cách mạng, bất khuất, kiên cường.

Trong các bản khai lý lịch cá nhân, mỗi đảng viên thường kể lại bản thân mình được giác ngộ ra sao, được ai giác ngộ, giác ngộ đến mức nào, và luôn kết luận với lời hứa không ngừng học tập, tu luyện, tự phê bình và phê bình để không ngừng nâng cao trinh độ giác ngộ của bản thân.

Tôi kể ra như thế để thấy hai chữ giác ngộ có tác dụng sâu sắc ra sao đối với mỗi đảng viên CS. Hai mươi nhăm năm nay, tôi hồi tưởng lại quãng đời 44 năm là đảng viên CS, theo dõi chặt chẽ thời cuộc hằng ngày trong nước và thế giới, tôi không khỏi cảm thấy chua chát và cay đắng về hai chữ giác ngộ.

Giác ngộ hình như là một chữ Đảng CS mượn của Đạo Phật. “Giác” là nhận thấy, cảm nhận, thấy rõ, “ngộ” là tỉnh ra, nhận ra lẽ phải, chân lý để làm theo.

Sau khi là con người tự do, là nhà báo tự do, kết thân với nhiều nhà báo tự do của thế giới, các nhà báo tự do Pháp, Đức, Anh, Hoa Kỳ, Nhật Bản, Trung Hoa, Ba Lan, Tiệp…, tôi tìm đọc các kho tư liệu lưu trữ quý ở Paris, Moscow, London, Washington… rồi suy nghĩ bằng cái đầu tỉnh táo của mình, của riêng mình, không sùng bái bất cứ một người hay một học thuyết nào. Từ đó tôi giác ngộ không biết bao nhiêu điều mới mẻ, và lần này tôi thật sự có cảm giác sâu sắc về hạnh phúc tinh thần tiếp cận được ngày càng nhiều sự thật, lẽ phải, chân lý. Tôi đã tự giác ngộ mình.

Nhìn lại 44 năm quá khứ CS của mình, tôi nhận rõ có không ít điều tôi giác ngộ, cho là đúng, thì khốn thay, hầu hết đều là lầm lẫn, ngộ nhận, ảo tưởng, sai lầm và cả tội ác.

Như chủ nghĩa Mác, chủ nghĩa Lênin, chủ nghĩa xã hội và chủ nghĩa cộng sản kiểu mác-xít đều là những học thuyết chủ quan, lầm lẫn, hoàn toàn nguy hại trong thực tế, cổ xuý đấu tranh giai cấp cực đoan và bạo lực, đi đến chiến tranh, khủng bố, đổ máu, hận thù. Giữa thủ đô Washington, tôi cùng anh Cù Huy Hà Vũ đã viếng Tượng đài Kỷ niệm hơn 100 triệu nạn nhân bi thảm của chủ nghĩa CS hiện thực, trong đó có hàng triệu nạn nhân đồng bào Việt ta. Tượng đài nhắn nhủ toàn nhân loại hay cảnh giác với chủ nghĩa CS, tai họa của toàn thế giới.

Tháng 5/2015, Tổng thống Ukraine, một nước cộng sản cũ, đã ký Luật cấm tuyên truyền về chủ nghĩa Mác Lênin, chủ nghĩa xã hội và chủ nghĩa cộng sản như trong thời kỳ trong Liên bang Xô Viết từ 1917 đến 1991, coi đó là thời kỳ bi thảm, sai lầm và Tội Ác. Các tượng đài, di tích thời kỳ ấy đều bị phá bỏ. Các sự kiện ấy giúp tôi khẳng định việc thoát đảng CS của tôi là chuẩn xác và giúp tôi thấy Dự thảo văn kiện sẽ đưa ra Đại hội XII sắp đến là lạc hậu, lẩm cẩm và cực kỳ nguy hại cho đất nước, cho nhân dân, cho chính Đảng CS ra sao.

Tôi không thể hiểu vì sao, sau khi Giáo sư Trần Phương, từng là Phó Thủ tướng, là uỷ viên Trung ương Đảng, đã chứng minh rành mạch rằng chủ nghĩa Mác, Lênin, chủ nghĩa xã hội, chủ nghĩa CS đều là ảo tưởng sai lầm, nguy hại, hay vì sao sau khi đương kim Bộ trưởng Kế hoạch và Đầu tư Bùi Quang Vinh đã công khai cho rằng: “Cái chủ nghĩa Xã hội và cái định hướng Xã hội chủ nghĩa làm gì có trong thực tế mà đi tim cho mất công! “, vậy mà Bộ Chính trị vẫn cứ khẳng định trong văn kiện Đại hội XII rằng “kiên định chủ nghĩa Mác, Lênin, kiên định chủ nghĩa Xã hội và chủ nghĩa CS là lập trường không thể thay đổi “, một thái độ ngoan cố, cổ hủ, tối tăm, buộc toàn đảng phải đi theo sự lẩm cẩm dai đẳng nguy hại của minh.

Ngay đối với thần tượng Hồ Chí Minh, tuy tôi biết rằng đây là bình phong cố thủ lợi hại của thế lực bảo thủ trong đảng CS do tệ sùng bái cá nhân ăn quá sâu trong quần chúng, tôi vẫn thấy cần và có thể thuyết phục ngày càng đông đảo bà con ta nhận ra sự thật.
Sự thật là ông HCM không phải là thánh thần. Ông là con người với những tốt xấu, mạnh yếu, đúng sai của minh. Ông đã lầm lẫn khi chọn con đường CS, khi lao quá sâu rồi không dám quay lại nữa. Ông đã xa rời lập trường dân tộc, thực hiện lập trường giai cấp cực đoan, đặt ảo tưởng vào giai cấp vô sản quốc tế, và mù quáng đặt niềm tin ở 2 ông Anh lớn Stalin và Mao, 2 con Quỷ Đỏ mà ông cho là “không bao giờ có thể sai”.

Mới đây, có 2 sự kiện minh họa rõ thêm bản chất con người thật HCM. Nhà báo Trần Đĩnh từng gần gũi ông Hồ kể lại ông từng cho rằng không thể giết bà Năm – Cát Hanh Long để mở đầu cuộc Cải cách Ruộng đất, bà lại là ân nhân của đảng CS, – ông còn văn hoa nói: “Không nên đánh phụ nữ dù chỉ bằng một cành hoa”. Vậy mà theo Trần Đĩnh, chính ông Hồ đã viết bản Cáo trạng kết án Bà Năm: “Địa chủ ác ghê”, ký tên CB (của Bác- Bác Hồ) trên báo Nhân Dân của Đảng. Cũng theo Trần Đĩnh, ông Hồ đã cải trang, mang kính râm đích thân đến dự cuộc xử bắn bà Năm.

Vậy ông Hồ là con người thế nào? Nói một đằng làm một nẻo, lá mặt lá trái, tử tế hay không tử tế? đạo đức hay vô đạo đức?

Nhà triết học uyên bác bậc nhất nước ta Trần Đức Thảo trước khi từ giã cõi trần đã kể trong cuốn Những lời trăng trối (do nhà báo Tri Vũ Phan Ngọc Khuê ghi âm) rằng ông đã gặp ông Hồ, quan sát, nghiên cứu sâu về tư tưởng, hành vi, đạo đức của ông Hồ, và đi đến kết luận vững chắc rằng ông Hồ là “con Người muôn mặt, lắm mưu mô, nhiều tham vọng quyền lực, nhiều điều bí hiểm, lắm tên nhiều họ, ẩn hiện khôn lường, lắm vợ, nhiều con, rất phức tạp”, là một “Tào Tháo của muôn đời”.

Ông Trần Đức Thảo cho rằng đảng CS kêu gọi cả nước học tập đạo đức HCM, vậy là muốn biến cả nước thành Tào Tháo hết cả ư!
Thế thật thì nguy cho dân tộc ta quá ! Ý kiến của nhà triết học này thật thỏa đáng.

Tôi có nhiều lý do để quí trọng ông Hồ. Tôi từng gặp ông khá nhiều lần, khi là phóng viên thời sự quốc tế, vào Dinh Chủ tịch dự chiêu đãi ông Lưu Thiếu Kỳ, ông Alexei Kosigyn hay các nhà báo Pháp, Nga, Trung Quốc. Năm 1957 khi ông vào Vinh thăm bộ đội Quân khu IV tôi được giao chuẩn bị bài nói chuyện của ông trước cán bộ quân khu, khen ngợi thành tích giúp dân gặt lúa, chống bão, lụt và diễn tập ở giới tuyến, ông liếc qua bản viết, khen đãi bôi: “Chú văn hay chữ tốt nhỉ!” rồi đút vào túi. Hơn nữa, cha tôi có quan hệ mật thiết với ông Hồ. Ông từng ngỏ lời mời cha tôi ra tham chính từ những ngày đầu Cách mang tháng Tám. Cha tôi lưỡng lự, do quan niệm Nho giáo “Trung thần không theo hai Vua”, nhưng ông Hồ vẫn cử ông Bộ trưởng Tư pháp Vũ Trọng Khánh, rồi ông Vũ Đình Huỳnh mang thư riêng đến. Chính ông Hồ đề cử cha tôi thay Cụ Nguyễn Văn Tố làm nhiệm vụ Chủ tịch Quốc hội sau khi Cụ Tố bị lính Pháp bắn chết. Nhưng tôi không thể vì những chuyện riêng tư ấy mà làm sai lạc sự đánh giá công bằng, khách quan, chuẩn xác của chính mình.

Không một học thuyết nào, không một cá nhân lãnh tụ nào có thể được đặt trên dân tộc và nhân dân. Do yêu nước thật lòng, thương đồng bào Việt mình thật lòng nên sau khi cân nhắc kỹ lưỡng, tôi đi đến kết luận dứt khoát, sòng phẳng rằng ông HCM là một nhân vật tiêu cực trong lịch sử VN. Ông có phần trách nhiệm lớn làm cho đất nước lâm vào chiến tranh, do ông chọn con đường CS của Đệ Tam Quốc tế nên mới bị thế giới Dân chủ sớm đặt VN ta trong Chiến lược Be bờ ngăn chặn CNCS (Containment of Communism Strategy). Nước Việt Nam Dân chủ Cộng hoà do ông dựng lên thật ra không phải là chế độ dân chủ, mà còn là chế độ độc đoán toàn trị do đảng CS độc quyền cai trị, đến nay vẫn chưa có tự do ngôn luận, tự do ứng cử và bầu cử, tự do xuất nhập cảnh, tự do tôn giáo, không thực hiện chế độ pháp quyền nghiêm minh, đảng CS nắm trọn cả ba quyền lập pháp, hành pháp, tư pháp, còn thêm quyền thứ tư là ngôn quyền.

Các tổ chức xã hội dân sự tự phát đang lớn mạnh cùng các nhà dân chủ từ lão thành đến trẻ tuổi đang cùng các cựu đảng viên CS đã thoát đảng tự đặt cho mình nghĩa vụ trước Dân tộc và Lịch Sử chung sức mở ra Kỷ Nguyên Dân chủ và Tự Do cho nước Việt Nam ta.

Tôi tha thiết kêu gọi tất cả các đảng viên CS nhân các cuộc họp Đại hội Đảng các cấp từ chi bộ, đảng bộ cơ sở đến Đại Hội toàn quốc hãy thắp sáng lên ngọn đèn Giác ngộ mới mẻ, manh dạn xoá bỏ những điều giác ngộ cũ kỹ, lạc hậu, giáo điều, lẩm cẩm, mê muội rất có hại, như kiên trì chủ nghĩa Mác Lênin, chủ nghĩa Xã hội và chủ nghĩa Cộng sản mác-xít, sùng bái nhân vật HCM, kiên trì chế độ toàn trị độc đảng lạc lõng, tệ hại.

Đó chính là sự giác ngộ cần thiết cấp bách hiện nay. Trong các cuộc họp bàn, góp ý vào các văn kiện dự thảo, chớ bị lừa dối khi nghe lãnh đạo tuyên truyền rằng các văn kiện đã tiếp thu hàng triệu ý kiến xây dựng, đã được nhất trí cao, không cần bổ sung, sửa chữa gì nhiêu, “do kẻ xấu và bọn phản động xúi giục”. Cần nhận rõ nội dung các văn kiện mới là điều kiện sinh tử của đảng, quan trọng hơn vấn đề nhân sự nhiều, vì vận mệnh đất nước, quyền lợi của toàn dân phụ thuộc vào học thuyết chính trị, vào đường lối đối nội, đối ngoại, vào các quốc sách chính trị, kinh tế tài chính, đối ngoại, xã hội và văn hoá đạo đức. Kiên quyết từ bỏ, gột rửa những điều giác ngộ cũ, nhận rõ đó chỉ là những học thuyết sai lầm tệ hại trong thực tế cuộc sống, những tà thuyết đã bị thế giới nhận diện, lên án, loại bỏ, ta không có một lý do nào để gắn bó, quyến luyến, tiếc thương.

Xin các bạn chớ sợ mình đơn độc, thiểu số trong các cuộc họp. Chân lý ban đầu bao giờ cũng là thế. Các bạn chính là những hạt kim cương trong khối quặng đen. Hãy dũng cảm thắp lên ngọn đèn giác ngộ mới, tiên tiến. Các bạn sẽ cảm thấy hạnh phúc sâu lắng khi dần dần chính kiến của bạn được lan tỏa trở thành chân lý, sự giác ngộ của số đông.

Buổi tâm sự về hai chữ giác ngộ xin tạm ngừng ở đây, mong có ích trong khêu gợi những ý kiến mới mẻ trong tư duy của các bạn về hiện tình đất nước, về con đường cần chọn cho dân tộc, cho Quê hương, để đất nước phát triển mạnh mẽ trong cuộc sống tự do, bình đẳng, hạnh phúc cho mỗi công dân, mỗi gia đình chung hưởng.

Bùi Tín, VOAs Blog

Tái bút: Xin đề nghị các mạng blog tự do, lề trái, và bạn đọc có điều kiện nhân bản bài viết này và gửi cho các đảng viên CS quen biết, nhân Đại hội Đảng các cấp thảo luận các văn kiện dự thảo cho Đại Hội Đảng Toàn quốc lần thứ XII đầu năm 2016. Xin đa tạ. B.T

Protest against Xi Jinping. Please have strong actions on Chinese aggression

Tuesday, September 22nd, 2015

Protest against Xi Jinping.
Please have strong actions on Chinese aggression.
Please sign now! Thank you! ===========================> (sign in this box)

VIETNAMESE COMMUNITY OVERSEAS
PO Box 5055 Springfield, VA 22150
____________________________________________________________________

DECLARATION
ON THE CHINESE PRESIDENT XI JINPING’S VISIT TO THE UNITED STATES

Chinese President Xi Jinping will visit to the US from September 22nd to 28th, 2015 and will be hosted by President Obama on September 25th, 2015.

According to the White House Press release, this visit “reciprocates President Obama’s State Visit to China in November 2014. President Xi’s visit will present an opportunity to expand U.S.-China cooperation on a range of global, regional, and bilateral issues of mutual interest, while also enabling President Obama and President Xi to address areas of disagreement constructively. The President and Mrs. Obama will host President Xi and Madame Peng Liyuan at an official State Dinner on the evening of September 25.”

Whereas, The Chinese Administration had implemented erroneous activities as listed below:

1. Serious violation of the Human Rights against the people of China, especially to Falun Gong group, and deprivation of all basic rights from the people;

2. Suppression of Tibetan, the Uighurs at Xinjiang, and the Inner Mongolian etc…

3. Endless expansion with negative effects to the neighbor countries including Vietnam;

4. Self-declaration of sovereignty of 80% of East Seas (South China Sea); illegal invasion of the East Sea islands and waters; construction of artificial islands and three airports regardless international law and condemnation; causing environmental disasters and instability for the Southeast Asia and Asia-Pacific regions;

5. Cyber-attack and stealing business and personal confidential data that causes serious damage to the U.S economy and poses major threat to the U.S. homeland security.

6. Land encroachment of Vietnam with the support of The Vietnamese Communist Party that caused adverse effect in many areas such as land, economy, social, culture, etc…, and threatened the existence of Vietnam as an independent country.

7. The Obama Administration has enforced a weak policy against the aforementioned illegal expansion and China’s threat to the fundamental rights and national security of America and foreign countries.

Therefore, the Vietnamese community overseas solemnly declared:

(1) We, vehemently denounce and condemn to the world the Chinese serious human rights violations and illegal expansion;

(2) We, supplicate President Obama and all democratic countries to take strong actions to protect the freedom, democracy, fundamental rights for Chinese people and safety for the U.S and the other countries.

Washington DC, September 22nd , 2015

Representatives of Communities, Organizations:

  • Vietnamese American Community VAC) of Washington, D.C., Maryland & Virginia: Mr. Dinh Huu Doan, President.
  • Federation of Vietnamese American Communities of the USA, Vo Dinh Huu, MD – Hoi Van Do, MD- Prof. Thanh Van Pham – Tich Ngoc Truong, MD – Mr. Thoi Xuan Tran – Mr. Son Xuan Nguyen – Mr. Tanh Van Nguyen.
  • Former Vietnamese Political Prisoners Association: Fmr Qui Van Tran, President.
  • Vietnam Human Rights Network: Dr. Nguyễn Bá Tùng, President.
  • Movement for Vietnamese Laity in Diaspora: Mr. Pham Hong Lam, Coordinator.
  • Bao Tran, President, the People Force’s To Save Vietnam, Torrance, California, USA
  • Vietnamese Canadian Federation – Dong Van Tran, Secretary General
  • Liem Thanh Nguyen, Cao Đài Tây Ninh Church.
  • Hung Tran, Representative of The Cao Dai High Church Brother Overseas, Canada
  • Vinh The Pham, President, VAC of Fort Smith, Arkansas.
  • Khuong The Dang, President, VAC of Arizona, AZ,
  • Ngai Vinh, President, VAC South California, CA,
  • Councilman Phat Bui, President, VAC Southern California, CA
  • Dr Huu Dinh Vo, MD, President, VAC of Pomona, CA,
  • Liem Thanh Pham, President, VAC of San Diego, CA
  • Minh Thanh Truong, President, VAC of Northern California
  • Thinh Thien Do, President, VAC of Sacramento, CA
  • Hien Huu Nguyen, President, VAC of Stockton, CA
  • Cuong Trong Nguyen, President, VAC of Colorado, CA
  • Thu Huong Nguyen, President, VAC of Charlotte, NC
  • Phuong Vo, President, VAC of Greensville, SC
  • Gioi Van Tran, President, VAC of  Connecticut, CT,
  • – Mr. Tuoi Van Luu, President, VAC of Florida, FL
  • Lien Thanh Le: President, BOD, VAC Florida.
  • – Mr. Hung Quoc Pham, Pres. the VAC Central Florida, FL,
  • An Ngoc Chau, Pres. Of BOD, VAC  Central Florida, FL,
  • Thuc Cong Tran, President, VAC of Tampa Bay, FL,
  • Eric Tien Nguyen, President, VAC of Jacksonville, FL,
  • Huy Duc Nguyen, President, VAC of South Florida, FL,
  • Ly Bui, President, VAC of Pensacola, FL.
  • Hanh K Dang, President, VAC of Georgia, GA
  • Trung Toan Luu, President, VAC Illinois, IL
  • Thanh Hong Le, President, VAC of Louisiana, LA,
  • Bao Toan V. Than , President, VAC of Massachusetts, MA
  • Binh Thanh Nguyen, Fmr President, VAC of  Massachusetts, MA,
  • Thang Dinh Le, President, VAC of Minnesota, MN,
  • Cuong Nguyen, President, VAC of St Louis, MO,
  • Thong Luong, President, VAC of New Mexico, NM,
  • Khai Xuan Cao, President, VAC of New Hampshire, NH,
  • Niem Quan Tran, President, VAC of South New Jersey, NJ,
  • Paula Hícks-Lê Ánh-Nguyệt, President, VACA of New Jersey, NJ
  • Phong Thanh Nguyen, Esq, President, VAC of New York City, NY,
  • Vinh Khac Nguyen, President, VAC of Oklahoma City, OK,
  • Nghi Van Nguyen, President of BOD, VAC of Pennsylvania, PA
  • Bao The Ngo, President, VAC of Allentown, PA,
  • Truc Vu, President, VAC of Philadelphia, PA,
  • Nhiem Duc Nguyen, President, VAC of Pennsylvania, PA,
  • Mai Dinh Nguyen, President, VAC of Pittsburgh, PA,
  • Loan Van Vo, President, VAC of Lancaster, PA,
  • Thanh Van Nguyen, President, VAC of Northeast Pennsylvania, PA,
  • – Mr. Nguyen Hai, President, VAC of Lebanon ,PA
  • – Mr. Nguyen Hoa , President, VAC of Pittsburg ,PA
  • Vu ngoc Hai, President, VAC of York, PA
  • Do duc Chien, President, VAC of Easton/Bethlehem
  • Phuong Vo, President, VAC of South Carolina
  • – Mr. Kiet Van Bui, President, VAC of Nashville, TN.
  • – Mr. Minh Cam Sinh, President, VAC of Middle Tennessee, TN,??
  • Dung Q. Dang, President, VAC of West Tennessee, TN
  • Quoc Anh Tran, President, VAC of Houston and Vicinity, TX
  • Hau Pham, President, VAC of Dallas, TX
  • Thanh V. Nguyen, President, VAC of Utah, UT
  • Hung Chi Dang, Blogger, Toronto, Canada.
  • Thuoc Tuong Nguyen, President, Former Vietnamese Political Prisoners of New Jersey
  • Trúc Lâm Trần Nhân Việt Quốc, Vietnamese History Association
  • Anh Hong Do, Fmr President, Vietnamese American Community VAC) of Washington, D.C., Maryland & Virginia
  • Nhan Truong, Yellow Flag Movement, Germany
  • Dzung Nguyen, Radio Pho Dem, San Jose, ca, United States
  • Huong Nam, Liverpool, NSW, Australia
  • Lam Bui, Phoenix, Arizona, United States
  • Bill Duong, Sterling, Virginia, United States

…………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………..

Trách nhiệm của người cầm bút – Nguyễn Vũ Bình

Thursday, September 17th, 2015

Thu, 09/17/2015 – 10:39 — nguyenvubinh

     Trong bất cứ xã hội nào, người cầm bút luôn là những người được tôn trọng. Với đặc trưng nghề nghiệp, phản ánh mọi mặt đời sống xã hội, để người dân tham khảo từ đó đưa ra các quyết định phù hợp cho bản thân và gia đình. Ở các xã hội dân chủ, với các định chế tự do ngôn luận và tự do báo chí, việc phản ánh trung thực hiện thực khách quan, sự thật là công việc thường ngày của những người cầm bút. Có thể có lúc này lúc khác, họ phải đối mặt với hiểm nguy, phải cân nhắc sự lợi hại trong việc đưa tin trung thực, hoặc có những quyết định dũng cảm để nói ra sự thật. Tuy nhiên, đó chỉ là những trường hợp cá biệt mà thôi.

Ngược lại, đối với các xã hội độc tài, nhất là độc tài toàn trị cộng sản, những người cầm bút không có may mắn như vậy. Nhưng ở Việt Nam hiện nay, dưới tác động của những thay đổi lớn từ khi hội nhập nền kinh tế, dưới sức ép của quốc tế, với sự đấu tranh kiên trì của những người  bất đồng chính kiến và quan trọng nhất với sức lan tỏa của hệ thống Internet toàn cầu, của các mạng xã hội, đặc biệt là mạng xã hội Face books, nhà cầm quyền Việt Nam đã phải từng bước thỏa hiệp và nhường lại một phần không gian cho truyền thông phi chính thống. Chúng ta nhận thấy, các báo, tạp chí thậm chí các kênh thông tin bằng âm thanh, hình ảnh của người dân, của phong trào dân chủ đã xuất hiện và đi vào hoạt động (chủ yếu trên Internet) khá đều đặn, ổn định. Không những vậy, với mạng xã hội face books, mỗi người dân lại trở thành những người thông tin, thậm chí viết bài chủ động với các thể loại vô cùng phong phú, đa dạng. Có thể nói, tự do ngôn luận ở Việt Nam đã có bước thay đổi về chất, mặc dù chưa được hoàn toàn chuyển hóa thành tự do báo chí. Chính vì vậy, vấn đề trách nhiệm của người cầm bút cần được đặt ra. Tất nhiên, chúng ta đều hiểu, những người cầm bút chỉ là hình ảnh tượng trưng, bao gồm những người viết bài và những người đưa thông tin bằng âm thanh, hình ảnh, vv…

Có thể nói, trách nhiệm lớn nhất, quan trọng nhất của người cầm bút là phản ánh sự thật, nói lên sự thật hay còn gọi là phản ánh trung thực hiện thực khách quan. Đây là tiêu chí số một, không cần bàn cãi đối với bất cư người cầm bút có lương tri nào. Tuy nhiên, ở các xã hội cộng sản nói chung, và cộng sản Việt Nam nói riêng, ngoài những vấn đề về sinh hoạt, việc hiểu được sự thật không phải là một việc dễ dàng. Bởi vì, tất cả sự thật đã bị bưng bít, bị bóp méo phục vụ cho việc tuyên truyền. Không những thế, mọi hoạt động của con người, mọi lĩnh vực của đời sống xã hội đều nằm trong sự kiểm soát và nhào nặn của hệ thống tuyên truyền kéo dài gần một thế kỷ. Chính vì vậy, để giải thích được  sự vận hành của sự thật, ăn khớp với các diễn biến đang diễn ra là một việc cực kỳ khó khăn. Có thể có những ví dụ sinh động, năm 1997, ở tỉnh Thái Bình, có trên 95% đảng bộ (xã) đạt danh hiệu đảng bộ trong sạch vững mạnh. Nhưng cũng năm đó, trên 70% số xã của tỉnh Thái Bình đã tham gia khiếu kiện tập thể về sự tham nhũng của các quan chức, đảng viên các địa phương. Sự kiện này đã gây chấn động cả nước về quy mô và tính chất phản kháng của người dân đối với nhà cầm quyền địa phương trên khắp địa bàn tỉnh Thái Bình. Một ví dụ khác, mới chỉ cách đây hơn một năm, chúng ta còn hân hoan với các con số về tăng trưởng, về số tiền và dự án đầu tư vào Việt Nam, vv… nhưng đùng một cái, các thông tin được tiết lộ, số nợ công của chính phủ và doanh nghiệp nhà nước đã gấp rưỡi, gấp đôi GDP và hoàn toàn không có khả năng thanh toán. Còn một ví dụ giản dị hơn mà người dân rất hay được chứng kiến. Đó là vấn đề tăng giá xăng dầu, chỉ mới tối hoặc ngày hôm trước, có quan chức lên ti vi khẳng định giá xăng dầu sẽ không tăng, thì ngày hôm sau, giá đã tăng ngất ngưởng.

Tóm lại, người cầm bút muốn phản ánh được sự thật thì cần phải có những hiểu biết, những kiến thức và bản lĩnh để tìm ra, phát hiện sự thật bị vùi lấp, bóp méo để đưa đến cho người dân, bạn đọc. Người dân cần những sự thật như thế, để hiểu được tại sao số phận họ và con em họ lại nghiệt ngã, bế tắc và tăm tối như vậy.

Một trách nhiệm quan trọng không kém của người cầm bút là đứng về phía nhân dân, bảo vệ sự thật. Chúng ta đều biết, đối với xã hội độc tài toàn trị cộng sản, nói lên sự thật, phơi bày sự thật là đối kháng lại với nhà cầm quyền hiện nay. Đồng thời, nói lên sự thật cũng đồng nghĩa với việc đứng về phía người dân, những người bị áp bức. Nhưng bất kỳ ai cũng sẽ gặp phải sự xuyên tạc, chụp mũ và đàn áp của nhà cầm quyền khi nói lên sự thật. Vì vậy, cần phải bảo vệ sự thật mà bản thân họ đã phản ánh, và đó là quá trình gian khổ, không hề dễ dàng. Nhận thức được điều này, mới giúp người cầm bút đi tới cùng đến với sự thật, đến với nhân dân.

Gần đây, có một nhà báo của tờ Thanh Niên điện tử đã bị mất chức do việc viết bài trào phúng trên trang face books cá nhân của mình. Đây là việc xử lý hoàn toàn cảm tính, không theo các quy định pháp luật vì việc chia sẻ trên mạng xã hội face book là việc cá nhân, không liên quan tới đơn vị công tác, tới công việc. Vậy nhưng, trên 700 tờ báo chính thống, và hàng chục vạn nhà báo có thẻ ở Việt nam đã không dám đứng lên bênh vực đồng nghiệp. Điều lạ là những nhà báo nhân dân, phi chính thống và cộng đồng mạng lại vạch ra những sai trái trong việc xử lý nhà báo này. Việc bảo vệ nhà báo này, chính là bảo vệ sự thật, đứng về phía người bị áp bức phi lý, đó cũng là trách nhiệm của người cấm bút.

Trong bối cảnh người dân ít nhiều được cất lên tiếng nói như hiện nay, sự hiểu biết, bản lĩnh và nhất là lập trường dứt khoát đứng về phía người dân sẽ giúp cho người cầm bút tạo lập được vị thế và uy tín trong lòng độc giả. Những người có trách nhiệm với ngòi bút của mình, cũng chính là có trách nhiệm với lương tâm, nhân cách của họ và họ xứng đáng được tôn vinh trong giai đoạn bùng nổ truyền thông phi chính thống hiện nay./.

Hà Nội, ngày 16/9/2015

N.V.B

Hội Nghị Liên Kết Người Việt Quốc Gia Hải Ngoại

Sunday, August 23rd, 2015

ỦY BAN VẬN ĐỘNG

PO Box 5055, Springfield, VA 22150

Email: lienketHN@gmail.com

________________________________________

 THÔNG BÁO 

Về Hội Nghị Liên Kết Người Việt Quốc Gia Hải Ngoại 

Kính gửi:

–          Quý vị Lãnh Đạo Tinh Thần các Tôn Giáo;

–          Quý vị Lãnh Đạo các Cộng Đồng, Tổ Chức Quân, Dân, Cán, Chính VNCH, các Tổ Chức Đảng Phái Chính Trị, Tổ chức dân sự Văn Hóa, Chính Trị, Truyền Thông, Nghề Nghiệp, Thương Mại, Tôn Giáo, Thanh Niên, Ái Hữu;

–          Quý vị Đồng Hương tại Hải Ngoại;

–          Và quý Đồng Bảo tại Quốc Nội (để kính thông báo)

Thưa quý vị,

Năm 2015 đánh dấu 40 năm Cộng Sản miền Bắc chiếm trọn miền Nam Việt Nam, áp đặt một chế độ độc tài toàn trị lên hai miền Nam Bắc. Cho đến ngày hôm nay, hơn 90 triệu đồng bào trong nước vẫn phải sống dưới ách kìm kẹp của đảng Cộng Sản trong khi thế giới đã thay đổi sâu rộng: Làn gió dân chủ lan tràn khắp toàn cầu; chủ nghĩa Cộng Sản đã cáo chung; các chế độ Cộng Sản tan rã khắp nơi chỉ còn tồn tại trong bất ổn định ở bốn Quốc gia trong đó có Việt Nam (Trung Cộng, Cuba, Bắc Hàn và Việt Nam).

Tại Quốc Nội, cuộc đấu tranh của đồng bào đòi tự do dân chủ và vẹn toàn lãnh thổ ngày càng dâng cao bất chấp thường xuyên bị đàn áp, bắt bớ, giam cầm.

Họa xâm lăng Việt Nam từ phương Bắc đã thành hiện thực, nguy cơ mất nước đã đến gần.

Tại Hải Ngoại, trong 40 năm qua Người Việt tỵ nạn đã có nhiều nỗ lực kết hợp nhưng chưa thành công vì hoàn cảnh chưa thích hợp.  Ai cũng biết Cộng đồng Việt Nam tại hải ngoại cần có tiếng nói chung trước Quốc tế và cần có một tập thể vững mạnh để hỗ trợ hiệu quả cho cuộc đấu tranh của đồng bào quốc nội.

Vì thế nhu cầu kết hợp là cần thiết và cấp bách.

Chúng tôi gồm đại diện các Cộng Đồng, Tổ Chức, Đoàn Thể, Hội Đoàn, Nhân Sĩ trên thế giới đã gặp gỡ, trao đổi, nghiên cứu và vận động suốt một năm qua để tiến đến việc tổ chức một Hội Nghị Liên Kết nhằm thực hiện các mục tiêu nói trên.

MỤC ĐÍCH HỘI NGHỊ LIÊN KẾT:

Mục đích của Hội Nghị nhằm kết hợp các Cộng Đồng Người Việt Hải Ngoại thành một cơ cấu Đại diện chính danh cho tiếng nói chung của người Việt tại hải ngoại nhắm hai mục tiêu: Đối phó với tình hình đất nước và; Thực hiện các công tác của người Việt ở nước ngoài.

Thành phần tham dự Hội Nghị bao gồm: các Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia tại Hoa Kỳ, Âu Châu, Úc Châu, Canada, Á Châu v.v… đã được bầu ra hợp pháp và hoạt động bất vụ lợi; các Tổ chức và Đảng phái đấu tranh có lập trường Quốc gia rõ rệt; các Tổ chức cựu Quân nhân, Cảnh sát; các tổ chức dân sự như Tôn giáo, Văn hóa, Truyền thông, Nghề nghiệp, Thanh niên, Ái hữu v.v…

NGUYÊN TẮC LIÊN KẾT:

Để công tác liên kết thành công, chúng tôi xin đề ra những nguyên tắc căn bản như sau:

1-      Cộng Đồng địa phương là đơn vị căn bản trong Hội Nghị, tương tự như các quốc gia hội viên tại Đại Hội Đồng Liên Hiệp Quốc. Ban Đại Diện Cộng Đồng các Châu lục có thể đại diện cho Cộng Đồng địa phương (có giấy ủy quyền) nếu Địa phương không về dự được. Các tổ chức Tôn Giáo, Chính trị và Xã hội có thể cử đại diện tham dự.

2-      Có lập trường Quốc Gia không chấp nhận Chủ nghĩa và chế độ Cộng Sản bất cứ dưới hình thức nào. Minh bạch không hòa hợp và hòa giải với Cộng Sản.

3-      Kết hợp trong tinh thần “vì quyền lợi tối thượng của Đất Nước, của Cộng Đồng, không vì quyền lợi cá nhân, tổ chức, đảng phái, tôn giáo hay giai tầng xã hội…”

4-      Mọi cá nhân tham dự trong các cơ cấu được thành lập phải phục vụ cho quyền lợi chung không vì quyền lợi riêng của Tổ chức mình đại diện.

5-      Gạt bỏ những tỵ hiềm cá nhân, tổ chức và đảng phái. Hợp tác chân thành, trong tinh thần tương thân tương ái, trao đổi hòa nhã, tôn trọng nguyên tắc dân chủ.

6-      Ứng dụng phương thức khoa học, thường xuyên liên lạc bằng những phương tiện truyền thông hiện đại như điện thoại viễn liên (teleconference calls), skype, paltalk, Webcam…

7-      Trong thời gian lâm thời 1 năm, Ủy Ban Liên Lạc Phối Hợp được Hội Nghị thành lập có nhiệm vụ thực hiện các công tác của Cộng Đồng hải ngoại. Ủy ban này có trách nhiệm tổ chức Đại Hội Liên Kết lần thứ II rộng lớn hơn sau 1 năm để thành lập Cơ cấu Đại diện duy nhất và thống nhất toàn cầu.

8-      Mọi điều đi ngược lại với những nguyên tắc này đều không được cứu xét.

THỜI GIAN VÀ ĐỊA ĐIỀM TỔ CHỨC HỘI NGHỊ LIÊN KẾT:

Hội Nghị được tổ chức trong 2 ngày:

11 và 12 tháng 10, 2015 (Chủ Nhật và Thứ Hai)

Tại Khách Sạn Courtyard Marriott – Dunn Loring Fairfax

2722 Gallows Rd, Vienna, VA 22180-7133 (703) 573-9555 

Lý do tổ chức tại vùng thủ đô Hoa Thịnh Đốn của Hoa Kỳ vì nơi đây được công nhận là Trung tâm quyền lực ảnh hưởng của Thế giới. Giá cả khách sạn, sinh hoạt phải chăng, lưu thông dễ dàng.

CHƯƠNG TRÌNH TỔNG QUÁT HỘI NGHỊ:

* Chủ Nhật 11 tháng 10, 2015:

Sáng: 10:00 am – 12:00 pm. Lễ Khai mac

Chiều: Hội thảo các nguyên tắc, văn bản của Hội Nghị

Tối: Cơm thân mật hội ngộ.

* Thứ Hai 12 tháng 10, 2015:

Sáng: tiếp tục Hội Nghị, thành lập Ủy Ban Phối Hợp

Trưa: bế mạc

Cơm trưa – giới thiệu Ủy Ban Phối Hợp và các công tác trong tương lai.

Thư mời và chi tiết tham dự Hội Nghị sẽ được phổ biến và gửi đến quý vị sau.

Rất mong được toàn thể quý vị hưởng hứng, tham dự, góp ý kiến và hỗ trợ cho Hội Nghị Liên Kết Người Việt Quốc Gia Hải Ngoại được thành công.

Trân trọng,

Hoa Kỳ ngày 22 tháng 8, năm 2015

Thay mặt Ban Vận Động

BS Đỗ Văn Hội,                 Ô. Đoàn Hữu Định.         Ô. Nguyễn Văn Tánh

Chủ Tịch HĐCH                     Chủ Tịch                                 Cựu Chủ Tịch CĐNVQG HKỳ

CĐNVQG/ Liên Bang HKỳ   CĐVN DC. MD. VA.            Trưởng Ban Điều Hợp

Liên lạc:

LienketHN@gmail.com

BS Đỗ Văn Hội:         407-234-3596hoivando@gmail.com

Ô. Đoàn Hữu Định:    703-475-6186CongdongthudoHTD@gmail.com

Ô. Nguyễn Văn Tánh:       347-481-8283Tanhnguyen1947@yahoo.com

Mọi yểm trợ xin đề:

CDVN DC. MD, VA

Memo: Hội Nghị Liên Kết

Và gửi về:

PO Box 5055, Springfield, VA 22150

Declaration On the subject of removing neck strap and not allowing to display the yellow flag with three red stripes

Wednesday, August 12th, 2015

Declaration

On the subject of removing neck strap with yellow flag symbol and not allowing to display the yellow flag with three red stripes when Ambassador Ted Osius meeting with the Vietnamese American Communities.

During the meetings of Ambassador Ted Osius with the Vietnamese-American Communities in the Southern and Northern California last mid-July, a couple incidents have occurred that made the Vietnamese-Americans and other Vietnamese communities around the world quite discontented with.

Summary of incidents:

  1. In these meetings, the US Ambassador to Vietnam Ted Osius asked not to display the yellow flag with three red stripes in the hall because of “diplomatic reason” and his ambassadorial position. However he always wore on the pin showing 20th anniversary of diplomatic relations between (Communist) Vietnam – US containing Vietnam Communist flag, the flag that the Vietnamese refugees abroad does not recognize and that belongs to the Communist Party and does not represent the country and the people of Vietnam. The current communist authorities in Vietnam were not elected freely by the people. Also, they seriously violated human rights and other rights of their people.

2- In particular at the meeting in San Jose, besides not allowing display of yellow flag with three red stripes, the organizers also requested Miss Do Minh Ngoc to remove her neck strap made of yellow flag with three red stripes and the US flag.

  1. The organizers did not notify in advance that there will be no yellow flag with three red stripes allowed so that the people can decide whether to attend the meeting or not. The Vietnamese community was caught by surprise of such rule, and because of courtesy for the Ambassador, the meeting goers had reluctantly agreed to stay.

Whereas:

1. The town hall meetings of Ambassador Ted Osius with the Vietnamese Americans, presenting and acquiring opinions from the Vietnamese Americans are useful dialogue and appreciated by our community. However, unfortunately above mentioned incidents had offended the Vietnamese Community.

  1. Wearing a symbolic neck strap is the freedom of expression under the US Constitution and the International Covenant on Political Freedom and Civil Rights of the United Nations. Removing that symbol is an act of violations of human and civil rights and freedom of expression.
  2. The yellow flag with three red stripes symbolizes the “Heritage and Freedom” of the Vietnamese Americans that had been officially recognized by many cities, counties and states in America. Denying this symbol means going against the aspiration of the Vietnamese Community in the United States in particular, and against others in the world in general.
  3. Wearing a pin with the Communist flag when meeting with the Vietnamese people who once fled the Communists is an indelicate act; it could be seen as provocative to them.
  1. If because of diplomatic reasons and the duty that Ambassador must act like that, why his predecessors did not question about the yellow flag with three red stripes when meeting the Vietnamese American Community?
  2. The above incidents really offended the Vietnamese Community in the United States and throughout the world.

Therefore, the Federation of Vietnamese American Communities of the USA:

  1. Oppose the above incidents; withstand the US government if it does not allow its diplomatic officials to be photographed with Vietnamese Community with its traditional yellow flag with three red stripes.
  2. Request the authorities to investigate, publish and have appropriate discipline toward those who have instructed to remove the neck strap of Miss Do Minh Ngoc; and also to offer her a public apology.
  3. Recommend all the Vietnamese Communities should have necessary political attitudes toward any government or individual that:
  4. Advocate and assist the Communist regime and ignore the interest of over 90 million people in Vietnam that need freedom and democracy;
  5. Offend the symbol, the yellow flag with three red stripes, of the Vietnamese refugees abroad.

Executed in the United States on August 11, 2015

Huu Dinh Vo, M.D.: Chairman, Board of Representatives   Huu Dinh Vo
Hoi Van Do, M.D.: Chairman of the Executives                   Hoi Van Do
Thanh Van Pham, M.A: Chairman of Board of Supervisors Thanh Van Pham

Contact:

Dr. Hoi Van Do

Tel. 407-234-3596

Email: Hoivando@gmail.com

Lý Do Tẩy Chay Hàng Hóa Trung Cộng

Tuesday, July 28th, 2015

 

  • Hàng TC chứa nhiều chất độc hại, gây ung thư và các bệnh nguy hiểm khác. TC thường làm hàng nhái, hàng giả, hàng lậu, thiếu tính an toàn và lâu bền.
  • TC phá hoại các nền kinh tế thế giới nhất là những nước láng giềng như Việt Nam bằng hàng rẻ do sự bóc lột sức lao động của người dân TH. Hàng năm TC tống xuất hàng hóa dư thừa, cặn bã, hàng hết hạn hoặc hư hại gây tổn hại sức khỏe và phá hoại nền kinh tế của VN cũng như các nước khác.
  • Tiêu thụ hàng TC là giúp kinh tế TC phát triển, tức giúp TC gia tăng sự bành trướng và làm nguy hại nền kinh tế của Việt Nam và các nước khác.
  • TC là nước có khuynh hướng bành trướng lãnh thổ, lãnh hải, thôn tính các nước khác, hiếp đáp các nước nhỏ tại Đông Nam Á trong đó có Việt Nam. TC tạo sự bất ổn cho vùng Đông Nam Á, vùng Á Châu Thái Bình Dương và toàn Thế Giới theo kế hoạch tầm ăn dâu và dùng tiền để mua chuộc.
  • TC bất chấp luật pháp quốc tế xâm chiếm Biển Đông, tuyên bố 90% Biển Đông thuộc chủ quyền của mình với đường lưỡi bò vô lý và bất hợp pháp, xây cất các đảo nhân tạo, gây hư hại môi trường sinh thái, gây hư hại các thuyền bè của ngư dân, biến Biển Đông thành ao nhà, dùng BĐ làm bàn đạp lấn chiếm và ngăn cản các hoạt động tại Biển Đông. TC sẽ thiết lập những vùng nhận dạng phòng không ADZ để  khống chế BĐ và toàn vùng.
  • Trung Hoa là kẻ thù truyển kiếp của dân tộc Việt Nam, từng xâm chiếm và đô hộ Việt Nam hàng ngàn năm, nay lại muốn chiếm nước ta dưới nhiều hình thức xuyên qua đảng CSVN.
  • TC là một nước độc tài toàn trị, bóp chẹt quyền tự do căn bản của người dân, chà đạp nhân quyền, tóm thu quyền lực và tài sản quốc gia vào tay đảng CSTC.
  • TC kiềm tỏa Việt Nam qua đảng CSVN qua hình thức chủ nghĩa độc tài toàn trị. TC lợi dụng đàn em là CSVN nhằm thôn tính dần dần và biến Việt Nam thành chư hầu hay một tỉnh.

HÃY TẨY CHAY VĂN HÓA TÀU CỘNG

Lý do:

  • Văn hóa Tàu gây trì trệ cho sự phát triển, tạo tính nhu nhược của người dân, người dân khiếp sợ trước cường quyền.
  • Tàu Cộng hiện là một nước Cộng Sản, văn hóa nhiễm đặc tính mác xít, độc tôn, độc tài, tàn ác, gian dối. TC một phần dựa vào Tây Phương nên phát triển kinh tế, nhưng nền kinh tế vẫn không có tính bền vững, không thông thoáng, vẩn còn bị nhà nước chỉ đạo và không phục vụ người dân.
  • TC vẫn bóp chẹt tự do, dân chủ, tóm thu quyền lực vào tay đảng CSTC.
  • Qua chủ nghĩa CS, TC kiềm tỏa Việt Nam nhờ vào sự tiếp tay của đảng CSVN. TC là mối nguy hại lớn cho Việt Nam và cho toàn thể nhân loại.

Sacramento City Hall: Hủy bỏ đón tiếp CSVN vì áp lực biểu tình của CĐNV

Saturday, July 18th, 2015

From: VietVungVinh
To: Viet VungVinh
Sent: Thu, Jul 16, 2015 11:29 pm
Subject: Sacramento City Hall: Hủy bỏ đón tiếp CSVN vì áp lực biểu tình của CĐNV

 
Sacramento City Hall: Hủy bỏ đón tiếp CSVN vì áp lực biểutình của CĐNV

Một số người căn cứ vào bài báo của Việt cộng đã nhanh nhẩu cho rằng đoàn biểu tình và TNS Janet Nguyễn bị lừa. Nhưng trái lại chính họ mới là người bị Việt Cộng lừa. Cái đau nữa là cũng chính họ lại dẫn lời của TT Thiệu để răn bảo: “Đừng nghe những gì Cộng sản nói, mà hãy nhìn kỹ những gì Cộng sản làm”

Sacramento City Hall: Hủy bỏ đón tiếp CSVN vì áp lựcbiểu tình của CĐNV

Đông đảo người người Mỹ gốc Việt từ Bắc Cali, Nam Cali và tại địa phương Sacramento đã tập trung biểu tình trước City Hall Sacramento lúc 12 giờ trưa thứ Ba ngày 14 tháng 7 năm 2015, để phản đối việc chính quyền thành phố trong ngày này sẽ có 2 cuộc gặp gỡ và tiếp đón phái đoàn CSVN do Bí thư Thành ủy Lê Thanh Hải dẫn đầu.

Cách đó, 4 ngày tức hôm thứ Sáu ngày 10 tháng 7 năm 2015 tại Văn phòng Cảnh Sát Quận Hạt Sacramento, một số đại diện Hội Đoàn tạiSacramento và đồng hương tham dự cuộc họp do ông Phó Thị Trưởng Allen Warren mở ra. Ông Allen Warren kể về chuyến viếng thăm VN của ông mới đây vào tháng 2 và nghe ông Warren trình bày về dự kiến kết nghĩa chị em giữa Sacramento với thành phố Hồ Chí Minh. Tại buổi bàn thảo này, ông Đỗ Thiện Thịnh Chủ tịch Hội Đồng Quản Trị Người Mỹ Gốc Việt Sacramento) và ông Tido Thạc Hoàng (Chủ tịch Điều Hành Người Mỹ Gốc Việt Sacramento) cùng một số đồng hương lên tiếng phản đối rằng chúng tôi không thể chấp nhận việc kết nghĩa vì CSVN đã vi phạm nhân quyền, không tự do báo chí, đàn áp tôn giáo v.v…

Trở lại cuộc biểu tình, đứng trước đoàn biểu tình tại khuôn viên tòa thị chính Sacramento, TNS Janet Nguyễn phát biểu qua loa cầm tay rằng chúng ta cần có thái độ phản đối mạnh mẽ để tránh sự việc này xảy ra trong tương lai.

Mặc dù là ngày thường, nhưng vẫn có rất đông đồng hương các nơi tề tựu tại đây, không những thế, thông tin cho chúng tôi biết các phái đoàn từ Bắc Cali đang chuẩn bị khởi hành để tiếp ứng cho cuộc biểu tình kéo dài cho đến 7 giờ tối.

Khoảng gần 1 gìờ trưa, TNS Janet Nguyễn đọc Email gởi ra từ một nhân viên của Phó Thị Trưởng Allen Warren thông báo hủy bỏ cả hai buổi họp với phái đoàn CSVN. Cuộc họp thứ nhất bị hủy theo dự trù là lúc 3 giờ 30 phút chiều Ðại diện của Hội Ðồng Kết Nghĩa Quốc Tế Sacramento, và một đại diện của phái đoàn CSVN. Sau đó là phần phát biểu của Phó Thị Trưởng Allen Warren và một phó chủ tịch của Sài Gòn. Cuộc họp thứ hai bị hủy theo dự trù lúc 6g chiều cùng ngày là phần nói về các cơ hội hợp tác giữa hai quốc gia.

Sau khi cuộc biểu tình nói trên diễn ra 24 tiếng, tại Việt Nam các báo đưa tin Giám đốc Sở Ngoại vụ và Giám đốc Văn phòng phụ trách Quan hệ Kết nghĩa Sacramento đã ký bản ghi nhớ nội dung nguyên văn nhưsau: “Bản Ghi nhớ để hai bên cùng tiếp tục bàn thảo phương thức, xây dựng quan hệ hữu nghị hợp tác đầy đủ giữa hai TP trong thời gian tới.” .

Một số người căn cứ vào bài báo VC đã nhanh nhẩu cho rằng đoàn biểutình và TNS Janet Nguyễn bị lừa. Nhưng trái lại chính họ mới là người bị Việt Cộng lừa. Cái đau là cũng chính họ lại dẫn lời của TT Thiệu để răn bảo: “Đừng nghe những gì Cộng sản nói, mà hãy nhìn kỹ những gì Cộng sản làm”

Tin mới nhất 16/7/2015 : Trả lời phóng viên nhật báo Người Việt, ông Shoun Thao, cho biết: “Bản hứa hẹn mà bà Hurley ký không chắc chắn một việc gì cả. Bà Hurley ký với tư cách đại diện tổ chức Sister Cities International tại thành  phố Sacramento, một tổ chức vô vụ lợi do cựu Tổng Thống Dwight D. Eisenhower thành lập từ năm 1956 và chuyên kêu gọi các thành phố kết nghĩa. Ông Warren có mặt vì được mời. Ông Warren và thành phố Sacramento đã không ký bất kỳ thỏa thuận gì với phái đoàn Sài Gòn.”

 

 

Sacramento City Hall: Hủy bỏ đón tiếp CSVN vì áp lực biểu tình của CĐNV

Friday, July 17th, 2015

 

Ô. Đỗ Thiện Thịnh đang cầm loa

Sacramento City Hall: Hủy bỏ đón tiếp CSVN vì áp lực biểu tình của CĐNV

Một số người căn cứ vào bài báo của Việt cộng đã nhanh nhẩu cho rằng đoàn biểu tình và TNS Janet Nguyễn bị lừa. Nhưng trái lại chính họ mới là người bị Việt Cộng lừa. Cái đau nữa là cũng chính họ lại dẫn lời của TT Thiệu để răn bảo: “Đừng nghe những gì Cộng sản nói, mà hãy nhìn kỹ những gì Cộng sản làm”

Sacramento City Hall: Hủy bỏ đón tiếp CSVN vì áp lực biểu tình của CĐNV

Đông đảo người người Mỹ gốc Việt từ Bắc Cali, Nam Cali và tại địa phương Sacramento đã tập trung biểu tình trước City Hall Sacramento lúc 12 giờ trưa thứ Ba ngày 14 tháng 7 năm 2015, để phản đối việc chính quyền thành phố trong ngày này sẽ có 2 cuộc gặp gỡ và tiếp đón phái đoàn CSVN do Bí thư Thành ủy Lê Thanh Hải dẫn đầu.

Cách đó, 4 ngày tức hôm thứ Sáu ngày 10 tháng 7 năm 2015 tại Văn phòng Cảnh Sát Quận Hạt Sacramento, một số đại diện Hội Đoàn tại Sacramento và đồng hương tham dự cuộc họp do ông Phó Thị Trưởng Allen Warren mở ra. Ông Allen Warren kể về chuyến viếng thăm VN của ông mới đây vào tháng 2 và nghe ông Warren trình bày về dự kiến kết nghĩa chị em giữa Sacramento với thành phố Hồ Chí Minh. Tại buổi bàn thảo này, ông Đỗ Thiện Thịnh Chủ tịch Hội Đồng Quản Trị Người Mỹ Gốc Việt Sacramento) và ông Tido Thạc Hoàng (Chủ tịch Điều Hành Người Mỹ Gốc Việt Sacramento) cùng một số đồng hương lên tiếng phản đối rằng chúng tôi không thể chấp nhận việc kết nghĩa vì CSVN đã vi phạm nhân quyền, không tự do báo chí, đàn áp tôn giáo v.v…

Trở lại cuộc biểu tình, đứng trước đoàn biểu tình tại khuôn viên tòa thị chính Sacramento, TNS Janet Nguyễn phát biểu qua loa cầm tay rằng chúng ta cần có thái độ phản đối mạnh mẽ để tránh sự việc này xảy ra trong tương lai.

Mặc dù là ngày thường, nhưng vẫn có rất đông đồng hương các nơi tề tựu tại đây, không những thế, thông tin cho chúng tôi biết các phái đoàn từ Bắc Cali đang chuẩn bị khởi hành để tiếp ứng cho cuộc biểu tình kéo dài cho đến 7 giờ tối.

Khoảng gần 1 gìờ trưa, TNS Janet Nguyễn đọc Email gởi ra từ một nhân viên của Phó Thị Trưởng Allen Warren thông báo hủy bỏ cả hai buổi họp với phái đoàn CSVN. Cuộc họp thứ nhất bị hủy theo dự trù là lúc 3 giờ 30 phút chiều Ðại diện của Hội Ðồng Kết Nghĩa Quốc Tế Sacramento, và một đại diện của phái đoàn CSVN. Sau đó là phần phát biểu của Phó Thị Trưởng Allen Warren và một phó chủ tịch của Sài Gòn. Cuộc họp thứ hai bị hủy theo dự trù lúc 6g chiều cùng ngày là phần nói về các cơ hội hợp tác giữa hai quốc gia.

Sau khi cuộc biểu tình nói trên diễn ra 24 tiếng, tại Việt Nam các báo đưa tin Giám đốc Sở Ngoại vụ và Giám đốc Văn phòng phụ trách Quan hệ Kết nghĩa Sacramento đã ký bản ghi nhớ nội dung nguyên văn nhưsau: “Bản Ghi nhớ để hai bên cùng tiếp tục bàn thảo phương thức, xây dựng quan hệ hữu nghị hợp tác đầy đủ giữa hai TP trong thời gian tới.” .

Một số người căn cứ vào bài báo VC đã nhanh nhẩu cho rằng đoàn biểu tình và TNS Janet Nguyễn bị lừa. Nhưng trái lại chính họ mới là người bị Việt Cộng lừa. Cái đau là cũng chính họ lại dẫn lời của TT Thiệu để răn bảo: “Đừng nghe những gì Cộng sản nói, mà hãy nhìn kỹ những gì Cộng sản làm”

Tin mới nhất 16/7/2015 : Trả lời phóng viên nhật báo Người Việt, ông Shoun Thao, cho biết: “Bản hứa hẹn mà bà Hurley ký không chắc chắn một việc gì cả. Bà Hurley ký với tư cách đại diện tổ chức Sister Cities International tại thành  phố Sacramento, một tổ chức vô vụ lợi do cựu Tổng Thống Dwight D. Eisenhower thành lập từ năm 1956 và chuyên kêu gọi các thành phố kết nghĩa. Ông Warren có mặt vì được mời. Ông Warren và thành phố Sacramento đã không ký bất kỳ thỏa thuận gì với phái đoàn Sài Gòn.”

Phân Ưu: Cụ Lê Quang Liêm qua đời

Friday, July 17th, 2015

PHÂN ƯU

Nhận được tin buồn:

Cụ LÊ QUANG LIÊM, 

Cu Le Quang Liem

Hội Trưởng Trung Ương Phật Giáo Hòa Hảo Thuần Túy Việt Nam.

sinh ngày 1 tháng 11 năm 1920 tại xã Kiến An, huyện Chợ Mới, tỉnh An Giang.  

Vừa mệnh chung lúc 7 giờ 30 sáng ngày 17/07/2015 tại tư gia ở Thủ Đô Saigon.

Thượng thọ 96 tuổi.

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Liên Bang Hoa Kỳ

Chân thành phân ưu cùng Tang Quyến và Giáo Hội Phật Giáo Hòa Hảo.

Xin Cầu Nguyện cho Hương Linh Cụ sớm về cõi Niết Bàn.

Trân trọng

TM. CĐNVQG Liên Bang Hoa Kỳ

BS Võ Đình Hữu

BS Đỗ Văn Hội

GS Phạm Văn Thanh

Ban Cố Vấn: 

BS Trương Ngọc Tích 

Cựu Đại Tá Nguyễn Xuân Sơn

Ông Trần Xuân Thời 

Ông Nguyễn Văn Tánh

Cùng toàn thể các Cộng Đồng Thành Viên

——————————————–

Tóm Tắt Tiểu Sử Cụ Lê Quang liêm

Cụ Lê Quang Liêm là Hội Trưởng Trung Ương Giáo Hội Phật Giáo Hòa Hảo Thuần Túy Việt Nam. Cụ sinh ngày 1 tháng 11 năm 1920 tại xã Kiến An , huyện Chợ Mới, tỉnh An Giang. Cụ tạ thế lúc 7 giờ 30 sáng ngày 17/07/2015 tại tư gia hưởng thọ 96 tuổi.

Cụ sinh ra và lớn lên trong gia đình đại điền chủ và là tín đồ Bửu Sơn Kỳ Hương. Đến tháng giêng năm Canh Thìn (1940) Cụ đã quy y với Đức Huỳnh Giáo Chủ.

Cụ từng là chiến sĩ chống Pháp, sĩ quan trong Quân Lực Việt Nam Cộng Hòa và là Dân Biểu Quốc Hội Việt Nam Cộng Hòa:

1945-1946: Đoàn Trưởng Bảo An Phật Giáo Hòa Hảo quận Chợ Mới, tỉnh An Giang

1946-1947: Chính Trị Viên Đại Đội I, Chi Đội 30, Bộ Đội Nguyễn Trung Trực

1948-1952: Tham Mưu Trưởng Nghĩa Quân Cách Mạng Dân Xã Đảng do cụ Lê Quang Vinh lãnh đạo.

1953-1955: Sáp nhập vào Quân Đội Quốc Gia Việt Nam, cấp bậc Thiếu Tá Tiểu Đoàn Trưởng Tiểu Đoàn 525

1956-1957: Tư Lệnh Phó Sư Đoàn 12

1958-1959: Tham Mưu Phó Quân Đoàn II

1960-1962: Trưởng Phòng 4 Bộ Tư Lệnh Hành Quân

1963-1964: Trung Tá Chỉ Huy Trưởng Trường Hạ Sĩ Quan Đồng Đế Nha Trang

1964-1965: Tỉnh Trưởng tỉnh Khánh Hòa, Nha Trang

1966-1967: Chỉ Huy Trưởng Hậu Bị Quân Vùng 4 Chiến Thuật, kiêm Thanh Tra Tòa Đại Biểu Vùng 4

1968-1969: Dân Biểu Quốc Hội Lập Hiến, Đệ Nhất Phó Chủ Tịch Quốc Hội Lập Hiến;

1972-1975: Dân Biểu Quốc Hội, Chủ Tịch Ủy Ban Định Chế, Chủ Tịch Ủy Ban Canh Nông;

Sau 1975 cụ bị nhà cầm quyền Cộng sản cầm tù trong nhiều nhà giam khác nhau.

2006 Cụ là thành viên sáng lập và là Cố vấn của Khối 8406.

Về hoạt động giáo sự:

1967-1975: Cố vấn kiêm Đại Diện Hội Đồng Trị Sự Trung Ương Gíao Hội Phật Gíao Hòa Hảo, Hội Trưởng Giáo Hội Trung Ương Phật Gíao Hòa Hảo.

Từ tháng 02-2000 đến hiện nay: Hội Trưởng Giáo Hội Trung Ương Phật Gíao Hòa Hảo Thuần Túy.

Tháng 12-2000, cụ cùng Linh mục Nguyễn Văn Lý, Hòa Thượng Thích Thiện Hạnh và Linh mục Chân Tín, viết một bản lên tiếng phản đối chính sách đàn áp của nhà cầm quyền Cộng sản, đòi hỏi nhà cầm quyền phải “tôn trọng quyền tự do tôn giáo thực sự của các tôn giáo, nhất là các quyền căn bản của các Giáo Hội. Các Giáo Hội phải được hoàn toàn độc lập và tự do trong việc lựa chọn, huấn luyện, chỉ định các chức vụ tôn giáo tùy theo nhu cầu của từng Giáo Hội”.

Tháng 2/2001, tại Huế, cụ Liêm gặp gỡ Linh Mục Nguyễn Văn Lý, Hòa Thượng Thích Thiện Hạnh, Thượng Tọa Thích Chân Trí, và cùng ba vị lãnh đạo tôn giáo này thành lập Hội Đồng Liên Tôn.

2013-1015 cụ cùng nhiều tu sĩ 5 tôn giáo Phật Giáo, Công Giáo, Cao Đài, Tin Lành và Phật giáo Hòa Hảo đồng sáng lập Hội Đồng Liên Tôn Việt Nam.

Đến tận cuối đời cụ Lê Quang Liêm vẫn một lòng cùng vì nước vì dân theo Thầy giữ trọn Tứ Ân.

Nguyễn Quang Duy – Soạn

Melbourne Úc Đại Lợi

17-7-2015

USCIRF Urges President to Designate Vietnam as a CPC in Letter

Sunday, June 28th, 2015

1/21/10: USCIRF Urges President to Designate Vietnam as a CPC in Letter

FOR IMMEDIATE RELEASE
January 21, 2010WASHINGTON, D.C. – The U.S. Commission on International Religious Freedom sent the following letter to President Obama urging him to designate Vietnam as a “Country of Particular Concern.”

*****
January 6, 2010

President Barack Obama
The White House
1600 Pennsylvania Avenue, NW
Washington, D.C. 20500

Dear Mr. President:

We are writing today to respectfully ask your Administration to consider reviewing current policy regarding Vietnam. Human rights conditions in that country continue to deteriorate and the Vietnamese government has taken active steps to repress, intimidate, and imprison free speech, democracy, religious freedom, labor activists, and the lawyers who defend them. We urge the Administration to consider designating Vietnam as a “Country of Particular Concern” (CPC) under the International Religious Freedom Act of 1998 and signaling to Congress its support for quick passage of the Vietnam Human Rights Act (S. 1159/H.R. 1969). We believe these two measures will provide your Administration with the necessary tools, incentives, and funding to effectively advance U.S. interests in freedom and human rights in Vietnam.

In your inaugural address, you eloquently said that those who “cling to power through corruption and deceit and the silencing of dissent…are on the wrong side of history…we will extend a hand if you are willing to unclench your fist.” Though the U.S. and Vietnam share a tragic history, the U.S. has extended substantial trade benefits, development assistance, and humanitarian project funding to Vietnam in recent years. The U.S. granted Vietnam Permanent Normal Trading Relations in December 2006, paving the way for Vietnam to join the World Trade Organization. Over the past three years, however, Vietnam has imprisoned dozens of dissidents and taken steps to silence dissent and ban independent religious and human rights organizations.

The U.S. Commission on International Religious Freedom (USCIRF) and its staff have traveled to Vietnam five times since 2003, most recently in May 2009. Sadly, it is our belief that the human rights situation in Vietnam will deteriorate even more next year in advance of the 11th National Party Congress. Additional political, economic, and political incentives are needed at this time to advance vital U.S. interests and protect human rights.

It is our belief that the CPC designation is a flexible diplomatic tool that, when used previously for Vietnam, brought about some tangible results without hindering advances on other bilateral interests. We believe it can be used now with similar results. Targeted diplomatic action, when coupled with positive political incentives and possible economic sanctions, produced real human rights improvements in Vietnam. The current policy of quiet diplomacy and increased trade has not brought about the same results.

As a senator, you worked closely with USCIRF on Vietnam. In a letter to the previous Administration, you cited numerous cases of religious freedom and human rights abuses and asked that the State Department be a “strong voice on behalf of the human rights of the Vietnamese people.”

Designating Vietnam as a CPC and signaling support for passage of the Vietnam Human Rights Act is the type of strong voice needed at this time. We hope your Administration can establish clear policies and use all available diplomatic tools to support the hopes and aspirations of the Vietnamese people for both greater freedoms and prosperity.

Sincerely yours,

Leonard Leo
Chair

cc: Kurt M. Campbell, Assistant Secretary for East Asian and Pacific Affairs
Michael H. Posner, Assistant Secretary for Democracy, Human Rights and Labor
Samantha Power, Special Assistant to the President and Senior Director for Multilateral Affairs and Human Rights
Ambassador Jeffrey A. Bader, Special Assistant to the President and Senior Director for East Asian Affairs

Click here to view the pdf version of the letter.

USCIRF is an independent, bipartisan U.S. federal government commission. USCIRF Commissioners are appointed by the President and the leadership of both political parties in the Senate and the House of Representatives. USCIRF’s principal responsibilities are to review the facts and circumstances of violations of religious freedom internationally and to make policy recommendations to the President, the Secretary of State and Congress.

To interview a USCIRF Commissioner, contact Tom Carter, Communications Director at tcarter@uscirf.gov. This e-mail address is being protected from spam bots, you need JavaScript enabled to view it , or (202) 523-3257.

Source: http://www.uscirf.gov/index.php?option=com_content&task=view&id=2938&Itemid=1

Saturday, January 30, 2010

Nam Bắc Phân Tranh Sau 1975 – Nguyễn Tường Tâm



Thuyền nhân Việt Nam tại trại tị nạn Hồng Kông

Nguyễn Tường Tâm

Không ai có thể xóa bỏ một đoạn đời mà mình kiêu hãnh, vì thế sự ngăn cách của hai thế hệ trưởng thành sau 1954, đã từng, dù không hoàn toàn tự nguyện, tham gia vào cuộc chiến nam bắc phân tranh 1954 -1975 là một điều tự nhiên. 35 năm sau ngày đất nước thống nhất về mặt địa dư, không những sự phân cách trong lòng người vẫn còn mà đôi khi còn tiến tới sự phân tranh không kém mãnh liệt. Chính bởi thế ngay trong tập thể những người Việt bỏ nước ra đi trốn chế độ cộng sản cũng có sự phân tranh mãnh liệt giữa người Việt miền bắc và người Việt miền nam.Trong thời gian tôi ở trại tỵ nạn Màn Dìn ở Hồng Kông (1989), trong trại có xuất bản bản tin hàng tuần. Một hôm ban lãnh đạo hội cựu quân nhân Việt Nam Cộng Hòa trong trại mà chủ tịch là cựu thiếu tá Hùng, khóa 20 Võ Bị, hiện ở Nam Cali, cho người mời tôi tới họp khẩn. Khi tới nơi anh em cho biết trong số báo sắp ra tuần này có một bài của mấy người miền bắc chửi anh em cựu quân nhân VNCH và hỏi ý kiến tôi xem sẽ phải đối phó ra sao. Suy nghĩ một hồi tôi nói để tôi gặp ông đại diện cao ủy tỵ nạn nói chuyện với ông ta xem sao. Trong văn phòng cao ủy của trại, ngoài ông cao ủy còn thì nhân viên là thuyền nhân, trong đó có cả thuyền nhân miền bắc. Những thuyền nhân làm trên mấy văn phòng của trại hay văn phòng cao ủy đa số là thông dịch viên (interpreter). Thông dịch viên có thể nói là những “viên chức tỵ nạn cao cấp nhất” trong trại, là những người có ảnh hưởng rất lớn tới các chương trình của trại. Bởi thế mấy thông dịch viên người miền bắc mới đưa mấy bài chửi các cựu quân nhân VNCH vào tờ báo. Những thông dịch viên người miền nam không muốn (hay không dám) trực tiếp cá nhân đương đầu với mấy thông dịch viên miền bắc vì sợ đầu gấu miền bắc trả thù nên thông báo tin tức để hội cựu quân nhân có kế hoạch đối phó.

Hôm sau gặp đại diện cao ủy tỵ nạn, một thanh niên khoảng 30 tuổi người Anh, tôi đề cập tới vấn đề tờ báo thì ông cao ủy cho biết rằng Hồng Kông là xứ tự do, ngay cả cộng sản cũng được quyền hoạt động. Đã dự trù luận điểm này từ trước nên tôi lý luận rằng tôi đồng ý với ông là Hồng Kông là xứ tự do, nhưng trại tỵ nạn này là trại của những người tỵ nạn cộng sản và ngân sách của Liên Hiệp Quốc tài trợ cho những nạn nhân cộng sản. Sẽ thực là vô lý khi dùng ngân sách tỵ nạn cộng sản để nuôi cán bộ cộng sản và hỗ trợ các hoạt động của họ. Họ có thể hoạt động và vận động cho cộng sản ở Hồng Kông bên ngoài trại tỵ nạn cộng sản chứ không thể ở bên trong trại tỵ nạn cộng sản này. Ông đại diện cao ủy đuối lý và phải chấp nhận cho xé bài báo đó trước khi cho phát hành. Ngoài ra tôi còn yêu cầu ông phải cho một đại diện của người tỵ nạn miền nam làm phiên dịch trong ủy ban để kiểm soát các ấn loát phẩm trước khi cho phổ biến. Ông ta đồng ý và hội cựu quân nhân đã đưa cho tôi tên một cựu sĩ quan để đưa vào làm (dĩ nhiên có lương như chúng tôi).

Trước đó trong văn phòng cao ủy tỵ nạn vẫn có mấy thông dịch viên người miền nam nhưng họ không tham gia việc biên soạn bản tin của trại. Một yêu cầu thứ ba mà hội cựu quân nhân VNCH đề nghị tôi đòi hỏi là yêu cầu Cao Ủy Tỵ Nạn sa thải hai thông dịch viên người miền bắc đó. Dĩ nhiên đòi hỏi này không được ông cao ủy chấp thuận. Ngay khi nghe yêu cầu của anh em cựu quân nhân tôi đã thấy đòi hỏi này khó được chấp thuận vì vô lý nhưng tôi vẫn đưa ra với đại diện Liên Hiệp Quốc. Sau đó, cũng chiều ý ban đại diện hội Cựu Quân Nhân VHCH, tôi đề nghị đại diện Liên Hiệp Quốc cho di chuyển hai thông dịch viên đó sang khu vực hoàn toàn chỉ có người miền bắc, đối diện với khu vực hỗn hợp nam bắc của chúng tôi. Lý luận của tôi vừa hơi có tính cách đe dọa vừa có vẻ có thiện ý xây dựng là nếu không di chuyển hai thông dịch viên đó thì tôi e rằng sẽ có đổ máu cho hai anh đó và tôi không nghĩ là tôi có thể giúp giảm căng thẳng giữa hai phe trong trại.

Vị đại diện Liên Hiệp Quốc cho biết ông không thể di chuyển hai thông dịch viên đó nhưng ông sẽ cho hai thông dịch viên đó biết nguy cơ để tự quyết định. Mấy hôm sau vị đại diện Liên Hiệp Quốc gặp tôi cho biết ông ta đã thuyết phục nhưng hai thông dịch viên đó không chịu chuyển trại. Tôi hiểu rằng đây là thái độ của hai anh thách thức người miền nam. Và tôi cũng biết ngay rằng người miền nam trong trại không đủ hung dữ để thực hiện ý muốn bằng bạo động. Với thái độ lo ngại bất an trong trại, vị đại diện Liên Hiệp Quốc thuyết phục tôi rằng, “Ông hãy bảo với người miền nam của ông đừng bạo động. Lâu nay người miền nam các ông được tiếng là tốt, có cơ hội đi tỵ nạn. Trong khi như ông biết đấy, người miền bắc đâu có cơ hội tỵ nạn như các ông. Họ là những người xấu”. Nói tới đó tôi thấy đôi mắt ông long lanh như có nước. Tôi đã cộng tác và chứng kiến lòng tốt của nhiều người ngoại quốc trong khi giúp đỡ thuyền nhân Việt Nam tại Hong Kong, nhưng chính thuyền nhân Việt Nam lại chia rẽ, chém giết lẫn nhau. Đôi mắt long lanh như có nước của thanh niên trẻ người Anh này làm tôi xúc động, và hơi xấu hổ. Tôi nói với ông, tôi sẽ cố gắng nhưng tôi không bảo đảm kết quả.

Cách sống của người hai miền cũng cách biệt quá nhiều khiến chính quyền Hông Kông phải có chính sách tách biệt hai nhóm người để bảo vệ các thuyền nhân miền nam. Có lẽ trại tỵ nạn duy nhất ở Hồng Kông có một số nhỏ thuyền nhân miền bắc được cho ở chung với người miền nam trong một khu vực không có ngăn cách là trại Màn Dìn nơi tôi ở.

Trại Màn Dìn là một trại lớn có lẽ đứng thứ nhì sau trại White Head (trại Đầu Bạc). Tôi cũng nên kể thêm rằng sau này sang Mỹ, tôi mới biết trại Màn Dìn chính là trại có đoàn người khá đông từ San Jose, Hoa Kỳ, dẫn đầu bởi nhà báo Đỗ Văn Trọn và ca sĩ Mai Hân, theo bà Thanh Hải, dự định vào thăm các thuyền nhân nhưng không được vào trại nên đã ngồi ở trên đường dẫn vào trại để cầu nguyện cho thuyền nhân. Trại Màn Dìn có hai khu nam bắc riêng biệt với cổng an ninh ngăn cách. Khu miền Nam có 21 căn nhà, mỗi căn chứa khoảng 200 người. Cái khu miền nam này là khu vực duy nhất tại Hồng Kông có gần một nửa là người miền bắc ở chung với người miền nam mà không có hàng rào ngăn cách. Số người miền bắc được cho ở chung này kém về số lượng nên không gây ra đe dọa cho an ninh. Tuy nhiên cũng khiến người miền nam “hơi” lo ngại.

Đầu tiên là sự lo ngại bị thuyền nhân miền bắc cướp bóc, kể cả cướp bóc những giấy tờ quan trọng cho cuộc thanh lọc tỵ nạn. Sự lo ngại của thuyền nhân miền nam sau này cũng tới cực điểm khiến trại phải kêu gọi những ai có giấy tờ hay tài sản gì quý cần đưa trại giữ hộ thì mang nộp, khi nào cần thì lên lấy lại. Tuy hướng dẫn chung như vậy nhưng chủ đích chỉ nhằm bảo vệ thuyền nhân miền nam tránh sự cướp bóc của người miền bắc. Tình hình đe dọa cướp bóc căng thẳng tới độ trại phải cho cảnh sát mang bàn tới đặt tại từng căn nhà, ra lệnh mọi người ở nguyên chỗ ở của mình, rồi những ai có giấy tờ hay tài sản quý giá mang tới bàn nạp cho cảnh sát. Điều buồn cười là tuyệt đối không có thuyền nhân miền bắc nào có giấy tờ hay tài sản gì cần gửi cảnh sát, chỉ có thuyền nhân miền nam. Ngoài tài sản, cái mà thuyền nhân miền bắc muốn cướp của người miền nam là các giấy tờ tuỳ thân và các chứng minh bị cộng sản đàn áp của họ như giấy cựu quân nhân, giấy ra trại cải tạo v…v. Lúc bấy giờ với những giấy tờ chứng minh sự đàn áp đó thuyền nhân miền nam có nhiều hy vọng đi tỵ nạn hơn cho nên thuyền nhân miền bắc vì ganh tỵ, muốn cướp để thủ tiêu các giấy tờ đó để biến cơ hội đi tỵ nạn giữa thuyền nhân hai miền giống nhau.

Chính sách rõ ràng của Hồng Kồng là tách rời các thuyền nhân miền nam ra khỏi thuyền nhân miền bắc, nên tình trạng ở chung này chỉ là tạm thời chờ cho trại Đảo Bò, một hòn đảo hoang trước kia, được xây cất thành một trại khang trang có tên là trại Tai A Châu. Khi trại Tai A Châu được hoàn tất, lập tức Hong Kong cho chuyển người miền nam ra đó. Đó là trại dành riêng cho người miền nam. Vì người miền nam được tiếng có kỷ luật nên trại Tai A Châu cho phép thuyền nhân được ra khỏi trại đi chơi trên đảo hay ra bờ biển bất cứ lúc nào, dù là ban đêm.

Công việc chuyển khoảng bốn ngàn thuyền nhân miền nam từ trại Màn Dìn ra trại Tai A Châu phải từ từ trong khoảng một tuần. Để bảo đảm an toàn, họ khoanh vùng trong trại cho di chuyển từng khu vực nhỏ. Di chuyển theo lối cuốn chiếu, khởi đầu là từ bên trong cùng. Khi được gọi tên mang hành lý đi thì cũng có người được gọi tên trước, người được gọi sau. Khoảng cách nhiều lắm chỉ mấy tiếng đồng hồ thôi, nhưng những ai chậm được gọi cũng rất hoang mang hồi hộp, chỉ sợ bị người miền bắc thừa cơ hội người miền nam còn ít tới trấn lột, cướp bóc.

Cuối cùng cũng có một gia đình người miền Trung bị lọt danh sách. Gia đình này hiện đang ở San Jose. Có lẽ vì văn phòng trại tưởng đó là gia đình miền bắc. Đây là gia đình của một cựu sĩ quan cảnh sát miền nam. Ông ta cũng là một võ sư nổi tiếng ở Huế trước 1975. Khi các thuyền nhân miền Nam khác trong khu vực nhỏ của ông được gọi đi hết rồi, ông ta sợ quá không dám trở về chỗ ở nữa. Trong khi chờ đợi, mấy anh em miền nam đưa ông ta tới chỗ tôi ở để họp về trường hợp của ông. Chúng tôi quyết định một mặt liên lạc với đại diện Liên Hiệp Quốc để cho gia đình ông ấy đi trong cùng đợt với những người đã được gọi tên, một mặt tôi bảo ông ấy cứ ở gần chỗ với tôi thì không đến nỗi nào nguy hiểm bởi vì ít ra là trên cái giường ba tầng của gia đình tôi cũng đã từng tiếp nhiều anh chị em miền bắc.

Một lần, có lẽ vào năm 1991, tất cả anh chị em miền bắc thấy cơ hội đi tỵ nạn của họ có vẻ khó khăn đã quyết định biểu tình. Ban chỉ đạo biểu tình kéo tới chỗ gia đình tôi họp để hỏi ý kiến, vì trong đời họ chưa bao giờ thấy một cuộc biểu tình nào, nên họ không biết làm thế nào để tổ chức một cuộc biểu tình. Tôi cũng nhìn thấy một mối nguy về an ninh cho người miền nam là người miền bắc cảm thấy bực bội với người miền nam vì người miền nam thờ ơ với ý muốn biểu tình của họ. Bà vợ tôi thấy tình hình bắt đầu có vẻ hơi căng thẳng như vậy nên bảo nhỏ với tôi không nên liên hệ với công việc chuẩn bị biểu tình của người miền bắc. Vợ tôi nói, biểu tình thì người miền bắc có đánh gia đình mình đâu mà anh cần tham gia. Tôi bảo vợ tôi đừng sợ. Thứ nhất, nếu tôi không giúp họ thì ai giúp? Thứ nhì, nếu tôi không giúp họ thì thế nào cũng đi tới căng thẳng có thể đổ máu giữa hai nhóm người nam, bắc vì một bên cần biểu tình, một bên không.

Tôi phải giải thích cho người miền bắc: Mục tiêu, đối tượng và phương cách biểu tình cũng như là những việc cụ thể cần làm trước, trong và sau khi biểu tình. Tôi giải thích cho họ về mục tiêu biểu tình là đánh động dư luận qua giới truyền thông, báo chí. Đối tượng là giới truyền thông, báo chí chứ không phải ban chỉ huy trại, như vậy không có gì phải bạo động cả. Dĩ nhiên là giới truyền thông không được vào trại nhưng họ sẽ đứng trên con đường ở đỉnh núi dẫn vào trại và họ trông thấy cuộc biểu tình. Ngoài ra ban chỉ đạo biểu tình phải viết một thỉnh nguyện thư gửi cho đại diện Liên Hiệp Quốc. Thỉnh nguyện thư này cũng sẽ được chuyển ra ngoài cho giới truyền thông. Họ hỏi tôi trong lúc biểu tình thì phải làm gì. Mặc dù đã biết trước là trong đời người miền bắc chưa bao giờ biểu tình nhưng tôi vẫn thấy buồn cười trước câu hỏi này. Tôi phải nói với họ rằng đâu có làm gì ghê gớm đâu, chỉ cần kéo dài thời gian biểu tình và trong suốt thời gian đó đoàn người chỉ hô lớn những đòi hỏi thôi. Tiếp đó họ nêu vấn đề là họ sợ rằng người miền nam trong trại sẽ không tham gia biểu tình với họ. Tôi giải thích cho họ biết rằng, trong xã hội tự do, chỉ những ai có quyền lợi hay quan tâm tới vấn đề họ mới biểu tình thôi. Trong trường hợp này vì người miền nam sẽ được chấp nhận cho đi tỵ nạn hết (đó là chính sách của Liên Hiệp Quốc vào thời điểm đầu của cuộc thanh lọc vào khoảng 1991) cho nên họ không có lý do gì để tham gia thì quý anh chị cũng đừng bận tâm. Nếu không có sự giải thích trước như vậy thì chắc chắn chuyện người miền bắc muốn biểu tình, người miền nam không muốn sẽ đưa tới chém giết đổ máu. Với sự giúp sức của tôi, cuộc biểu tình của anh chị em miền bắc tại trại Màn Dìn diễn ra êm đẹp, không có người miền nam tham dự nhưng không có đổ máu giữa hai bên. Trong khi ở nửa trại bên kia, số thuyền nhân miền bắc đông hơn nhưng không tổ chức biểu tình được vì không có người miền nam giúp sức góp ý. Bây giờ nghĩ lại, tôi không biết đó có phải là cuộc biểu tình đầu tiên của thuyền nhân miền bắc tại Hông Kông hay không?. Trước đó dường như thuyền nhân miền bắc chỉ biết bạo loạn chứ không biết biểu tình.

Ngày đầu tiên, 21 tháng 6-1989, cũng như mọi thuyền tỵ nạn khác, thuyền của tôi được cảnh sát Hông Kông kéo vào đậu trong bãi tỵ nạn có tên là Đảo Bò. Đây là một trong đám đảo nhỏ. Trước kia được chủ nhân dùng để nuôi heo và bò cho nên thuyền nhân chúng tôi gọi là Đảo Bò. Tên thực của đảo là Tai A Châu. Vào tháng 6/1989, đây là trại tiếp nhận đầu tiên trong khi chờ chính quyền sắp xếp đủ chỗ chứa trong đất liền. Vì số người Việt tỵ nạn tới mỗi ngày không dưới 300 người nên trong đất liền Hông Kông không xây kịp chỗ chứa. Những người mới tới thường phải ở đây khoảng 2 tuần lễ. Ngay lúc vừa được cảnh sát đưa mấy người đại diện thuyền lên bờ làm thủ tục nhập trại, tôi đã thấy thuyền cấp cứu chở đi bệnh viện một nạn nhân bị cướp bởi chính thuyền nhân khác. Sợ quá, suy nghĩ một hồi tôi quyết định liều đứng dậy yêu cầu chính quyền trại bảo vệ. Tôi nói với người mà sau này tôi biết là trung sĩ nhất thường vụ quản lý trại rằng: “Tôi là một sĩ quan miền nam, tôi có khả năng tự vệ chống lại cướp, nhưng đây là Hồng Kông, một xứ sở có luật pháp nên tôi phải tôn trọng luật pháp Hồng Kông và tôi yêu cầu được bảo vệ tránh bị cướp như trường hợp vừa rồi”. Ông ta nhìn tôi mặt lạnh như tiền. Tôi thấy “không ăn” rồi. Ngay lập tức tôi quyết định lập lại yêu cầu nhưng cố nhét làm sao để có chữ “Quân đội Hoa Kỳ” (US Army). Tôi nói tiếp, “Tôi là cựu sĩ quan liên lạc của quân đội Hoa Kỳ” và lập lại yêu cầu. Khi nghe tới chữ US Army tôi thấy mắt ông ta nhấp nháy, tôi biết là “ăn tiền”. Ông ta nhìn tôi từ đầu tới chân rồi bảo tôi ở lại trong khi mấy người đại diện của các thuyền kia được đưa trở lại thuyền của họ. Thực sự tôi biết có cái chức “sĩ quan liên lạc” (liason officer) là trước kia trong thời gian ở bộ Tư Lệnh Tiền Phương Sư Đoàn 1, tôi có thời gian ngắn được gửi sang bộ Tư Lệnh Lữ Đoàn 1/5 Cơ Giới Hoa Kỳ (1/5 Mechanized Division) để làm sĩ quan liên lạc hành quân.Toàn bộ 25 người thuộc ba gia đình trên con thuyền của tôi được đưa vào một khu biệt lập hẳn với mấy ngàn thuyền nhân khác. Khu vực này có những dẫy chuồng heo, và thuyền nhân được cho ở trong mấy cái chuồng heo đó. Cũng giống như ở nhà quê Việt Nam, mỗi chuồng heo vuông vức mỗi cạnh khoảng 4 m. Trong đó còn dấu vết của máng ăn, rãnh nước để rửa chuồng, chỗ hốt phân heo. Cứt heo và cám heo vẫn còn. Chúng tôi phải lấy nước rửa chuồng heo để ở. Thỉnh thoảng vẫn thấy những con dòi bò cạnh chỗ nằm. Nhưng dù sao cũng hơn mấy ngàn thuyền nhân khác là chỗ này còn có mái che là mái chuồng heo. Tới nơi tôi thấy toàn bộ thuyền nhân người Việt gốc Hoa đã ở trong khu vực này. Tất cả những thuyền nhân Việt gốc Hoa đều được cho ở riêng để bảo vệ. Ngay khi vừa rời Việt Nam, giữa người Việt và người Việt gốc Hoa đã có sự chia rẽ rồi, cho dù là họ sinh đẻ đã nhiều đời tại Việt Nam. Thuyền chúng tôi là những người miền nam duy nhất được bảo vệ chung với người Việt gốc Hoa. Một kỷ niệm nho nhỏ. Chỗ chuồng heo đó là chỗ duy nhất các phái đoàn hay phóng viên báo chí tới thăm đảo có thể tới gặp thuyền nhân để làm phóng sự, phỏng vấn. Những chỗ khác toàn là rừng hoang nên các đoàn khách đâu biết đường đi mà tới thăm được. Một hôm có một cô người nhỏ nhắn, xinh xinh, trạc ba mươi tuổi tới phỏng vấn thuyền nhân. Cô ta giới thiệu là làm cho chương trình Việt Ngữ đài BBC. Tôi ngưỡng mộ lắm. Vì từ trong tù cải tạo tôi đã ước mơ được làm cho đài BBC hoặc VOA. Lúc đó chỉ là một ước mơ viển vông thôi. Nhưng đời có ai ngờ nếu mình cứ mơ những giấc mơ “viễn vông” và cố thực hiện nó thì cũng có cơ may thành đạt. Còn hơn là không mơ gì cả. Thế là 10 năm sau, 1989-1999, sau thời gian học đại học Hoa Kỳ, tôi đã trúng tuyển vào ban Việt Ngữ đài VOA và sang thủ đô Washington làm việc trong một toà building lớn có vài ngàn nhân viên ở cạnh trụ sở Quốc Hội Hoa Kỳ.

Trên đảo ngoại trừ vài kiến trúc của chủ đảo mà cảnh sát đang xử dụng để quản lý trại không có một kiến trúc nào khác. Trừ một số nhỏ nằm trong các chuồng heo cũ, tất cả thuyền nhân phải căng lều nằm ngoài trời. Lều do trại phát. Những ngày sau đó tôi chứng kiến 100 phần trăm tất cả những thuyền nhân mới tới đảo đều bị người miền bắc cướp. Cướp khủng khiếp tới độ gần như công khai mà cảnh sát không làm gì được vì nạn nhân không dám khai báo và làm nhân chứng.

Người miền bắc chiếm đa số trong tổng cộng khoảng 6 ngàn người trên đảo. Họ tự động phân chia ra ở từng khu vực riêng rẽ: Khu Hải Phòng, khu Đồ Sơn, khu Hà Nội, khu Quảng Ninh. Dân miền bắc khác địa phương cũng không sống hợp nhất với nhau. Tôi không biết trước khi người cộng sản chiếm miền bắc năm 1954 thì người miền bắc có óc kỳ thị địa phương nặng nề như thế không. Nhóm nào đông thì nhóm đó chế ngự trại. Nhóm Quảng Ninh là đông nhất, có nghĩa là mạnh nhất. Thời gian tôi vừa tới trại thì cũng là lúc còn dư âm của anh chàng Hoa Hùng, một xếp đầu gấu người miền bắc vừa được chuyển vào đất liền. Hoa Hùng đi thì không có tay nào làm trùm của trại mà có nhiều băng nhóm nổi lên theo danh xưng địa phương. Mỗi băng nhóm hùng cứ một khu vực. Người Việt gốc Hoa, vì biết tiếng Hoa để giải thích với trại nên họ được bảo vệ ở một khu vực riêng ngay khi mới tới. Riêng người miền Nam thì không ai bảo vệ và cũng không có nhóm đầu gấu nào để đương đầu với các nhóm đầu gấu miền bắc. Người miền nam hiền quá và trở nên một cộng đồng bơ vơ giữa một xã hội không luật lệ.

Hai tuần lễ sau, khi gia đình tôi và một số người vừa được chuyển tới trại khác thì tại trại Đảo Bò xẩy ra bạo động làm rung động Hồng Kông và xấu mặt người Việt Nam. Cuộc bạo động gây ra bởi người miền bắc. Cuộc bạo động không lý do nhưng mức độ khiến các thuyền nhân người Việt gốc Hoa và miền nam ghê sợ và người Hồng Kông khinh bỉ. Người miền bắc chiếm trại, chiếm các kho thực phẩm. Cảnh sát Hồng Kông phải rút ra khỏi đảo. Kể từ lúc đó người miền bắc hoàn toàn làm chủ trên đảo và họ tự do cướp bóc, hãm hiếp.

Trong bài báo “Vietnam Refugees Riot in Hong Kong” do BARBARA BASLER, viết đặc biệt cho tờ The New York Times xuất bản ngày mùng 3 tháng 9-1989, tác giả đã viết, “HONG KONG, Sept. 2— Chủ nhật tuần trước, 1,000 người Việt nam đã bạo động trên đảo Tai A Châu, và mặc dù đã xử dụng hơi cay, một toán nhỏ cảnh sát tại đó đã không thể phục hồi được an ninh và buộc phải rút ra khỏi đảo. Sau một đêm bị tấn công, cướp bóc và 5 vụ hãm hiếp, hòn đảo, nơi có 5,500 người Việt nam bị tạm giữ, đã được cảnh sát chiếm lại khi các phi cơ trực thăng chuyển hơn 350 cảnh sát chống bạo động tới. Cảnh sát đã bắt 12 người và một người bị truy tố tội hãm hiếp. Đảo không có điện, không chỗ đi tiêu tiểu … Các thuyền nhân phải sống trong những lều tạm, giữa các đống rác và phân người … Các giới chức nói, “Trật tự hoàn toàn bị tan vỡ.”

Bản tin vắn tắt đã thấy rùng mình. Nhưng sẽ rùng mình hơn khi đã từng ở đó và may mắn được ra đi trước đó không lâu rồi được nghe chính những bạn bè, người quen của mình thuật lại ngay sau biến cố đó. Sau này mấy người miền nam kể lại với tôi rằng khi đổ quân vào tái chiếm lại đảo, cảnh sát chống bạo động và đại diện Liên Hiệp Quốc đã tìm cách cứu những người Việt gốc Hoa và người miền nam ra khỏi đảo trước. Cuộc giải cứu như giải cứu con tin bị bắt cóc. Có lẽ người đầu tiên được giải cứu là cựu thiếu tá Sơn, cựu giảng viên trường Võ Bị Đà Lạt. Lý do trại biết tới ông Sơn là vì ông làm phiên dịch cho một cơ quan thiện nguyện và cảnh sát cũng cần những người như ông để phân biệt đâu là người miền nam. Trên đường tiến vào chiếm trại, cảnh sát gọi đích danh để tìm kiếm ông Sơn và những thông dịch viên khác. Người Việt gốc Hoa thì được giải cứu hầu như toàn bộ vì họ nói được tiếng Hoa. Người miền nam thì được giải cứu ít thôi vì cảnh sát không phân biệt được ai là người miền nam, ai là người miền bắc. Chỉ những người được các phiên dịch viên như ông Sơn xác nhận, hay biết tiếng Anh để tự giới thiệu thì mới được cho lên thuyền cấp cứu rời đảo. Người miền bắc tuyệt đối không được cho lên thuyền cấp cứu.

Bản tin cho biết cảnh sát có bắt một số nghi can nhưng tôi biết rồi những người này cũng sẽ được thả ra ngay sau đó bởi vì luật lệ Hồng Kông rất là văn minh, dân chủ, muốn kết tội một người thì phải có đầy đủ bằng chứng, cần rất nhiều thời gian điều tra, với lời khai của rất nhiều nhân chứng. Thì giờ và ngân quỹ đâu mà họ điều tra và nạn nhân nào giám khai báo khi trong trại băng đảng bạn bè và thân quyến của nghi can còn đầy rẫy. Bản tin nói rằng có 5 vụ hãm hiếp. Nhưng bạn bè tôi cho biết những cuộc hãm hiếp nhiều hơn như thế nhiều lần. Họ còn nói rằng phụ nữ Việt gốc Hoa thì bị hãm hiếp gần như 100 phần trăm. Phụ nữ miền nam thì bị hiếp ít hơn. Nhưng tất cả các phụ nữ đều sợ hãi phải làm cho đầu tóc bù xù, bôi đất lấm lem lên mặt cho xấu đi. Người phụ nữ bạn với gia đình tôi trong tấm hình dưới đây đã thuật chị phải bôi mặt cho lem luốc, xấu đi hầu thoát nạn. Chị tên là Đinh Thị Thu Vân, hiện ở Hoa Kỳ.Cuộc chiếm đảo của đầu gấu miền bắc còn man rợ hơn nữa khi mấy ngày sau cảnh sát Hồng Kông phát hiện ra sự kiện là người miền bắc còn đi “ị” cả vào mấy bồn chứa nước ăn cung cấp cho chính thuyền nhân.

Những hành động và cung cách sống như vậy khiến các người ngoại quốc cũng như viên chức Hồng Kông hoạt động trong trại đánh giá thuyền nhân miền bắc thấp hơn thuyền nhân miền nam thật nhiều.

Sau hai tuần ở Đảo Bò, gia đình tôi cùng với 1,600 người khác được chuyển tới trại Thuyền Châu. Trại này cũng vẫn là tạm thời để chờ trong đất liền xây xong trại mới. Trại Thuyền Châu gồm bốn cái phà nhỏ, mỗi cái chứa được 400 người. Vì thế thuyền nhân gọi đây là trại Phao Nổi. Diện tích dành cho mỗi gia đình thật hẹp. Gia đình tôi 6 người được một diện tích bằng một chiếc chiếu nhỏ. Chỉ đủ chỗ cho vợ chồng tôi nằm ôm thùng quần áo. 4 đứa con và cháu phải mắc võng nằm ngay sát trên mặt vợ chồng tôi. Chúng tôi sống như thế trong bốn tháng.

Các phao này được để cặp bờ một đảo rất nhỏ cách đất liền Hồng Kông một eo biển hẹp có thể bơi qua dễ dàng. Eo biển này là đường lưu thông nườm nượp của các chiếc tầu cao tốc nối liền Hông Kông và Macau. Nhưng mỗi buổi tối, đều có những toán thanh niên miền bắc bơi vào đất liền đi ăn cắp đồ ở Hồng Kông. Liên Hiệp Quốc và cảnh sát Hồng Kông biết nhưng họ khuyên răn thiếu điều muốn năn nỉ rằng: “Xin quý vị đừng bơi như thế, rất là nguy hiểm cho mạng sống của quý vị”. Thế nhưng các đầu gấu với sự hỗ trợ của chính gia đình họ đã hàng đêm thực hiện những phi vụ phạm pháp như vậy. Những vụ trấn lột diễn ra hàng ngày nhưng cảnh sát không làm gì được vì nạn nhân không dám khai báo. Đầu gấu trừng phạt nhau mỗi đêm. Chúng để đối phương đứng ở giữa, chúng đứng vòng tròn xung quanh. Kẻ thù bị đánh, đá văng từ bên này sang bên kia. Chúng không cho ai đứng xem. Nạn nhân bị đánh gần chết được trực thăng chở đi cấp cứu trong đất liền mà khi trở về trại không ai dám chỉ hung phạm.

Trong hoàn cảnh ghê gớm đó người miền nam chỉ biết im lặng chịu đựng. Ngay gia đình tôi có một thùng bìa nhỏ, trước là thùng đựng cơm hộp do trại phát, nay gia đình tôi dùng để đựng quần áo vớ vẩn (thuyền nhân còn có gì hơn ngoài mấy bộ áo quần trại tiếp tế) nhưng bọn đầu gấu tưởng gia đình tôi có vàng nên một đêm vợ tôi ngủ say chúng cũng lấy được. Nếu thức giấc mà thấy chúng ăn cắp đồ của mình thì cũng chỉ cười trừ thôi chứ la lên thì cũng chẳng có ai tiếp cứu mà không khéo chúng lại đập cho vỡ sọ.

Tình hình phân chia nam bắc trong các trại tỵ nạn ở Hông Kông trầm trọng tới độ họ đối xử với nhau như hai dân tộc khác nhau. Người miền bắc hiếp đáp người miền nam. Người miền nam khiếp sợ người miền bắc. Sau khoảng hai tháng ở trại phao nổi, trong đất liền có một số chỗ, trại xắp xếp đưa số người miền nam tách rời khỏi số miền bắc. Nhưng họ phải làm kín đáo để người miền bắc đừng bạo động. Sáng hôm chuyển trại, họ bảo tất cả các thuyền nhân mang hết đồ đạc tập trung trên sân để nghe đọc danh sách chuyển trại vào đất liền. Nghe thấy vậy ai cũng vui mừng. Trại làm rất dân chủ. Khi được gọi tên họ hỏi thuyền nhân có muốn chuyển trại không? Ai mà không muốn sớm được vào một trại nào đó trong đất liền để có cuộc sống ổn định hơn. Đến khi gọi được nửa số người rồi thì người miền bắc đã biết ngay đó là kế hoạch trại cho di chuyển người miền nam đi trại khác tách biệt với người miền bắc. Họ ngồi buồn so trong khi những người miền nam có tên được gọi đi thì tay xách nách mang khuôn mặt hí hửng.

Gia đình tôi được gọi lên sau cùng. Họ cũng hỏi tôi có muốn chuyển trại không. Tôi trả lời “Không!”. Ngay sau đó gia đình tôi mang hành trang trở lại ngồi với nhóm miền bắc để ở lại phao nổi. Nhìn thấy gia đình tôi mang đồ trở lại ngồi với toán người miền bắc, tất cả các cặp mắt đều đổ dồn về gia đình tôi. Người miền nam không hiểu tại sao gia đình tôi lại chọn ở lại. Người miền bắc thì thấy vui mừng. Ít ra họ cũng thấy đỡ cô đơn vì còn có một gia đình miền nam ở lại với họ.

Sáng hôm sau, trong chuyến tầu đầu tiên đưa nhân viên từ đất liền ra làm việc, anh cán sự xã hội Hùng trông thấy tôi còn ở trại tròn mắt ngạc nhiên. Nhưng anh không dám hỏi tôi vấn đề đó giữa lúc tôi đang đứng với đông người miền bắc, anh bèn mời tôi vào văn phòng của anh đặt trong một thùng sắt chuyển hàng (container). Hùng là cựu trung úy Thủy Quân Lục Chiến Trần Như Hùng của VNCH, định cư tại Úc, tình nguyện sang phục vụ giúp dân tỵ nạn Hồng Kông. Một lần tôi hỏi Hùng tại sao lại sang tình nguyện công tác tại Hồng Kông thì Hùng làm tôi cảm động và kính trọng, “Ông hỏi thế thì coi thường tôi quá!”. Vào văn phòng, anh cẩn thận đóng kín cửa rồi hỏi tôi: “Sao ông còn ở lại?”. Tôi cho biết, tôi mà đi nữa thì số gần một ngàn rưởi thuyền nhân miền bắc này ai giúp đỡ họ, họ không nói được tiếng Anh thì trại làm sao làm việc với họ. Hùng hỏi tiếp, “Thế ông không sợ họ sao?”. Tôi trả lời, “Tôi ở lại giúp họ thì làm sao họ lại hại tôi?”. Ngày nay Hùng lấy bút hiệu Quốc Việt đang làm trưởng ban Việt Ngữ của đài phát thanh SBS Radio của chính phủ Autralia tại Melbourne. Có một lần Hùng chụp cho tôi một tấm hình tôi ngồi giữa đám thanh niên đầu gấu miền bắc. Tôi cười nói đùa, đây là tấm hình đặc biệt lắm đó nghe. Mới đây, Hùng liên lạc được với tôi và nói sẽ cố tìm lại tấm hình đó gửi cho tôi nhưng cuối cùng anh tìm không ra.

Như tôi đã trình bày, vì muốn bảo vệ người miền nam nên Hồng Kông có chính sách tách rời thuyền nhân miền nam khỏi người miền bắc. Nhưng tình hình đặc biệt thiếu người phiên dịch tại trại Thuyền Châu khiến trại phải hội ý với tôi. Thực sự ra nếu chỉ cần một người phiên dịch thì trại có thể thuê ở ngoài vào một cách dễ dàng. Nhưng qua thời gian giúp trại một cách thiện nguyện, trại biết tôi là người có thể giúp họ liên lạc với thuyền nhân miền bắc một cách hữu hiệu nên trại muốn tôi ở lại. Nhưng họ không thể bảo vệ an ninh cho tôi nên họ không giám trực tiếp yêu cầu tôi ở lại vì lỡ có chuyện gì xảy ra cho tôi thì ai chịu trách nhiệm. Trại chỉ mật bàn hỏi tôi làm cách nào để chuyển người miền nam ra đi một cách an toàn, không sợ người miền bắc có cảm tưởng bị bỏ rơi mà nổi loạn.

Đồng thời họ cho tôi biết là nếu người miền nam đi hết thì không có ai phiên dịch cho người miền bắc, họ sẽ rất khó điều hành trại. Trước tình hình đó tôi cho họ biết tôi sẵn sàng ở lại để giúp trại điều hành. Tôi nói với trại rằng người miền bắc cũng là đồng bào của tôi, tôi phải giúp họ nếu cần thiết. Cho nên toàn bộ kế hoạch di chuyển số người miền nam hôm đó hoàn toàn do tôi đề nghị. Cái kế hoạch chuyển trại mau lẹ và an toàn đó tôi học được trong nhà tù cải tạo. Mỗi lần người cộng sản di chuyển tách rời một số tù cải tạo chúng tôi đi trại khác thì họ không cho biết ai đi ai ở, và sẽ đi đâu. Họ cứ kêu tất cả mang hết hành trang lên sân ngồi chờ. Rồi ai được gọi tên thì người đó ôm hành trang đứng sang khu vực khác.

Tại trại Phao Nổi (Thuyền Châu), công việc chính thức thiện nguyện của tôi là phiên dịch bệnh xá dưới quyền của một bác sĩ trẻ người Anh. Mỗi ngày ông ấy từ trong Hồng Kông ra khám bệnh cho thuyền nhân. Bệnh xá do tổ chức Bác sĩ Không Biên Giới của Âu châu phụ trách (Medecins Sans Frontières). Các thuốc men rất tốt và đầy đủ và mỗi ngày có một chuyến tầu đưa thuyền nhân có bệnh nặng vào bệnh viện tối tân của Hồng Kông điều trị. Khi cấp cứu sẽ có tầu cao tốc hoặc trực thăng chở bệnh nhân tới bệnh viện trong đất liền. Thuyền nhân được chữa trị tại bệnh viện y hệt như mọi người Hồng Kông giầu có nhất. Có thể nói, trên mọi lãnh vực, Hồng Kông là thiên đường của người Việt tỵ nạn. Nhưng vấn đề này sẽ được đề cập tới trong một loạt bài khác. Một điều đáng xấu hổ là tất cả các trường hợp cấp cứu bằng tầu cao tốc hay trực thăng trong thời gian tôi công tác toàn là nạn nhân của những vụ đâm chém, cướp bóc của đầu gấu miền bắc.

Người miền bắc dường như cũng không quen tôn trọng luật pháp và kỷ luật. Ngày nào cũng có một đoàn dài người xếp hàng chờ khám bệnh xin thuốc, mà chỉ xin thuốc trụ sinh thôi, trong khi họ không có bệnh gì cả. Mặc dù bác sĩ đã giải thích, kêu gọi mọi người không cần xin thuốc dự trữ vì ở bệnh xá luôn luôn đủ thuốc tốt và khi cần sẽ đưa đi cấp cứu trong bệnh viện trong đất liền. Nhưng lời giải đáp, kêu gọi hàng ngày đó vẫn không hữu hiệu. Mỗi ngày hàng đoàn người vừa xếp hàng, vừa chen lấn, xô cả cửa của phòng khám khiến ngay vị bác sĩ cũng phải lúc thì đứng chèn cửa, ngăn không cho đoàn người tràn vào, lúc thì ngồi xuống khám bệnh. Tôi nói với bác sĩ là tôi không giúp gì được ông ta trong việc giữ cửa ngăn chặn sự chen lấn bạo động của thuyền nhân vì họ sẽ đánh cả tôi. Một thời gian sau, quá sức mệt mỏi bởi tình trạng vô kỷ luật của thuyền nhân miền bắc tôi phải xin bác sĩ cho tôi nghỉ việc. Mấy ngày đầu ông ấy tới làm việc vẫn kêu tôi lên giúp vì không có phiên dịch. Sau đó tôi sợ quá phải viết cho ông ấy miếng giấy như van xin, ““Please! Please!” đừng gọi tôi lên nữa vì tôi sợ quá không thể tiếp tục giúp ông được”. Sau đó ông ta phải thuê phiên dịch từ ngoài Hông Kông vào mỗi ngày.

Từ ngày cặp thuyền vào trại hoang dã là Đảo Bò cho tới khi rời khỏi trại tỵ nạn ở Bataan, Phi luật Tân, tổng cộng 3 năm 8 tháng, trong số những người hoạt động thiện nguyện lúc đầu, sau đó được Tỵ Nạn Liên Hiệp Quốc trả trợ cấp 180 đô Hồng Kông, tương đương 25 đô Mỹ một tháng, có thể nói tôi là người miền nam duy nhất có quan hệ thân thiết với người miền bắc. Hầu như tất cả mọi người miền nam đều tránh né người miền bắc. Có giao thiệp thì cũng chỉ là bề mặt, xã giao, thiếu cái thân tình. Riêng duy nhất tôi thì không. Tại sao vậy ? Thứ nhất, trong tận cùng suy nghĩ, tôi luôn luôn thấy rằng sự quảng giao là tấm áo giáp bảo vệ mình trong mọi tình huống. Thứ nhì, tôi là người bản chất khá cởi mở, không thành kiến. Tôi có thể và thích giao du với người của mọi miền, mọi giới khác nhau, từ dân sự tới quân đội, từ người trí thức tới những tay anh chị. Thêm nữa, tôi gốc người Hà Nội 1954 nên dễ tiếp cận với người miền bắc.

Chính nhờ lúc nào tôi cũng có mối quan hệ thân thiện với người miền bắc, được họ thương mến, kính trọng, tin tưởng, mà trong tất cả những trại tôi ở có thể nói tôi là người duy nhất giúp tránh được các xô xát có thể đưa tới đổ máu tập thể như đã từng xảy ra rất nhiều lần ở những trại khác. Đó là một đóng góp âm thầm mà không ai biết trừ bà vợ tôi. Chưa đổ máu thì làm sao mà biết ai là người đã giúp ngăn chặn những chuyện đó từ trong trứng nước. Đóng góp đó quan trọng cho một tập thể có khi tới bẩy ngàn người. Và thành thực mà nói, đóng góp đó quan trọng cho cả chính gia đình tôi. Đôi khi nghĩ lại tôi thấy cũng vui và cũng nhớ khá nhiều những anh chị em miền bắc có gắn bó tình cảm với tôi, kể cả bảo vệ tôi. Không kể những lần điện thoại thăm hỏi, tôi và vợ tôi đã một lần tới Canada thăm một gia đình miền bắc và họ còn hẹn kỳ tới trước khi sang chúng tôi nên báo trước để họ liên lạc rủ các anh chị em khác tới gặp vợ chồng tôi cho vui.

Như là một quy luật, để giải quyết những mâu thuẫn xã hội, điều hữu hiệu nhất là giải quyết sau hậu trường, dựa vào sự thân thiết cá nhân trước khi mâu thuẫn bùng nổ. Ngay cả trong chính trường quốc gia hay quốc tế, cá tính của người lãnh đạo và cảm tình họ dành được đối với quần chúng cũng làm giảm căng thẳng chính trị quốc nội và quốc tế. Mầu da và cách cư xử của tổng thống Obama đã giúp giảm căng thẳng và gia tăng thân thiện giữa Hoa Kỳ và các quốc gia trên thế giới, đặc biệt là Phi châu và nam Mỹ đã là một ví dụ sinh động. Một khi mâu thuẫn đã nổ ra rồi thì nắm lại tình hình rất khó và chắc chắn sẽ có nhiều tổn thất. Tại trại tị nạn Bataan ở Philipines, một buổi tối một đầu gấu miền bắc gặp tôi nói rằng nghe nói tối hôm trước anh em cựu quân nhân miền nam có cuộc họp định tấn công anh em miền bắc, em muốn hỏi anh xem có đúng không. Nếu đúng như vậy thì bọn em sẽ tấn công trước. Đây là một câu hỏi nhưng cũng là một đe dọa họ mượn tôi chuyển tới anh em miền nam. Dĩ nhiên câu hỏi đó được tôi giải toả dễ dàng.

Người miền bắc dường như có thói quen hành động không theo kỷ luật. Một lần tại trại Phao Nổi, không biết làm sao mà ban chỉ huy trại mang cơm từ trong đất liền ra chậm. Gần như tất cả hơn một ngàn người miền bắc lên biểu tình ngay tức khắc. Không có người miền nam. Nhưng họ không biết cách biểu tình, mà cũng chẳng ai trong số đó biết tiếng Anh để tiếp xúc thảo luận với trại. Họ chỉ còn một cách là dàn hàng ngang ném đá tấn công ban chỉ huy trại. Ban chỉ huy trại là những người dân sự có lẽ thuộc sở xã hội. Họ không hiểu tại sao mà thuyền nhân lại dữ tợn như vậy và họ sợ quá cố thủ trong khu vực ban chỉ huy có hàng rào kẽm gai. Thấy nguy cấp tôi đi lên yêu cầu đồng bào miền bắc dừng ném đá để tôi vào thương thuyết với trại. Khi vừa thấy tôi, mấy người trong ban chỉ huy trại nói ngay: Tôi chờ ông từ nẫy tới giờ. Tôi cho ban chỉ huy trại biết là thuyền nhân họ muốn được phát cơm ngay không chậm trễ và ban chỉ huy trại đồng ý sẽ gọi máy vào đất liền yêu cầu chuyện đó. Chuyện thật đơn giản.

Không quen thuộc với pháp luật và luật lệ của trại nhưng người miền bắc quen thuộc với kỷ luật của đầu gấu, của mafia.

Trong các trại cấm (closed camp) ở Hồng Kông, trại Whitehead (Đầu Bạc) là trại lớn nhất chứa gần 30,000 người, trong đó đại đa số là thuyền nhân miền bắc. Dĩ nhiên thuyền nhân hai miền được cho ở riêng có hàng rào và các con đường ngăn cách xa nhau. Trong khu miền nam tôi không nghe nói có đầu gấu hay du đãng, ăn cướp.

Tình hình ở khu vực thuyền nhân miền bắc thì trái lại: các đầu gấu hoàn toàn cai trị. Đây là một nét rất đặc thù của cộng đồng thuyền nhân miền bắc. Chính bởi thế, tôi nghe nói, trong trại miền bắc rất là ngăn nắp, kỷ luật và sạch sẽ, cái ngăn nắp, kỷ luật của một chế độ độc tài. Trong khi trại miền nam thì rất là vô tổ chức và rác rến vứt bừa, bản chất của chế độ dân chủ. Trại có trả một trợ cấp nhỏ cho một số thuyền nhân làm lao công dọn vệ sinh hàng ngày. Nói về kỷ luật và sạch sẽ thì cảnh sát rất thích trại miền bắc. Tại những trại đó thuyền nhân không nghe lệnh đầu gấu thì nhừ đòn.

Các người miền bắc đi làm việc cho trại như thông dịch, giáo viên, vệ sinh viên v…v. đều phải đóng góp cho ban lãnh đạo thuyền nhân là các đầu gấu. Các thuyền nhân buôn bán trong trại cũng phải nạp “thuế” cho đầu gấu. Tại trại của người miền nam thì tuyệt đối không có tình trạng đầu gấu cai trị và thu thuế như thế. Đối với người miền bắc họ thấy việc điều hành trại như thế là bình thường. Một chú em đầu gấu miền bắc thuật với tôi như vậy và nói rằng, “Em hỏi anh nếu không thu tiền như thế thì làm sao trả lương cho những thằng trật tự trong trại.” Trái lại trại miền nam không cần có “trật tự viên”. Vì là đầu gấu điều hành trại nên mọi sinh hoạt đều phải theo lệnh họ. Một khi họ hô biểu tình là tất cả phải tham gia. Nhưng đã là đầu gấu cai trị thì dĩ nhiên có tình trạng bạo động tranh dành quyền lực. Tình hình đầu gấu và bạo động tràn lan trong khu vực của thuyền nhân miền bắc được mô tả trong hai bản tin dưới đây:

Trong bản tin Cảnh sát Hông Kông bố ráp trại tị nạn (Hong Kong Police Raid Refugee Camp) đăng trên tờ The Washington Post ngày 30 /12/1989, “phát ngôn viên chính phủ Timithy Li cho hay cảnh sát đã bắn hơi cay sau khi thuyền nhân Việt nam nổi lửa đốt các chăn mền và ném đá để ngăn cản không cho lục soát các vũ khí tự chế. Cảnh sát cho hay 27 thuyền nhân bị bắt cùng với hơn 700 vũ khí bị tịch thu”. Một cộng đồng biết thượng tôn luật pháp sẽ không ngăn cản cảnh sát trong hoạt động ngăn ngừa tội phạm như trong bản tin.

Bản tin ngày 20 /2/1990 cũng của tờ The Washington Post loan tải, “truyền hình chiếu cảnh cảnh sát trang bị mũ bảo hiểm và khiên, bắn hơi cay và người ta có thể thấy khói bốc lên từ những đám cháy quanh trại. (www.korchinatnc.com/HongKong) Khi đêm xuống, …. Các nhóm băng đảng thuyền nhân người Việt thù địch nhau, nhiều người từng trải qua nhiều năm chiến đấu trong quân đội, tập trung tại những khu vực riêng. Quanh trại vang lên tiếng mài bén các thanh kim loại thành các thanh kiếm và xà mâu (spears) dài, kiểu thời trung cổ. Ngày càng có bạo động hàng đêm.” Đọc bản tin thì không thấy nói gì tới người miền bắc hay miền nam mà chỉ đề cập tới người Việt nói chung. Nhưng những ai đã ở trong trại tỵ nạn Hồng Kông trong thời gian đó khi đọc bản tin này đều biết ngay đây là những trại của người miền bắc.

Trong một lần một phái đoàn khoảng hơn một chục cô thầy giáo người miền bắc từ trại tỵ nạn Whitehead sang thăm (giao lưu) có ở qua đêm tại trại Tai A Châu của người miền nam chúng tôi, các cô thầy miền bắc được đi lại thoải mái trong trại, kể cả ban đêm ra bãi biển mà không sợ hãi điều gì. Các cô thầy ngạc nhiên thích quá buột miệng, “Các anh chị ở trại này thích quá. Ở trại của chúng em không thể an ninh như thế này!”

Trong một lần khác đi cùng với phái đoàn giáo chức miền nam ở trại miền nam Tai A Châu sang thăm trại White Head của người miền bắc. Khi vừa tới trại, đoàn được dự một cuộc thuyết trình ngắn cho biết tình hình an ninh ở trại đó không được bảo đảm. Đoàn được ban quản trị trại dặn dò cẩn thận là không được lang thang vào trong trại dù là có gặp người quen. Lang thang vào trong trại có thể gặp nguy hiểm bởi đầu gấu. Đoàn chỉ được ở quanh quẩn nơi phòng dưỡng bệnh của bệnh xá thôi. Nghe vậy mọi giáo chức trong đoàn đều ớn lạnh. Khi vào phòng ở trong khu bệnh xá, tôi thấy có một thanh niên duy nhất và được bệnh xá giới thiệu là người trông nom khu vực này.

Tôi chợt nghĩ ngay tay này cũng phải là một đầu gấu có hạng đây. Anh ta sống sung túc. Có đầy đủ máy hát, loa, đài, những cái vào thời đó và nhất là trong trại tỵ nạn là thứ rất xa xỉ. Như vậy anh ta phải kiếm được khá nhiều bổng lộc với tư cách một trong các đầu gấu có hạng. Buổi tối, ngồi quây quần trên giường anh ta nói chuyện. Tôi vờ hỏi anh ta ở đây một mình không sợ đầu gấu sao thì anh ta liền nhấc tấm nệm ngay dưới chỗ anh ta ngồi để khoe hai thanh kiếm nhọn, lưỡi cong, dài khoảng 1 mét, anh ta nói, “Em phải có cái này đấy chứ!”. Sau đó anh ta vừa vấn điếu thuốc vừa hỏi chúng tôi có dùng không. Các cô thầy giáo trong đoàn sợ quá. Tôi vội chồm lên với tay lấy điếu thuốc đưa lên miệng rít một hơi. Ém khói hẳn hoi. Xong rồi từ từ nhả khói ra. Tỏ vẻ đê mê. Thực ra đây là lần đầu tiên tôi thử sì ke nên chẳng thấy hương vị gì cả: Không phê mà cũng không một chút khó chịu. Nhưng tôi giả là một tay chơi, gật gù nói với anh ta,“Đã quá! Lâu lắm mới có cái này đây!”. Các cô thầy giáo trong đoàn nhìn cách cư xử giang hồ của tôi phục lắm.

Một hôm tôi và mấy người bạn ngượng muốn độn thổ khi một thiện nguyện viên người Âu châu tới làm việc ở trại thuật với chúng tôi rằng hôm trước cô ta tới làm thiện nguyện ở trại miền bắc, mấy thuyền nhân cũng quấn quít lấy cô ấy rồi bất chợt có một thuyền nhân giựt sợi giây chuyền vàng của cô ta đeo ở cổ chân. Đứng quanh cô ấy rất đông người mà không một ai can thiệp. Tội phạm ở trại của người miền bắc có tính cách tập thể như vậy.

Trại của người miền bắc hoàn toàn khác trại của người miền nam.

So sánh với trại miền nam, trại miền bắc có sự khác biệt lớn:

– Trại miền bắc hoàn toàn do đầu gấu cai trị và dĩ nhiên bằng luật giang hồ: Đã tường thuật ở trên.

– Thuyền nhân miền bắc có thể ẩu đả chém giết nhau một cách tập thể chỉ vì một quyền lợi rất nhỏ. Tình trạng bạo động tập thể của những trại miền bắc đã được một số báo tiếng Anh mô tả. Bài báo “Vietnam Refugees Riot in Hong Kong”viết bởi BARBARA BASLER, đặc biệt cho tờ The New York Times xuất bản ngày mùng 3 tháng 9-1989, viết: “HONG KONG, Sept. 2— Trong cuộc bạo động quan trọng lần thứ nhì trong một tuần lễ, một người Việt nam bị giết ngày hôm nay và 11 người khác bị thương, khởi đầu bởi một cuộc cãi nhau về một món nợ đánh bạc … Cảnh sát tin rằng cuộc bạo loạn ngày hôm nay bắt đầu từ một cuộc cãi vả giữa những người Việt đánh cá kết quả một trận bóng chuyền trong trại. Không ai đứng ra xác nhận danh tánh người bị giết trong cuộc bạo động.” (bài báo này được in trên trang 13 ấn bản ngày mùng 3 tháng 9-1989 của bộ The New York edition)

– Người từng ở trong trại đọc tới câu cuối của bản tin vừa nêu hiểu ngay rằng không ai dám đứng ra xác nhận danh tánh người bị giết vì sợ đầu gấu. Luật của đầu gấu, của mafia mọi nơi là “im lặng tuyệt đối, nếu không thì sẽ bị xử theo luật giang hồ”.

– Trong trại ỵị nạn của người miền bắc đầy rẫy tội phạm đủ loại.

Trên tờ The Seattle Times xuất bản ngày Chủ Nhật 15 tháng 12-1996, bài “Hong Kong Camp For Viet Refugees Is Land Of Lives In Limbo” viết bởi Kristin Huckshorn thuộc “Knight-Ridder Newspapers” viết rằng, “HONG KONG

– Một trại tỵ nạn được điều hành bởi Liên Hiệp Quốc và đông kẻ nghiện hút, tội phạm, kết hôn giả (mail-order brides) và các trẻ em bị bỏ mặc (neglected children) đã trở thành một di sản xấu xa (an ugly legacy) của truyện dài (saga) thuyền nhân người Việt … Đó là trại the Pillar Point. Bài báo viết tiếp: “Thực ra, những người tỵ nạn, hầu hết là người miền bắc, đã liên tục bị từ chối cho đi định cư trong 8 năm qua, hầu hết vì án phạt nghiện hút hay tội phạm hình sự từ tội trộm cắp nhỏ cho tới sát nhân. Liên Hiệp Quốc và các quốc gia khác thường ngăn cấm chấp nhận cho đi định cư những thành phần này … Hơn 90 phần trăm những người tỵ nạn đàn ông nghiện hút, hầu hết là những người dùng heroin. Những người khác là thành viên băng đảng và buôn ma túy. Hầu hết những người này được hưởng quy chế tỵ nạn trước giữa năm 1988, khi mà tất cả các thuyền nhân Việt Nam khi tới nơi thì tự động được quy chế tỵ nạn … Thực sự ra trại này (Sek Kong) đầy bạo động và tội phạm. Nhân viên an ninh đi tuần suốt ngày, liên lạc với nhau qua máy bộ đàm cá nhân. Cảnh sát Hồng Kông thỉnh thoảng bố ráp các căn nhà với lệnh toà để tìm ma túy.

– Trại miền nam cũng có du đãng, nhưng du đãng miền nam khác đầu gấu miền bắc rõ ràng nhất ở điểm họ không được gia đình, bà con hay lối xóm hỗ trợ, vì vậy họ ít hơn, yếu hơn, bị tách rời khỏi cộng đồng và không có khả năng cai trị cộng đồng, do đó không gây được tội phạm tập thể như đầu gấu miền bắc. Trong bản tin của tờ The Washington Post ngày 30 /12/1989 trích dẫn ở trên, “… cảnh sát đã bắn hơi cay sau khi thuyền nhân Việt nam nổi lửa đốt các chăn mền và ném đá để ngăn cản không cho lục soát các vũ khí tự chế”. Nội dung này cho thấy gia đình và cộng đồng miền bắc đã hỗ trợ, và bảo vệ các đầu gấu qua hành động phi pháp là ngăn cản cảnh sát trong công tác truy lùng vũ khí để phòng ngừa tội phạm. Tình trạng này không thể có được ở cộng đồng thuyền nhân miền nam.

– Điểm khác biệt nữa giữa hai cộng đồng là trong cộng đồng người miền nam có một tập thể tương đối trí thức, so với các thành phần khác, được cộng đồng tương đối kính trọng, chấp nhận vai trò hướng dẫn cộng đồng, đó là tập thể các cựu quân nhân Việt Nam Cộng Hòa. Dưới sự lãnh đạo của thành phần này thì du đãng không thể tự tung tự tác như các đầu gấu trong trại miền bắc.

– Và một điểm khác biệt quan trọng là người miền nam tương đối quen sống với tinh thần thượng tôn luật pháp hơn. Luật pháp xã hội chủ nghĩahoàn toàn khác với luật pháp phương tây đã được áp dụng tại miền nam cho nên người miền bắc không có tinh thần thượng tôn luật pháp. Người miền bắc hành động theo cảm tính nhiều hơn, điều gì thấy có lợi cho bản thân là họ làm, bất kể cái hại cho cộng đồng.

Tình trạng tội phạm ở trại của người miền nam.

Bạo động, tội phạm v…v. là một hiện tượng xã hội ở mọi nơi, mọi thời, mọi sắc tộc. Nhưng tuỳ từng nền văn hoá mà hiện tượng đó có hình thái và mức độ khác nhau. Trại miền nam cũng có du đãng (miền bắc gọi là đầu gấu), nhưng hoạt động của du đãng miền nam có mức độ hạn hẹp hơn đầu gấu miền bắc rất nhiều.

Vụ hành hung người lớn nhất ở trại miền nam mà tôi biết là vụ xảy ra ở trại Tai A Châu một cựu đại úy hiệu trưởng trường trung học của trại bị du đãng đánh trọng thương và sau đó được đưa đi trại khác để bảo vệ an ninh.

Cũng có vụ xung đột giữa thanh niên người Việt gốc Hoa và thanh niên miền nam, và một vụ xung đột với cảnh sát bị cảnh sát bắn lựu đạn cay khoảng 15 phút. Tất cả tình trạng bạo động trong trại miền nam chỉ ở mức độ như vậy chứ không lan rộng sang bạo động tập thể, kéo dài hay không có trấn lột, cướp bóc, hãm hiếp và nhất là không có giết người.

Tham gia giải quyết những bạo động nhỏ và có tính cách cá nhân như thế để ngăn ngừa các bạo động tập thể trầm trọng có sự đóng góp của những người thuộc thành phần thuyền nhân lãnh đạo trại, trong đó cũng có khi có sự đóng góp của tác giả bài viết này.

Xin kể sơ hai ví dụ. Trước khi gia đình tôi được chuyển trở lại trại Tai A Châu sau khi trại này được xây cất xong, một số thanh niên miền nam và thanh niên Việt gốc Hoa ra ở trước đã xung đột với nhau khiến một tu sĩ trẻ phật giáo người miền nam bị gẫy tay. Khi gia đình tôi được chuyển ra đó, thì ngay buổi tối, một nhóm thanh niên miền trung (miền nam) khoảng 20 người, người lớn nhất khoảng trên 30 tuổi (nay tôi quên tên rồi), mời tôi sang khu họ ở là Khu D, trên tầng 3 của một trong các dẫy nhà ghép bằng sắt. Họ trình bày tình hình trong thời gian trước khi tôi tới và nói rằng “Chúng em có nghe anh sẽ qua nên chúng em chờ anh đây!” Người thanh niên ngoài 30 tuổi trưởng toán nói thêm, vũ khí chúng em đã chuẩn bị sẵn rồi. Họ muốn tôi đồng ý và lãnh đạo (?) một trận “quyết đấu” với thanh niên Việt gốc Hoa.

Tôi hơi ngạc nhiên tại sao họ lại trông chờ tôi để quyết định một chuyện thế này. Tôi chưa bao giờ chỉ huy bạo động trong trại. Tôi cũng chưa bao giờ xúi ai hay nhóm nào bạo động. Nhưng lực lượng của nhóm thanh niên miền trung này tôi biết hết nên không có gì phải lo ngại. Tôi phải giải thích với nhóm thanh niên là “chúng mình là người miền nam đi tị nạn chính trị. Nếu chúng mình đâm chém nhau thì đều mang hình ảnh xấu hết và sẽ không ai cho mình đi tỵ nạn chính trị nữa. Mọi chuyện đối với thanh niên Việt gốc Hoa anh em hãy để tôi xử trí. Chuyện xích mích giữa hai bên phải chấm dứt”. Sau đó tôi gặp mấy thanh niên có uy tín của người Việt gốc Hoa bảo họ ngăn chặn không cho thanh niên Việt gốc Hoa chặn đường đánh thanh niên miền nam là xong. Trường hợp tương tự nếu xảy ra trong trại miền bắc thì chắc chắn sẽ có quyết đấu một mất một còn ngay.

Khi hoạt động cộng đồng, có những lúc vì cộng đồng mình phải kìm hãm tự ái cá nhân để nhịn nhục, tạo dĩ hoà vi quý. Trong trại có chương trình giáo dục phổ thông và cơ sở trường học khang trang từ lớp 1 tới lớp 12 do thuyền nhân điều hành, Liên Hiệp Quốc tài trợ. Liên Hiệp Quốc cũng tài trợ một chương trình dậy tiếng Anh cho người lớn.

Tôi và anh bạn trung úy Nguyễn Cửu Hùng, hiện ở Nam Cali là hai người xây dựng nên chương trình với sự yểm trợ và chỉ đạo của một ủy viên giáo dục người Mỹ tên là Paul thuộc cơ quan tỵ nạn Liên Hiệp Quốc. Chương trình có tới 700 học viên và gần 15 giáo viên thuyền nhân do hai chúng tôi tuyển chọn. Lúc lập chương trình thì không ai biết cách lập, nhưng khi chương trình chạy xuông sẻ thì lập tức có kẻ tới tranh dành. Chuyện thường tình ở mọi nơi, mọi thời. Một hôm tôi, anh Hùng và ông Paul đang họp thì một người tỵ nạn Việt gốc Hoa, nghe nói trước kia là cựu thông dịch viên của lực lượng đặc biệt Mỹ tự động tới ngồi cùng bàn. Lại nghe nói anh ta giỏi võ nữa chứ.

Trong trại thì ai cũng biết nhau nên chuyện đó không có gì là lạ. Trong lúc chúng tôi vừa dừng bàn thảo thì anh bạn thông dịch viên gốc Hoa này xin phát biểu ý kiến. Anh ta nói rằng, “Chúng tôi là người Việt gốc Hoa, ở trong trại cũng đông, chúng tôi không muốn chịu sự chỉ huy của người Việt trong chương trình này”. Nghe vậy, ba người chúng tôi chưng hửng. Ông “xếp” Paul của chúng tôi mặt hơi xanh nhìn anh thông dịch viên như không hiểu anh ta nói gì. Anh trung úy Hùng bạn tôi, nhị đẳng thái cực đạo, cũng ngạc nhiên nhìn anh bạn người Hoa sững sờ luôn. Riêng tôi, sau khoảng 15 giây ngạc nhiên, tôi ôm chầm lấy vai anh người Hoa và bảo với “xếp” Paul, “Anh này là bạn thân của tôi. Anh ta giỏi lắm. Tôi nghĩ ông nên trao chương trình này cho anh ta”. Đến lượt Paul lại không hiểu tôi muốn nói gì. Nhưng 5 giây sau có lẽ Paul hiểu nên bảo anh ta là ông ấy sẽ mời anh ta gặp ông ấy tại văn phòng vào tuần tới. Mọi chuyện vui vẻ. Anh người Hoa ra về.

Cuộc họp kết thúc. Hơn tuần sau gặp lại anh người Hoa, tôi hỏi anh ấy đã gặp ông Paul chưa thì anh ấy cho biết không hiểu sao chưa thấy ông Paul gọi. Tôi nghĩ thầm, “Paul là tôi đây này chứ Paul nào! Chẳng bao giờ anh được gọi đâu!”.Hôm họp, sau khi anh người Hoa đi, Paul hỏi tôi sẽ đối xử với anh ta ra sao thì tôi nói gọn, “Ông hãy quên anh ta đi! Anh ta sẽ chẳng bao giờ dám lên văn phòng đòi gặp ông để yêu sách nữa đâu”. Nếu tình huống này xảy ra tại trại miền bắc thì diễn biến và kết thúc sẽ hoàn toàn khác, không êm thắm như thế này.

Tại Hồng Kông còn có một trại mở là trại Pillar Point. Trại này chứa những thuyền nhân tới trước tháng 6/1988 là thời gian thuyền nhân Việt Nam đương nhiên được tư cách tỵ nạn. Sau thời gian này tất cả những thuyền nhân tới Hồng Kông đều bị nhốt vào trại cấm (closed camps) để chờ thủ tục thanh lọc xác định tư cách tỵ nạn tùy từng trường hợp.

Ngoài một số thuyền nhân mới được thanh lọc chấp nhận qui chế tỵ nạn đang chờ đi nước thứ ba, đại đa số thuyền nhân trong trại này là người miền bắc đã tới Hồng Kông từ trước tháng 6/1988 nhưng vẫn chưa được nước nào nhận vì là thành phần có án tù. Là một trại mở (open camp), các thuyền nhân trong trại Pillar Point được tự do ra vào. Trong trại này hầu hết là thành phần nghiện hút và tội phạm. Tôi đã một lần vào đó tìm người quen giữa ban trưa mà nhìn những thuyền nhân miền bắc trong đó cũng cảm thấy rờn rợn, không biết mình có thể bị trấn lột lúc nào. Sau đó tôi không dám bén mảng vào trong trại đó nữa.

Tình hình an ninh trong trại này được mô tả theo bản tin của AFP ngày 14/6/1999, (Riot at Vietnamese refugee camp in Hong Kong; 17 injured- http://www.catholic.org.tw/) như sau: “Bạo động trong một trại tỵ nạn người Việt tại Hồng Kông; 17 người bị thương”. Theo bản tin, cảnh sát Hồng Kông đã dùng lựu đạn cay để dẹp một cuộc bạo động trong một trại tị nạn khiến ít nhất 17 người bị thương. Khoảng 200 thuyền nhân Việt Nam đang tìm sự bảo vệ tại một đồn cảnh sát gần trại tị nạn Pillar Point cho hay họ sợ bị các thuyền nhân khác tấn công. Cảnh sát trang bị chống bạo động đã chiến đấu trong hơn một tiếng đồng hồ để dập tắt một cuộc đánh nhau giữa hàng trăm người tỵ nạn trong trại vào ngày hôm trước, Chủ Nhật 13/6/99. Cảnh sát cho hay có bốn thuyền nhận bị bắt và 17 vũ khí tự chế bị tịch thu. 11 trong 17 người bị thương được cho nhập bệnh viện trong đó có một em bé 9 tháng tuổi. Các người trong trại cho hay trại Pillar Point đã bị các nhóm băng đảng chiếm giữ. Đó là thành phần tạo ra những rối loạn. Một thuyền nhân cho biết các người trong trại bị buộc phải nạp cho các thuyền nhân đã ở trước tới 300 đô la Hông Kông, tương đương 39 đô la Mỹ để trả tiền bảo vệ.

Báo chí cũng cho hay các thuyền nhân trong trại đổ lỗi cho những phần tử nghiện hút trong trại tạo ra những bất an. Họ nói rằng các nhóm băng đảng kiểm soát đĩ điếm, cờ bạc và nghiện hút. Đồng thời từ lâu vẫn có sự thù địch giữa các thuyền nhân miền nam và miền bắc trong trại.” Bản tin không nói ai là thuyền nhân miền bắc, ai là thuyền nhân miền nam, nhưng những ai đã ở tại Hồng Kông thì đều biết nạn nhân là các thuyền nhân miền nam hay Việt gốc Hoa miền nam, còn thủ phạm là các thuyền nhân miền bắc. Chính đầu gấu miền bắc đã thu 39 đô la Mỹ tiền bảo vệ như trong bản tin.Tại một trại chuyển tiếp khác dành để tạm thời chứa những thuyền nhân đã được cấp quy chế tỵ nạn chờ được đưa đi Phi luật tân để được các quốc gia đệ tam phỏng vấn tuyển chọn, những người miền bắc cũng trấn lột những thuyền nhân miền nam. Những người ở trại này chỉ ở tạm thời 2 tuần lễ thôi cho nên người miền nam họ nín thở qua sông để chờ ngày ra đi, không dám phản ứng gì. Thậm chí không dám kể với ai. Khi tôi hỏi thăm thì mới vỡ lẽ ra là 100 phần trăm đều bị người miền bắc trấn lột.

Không những trấn lột người tỵ nạn miền nam, người miền bắc còn ra Hồng Kông ăn cắp của người Hồng Kông, thường là của các siêu thị. Một hôm một cô gái trẻ đẹp miền bắc hỏi vợ chồng tôi, “Cô chú không đi chợ à?”. Chúng tôi thành thật trả lời là không có tiền thì cô ta giọng thản nhiên, “Đi chợ đâu cần tiền cô chú!”. Tôi ngạc nhiên giả bộ muốn đi, hỏi tiếp, thế đi chợ làm sao. Cô ta thản nhiên cho biết, “Đi ăn cắp trong các siêu thị đó mà chú!”. Cô ta còn hướng dẫn, đi thành một toán 3 , 4 người. Vào siêu thị giả bộ hỏi mua đồ lung tung. Tốt nhất là hỏi xem các tấm vải để bọn nó (người bán) phải giăng rộng tấm vải ra, như thế tấm vải sẽ che mắt nó (người Hồng Kông). Những đứa khác tha hồ mà ăn cắp.

Sau đó, mỗi khi gia đình chúng tôi đi siêu thị, tôi thấy nhân viên siêu thị đi theo bén gót. Tôi thấy nhục nhưng thông cảm với họ. Là người Việt ở Hồng Kông mình bị nhục vì hành vi ăn cắp, quậy phá của những người miền bắc trong suốt gần hai chục năm trời (tính theo thời điểm cuối năm 1992 là năm gia đình tôi được cấp quy chế tỵ nạn và ra ở trại chuyển tiếp ở Hồng Kông) kể từ khi người miền bắc ăn theo người người miền nam đặt chân “tỵ nạn” tới Hồng Kông.

Không phải khi đã tới nơi an toàn là Hồng Kông người miền bắc mới quậy phá. Trên đường vượt biên, một lần tôi dừng thuyền tại một thị xã nhỏ của Trung Quốc. Năm 1989, Trung Quốc còn nghèo lắm. Nhiều nơi còn nghèo hơn Việt Nam cộng sản nữa. Lên bờ đi vào thị xã, tôi thấy một toán thuyền nhân miền bắc hơn một chục nam, nữ, lớn bé. Có cả mấy tay thanh niên mặc quần đùi, cởi trần một cách rất là “mất dạy”, xâm trổ khắp thân mình, lang thang trong phố xá của người ta. Trong khi mình là người đang đi tỵ nạn, cần được người ta thương và giúp đỡ. Trông thấy trong một quán tạp hóa nhỏ có toán thuyền nhân người Việt nên chúng tôi cũng bước vào. Quán thì nhỏ, hàng thì ít, họ tới trước nên chúng tôi đứng chờ họ mua. Tôi thấy họ mở hết lọ này tới lọ kia hỏi chủ quán lung tung. Rồi tôi thấy bà chủ quán tiếp họ mà mặt không vui, cứ nhìn tôi lắc đầu hoài. Tới khi toán người miền bắc đi ra, không mua gì, tôi thấy bà chủ quán tiếp toán của tôi rất bình thường. Bà ấy không nói được tiếng Anh, và chúng tôi thì không nói được tiếng Tầu nhiều. Nhưng nhìn cử chỉ tôi biết là bà chủ quán như cảm thấy vừa thoát nạn khi toán người miền bắc ấy đi ra.

Người miền bắc đi vượt biên quá dễ dàng. Nếu bị bắt họ không bị tù vì tội vượt biên như người miền nam. Đường đi lại ngắn, không nguy hiểm. Nhiều khi họ lấy nguyên chiếc tầu sắt của nhà nước để chở cả trăm người trong một chuyến đi với đầy đủ thức ăn nước uống. Họ đi một cách rất an toàn. Nhiều người miền bắc kể với tôi, “Đi vượt biên mà xếp hàng như đi hành quân ấy”. Vì thế họ đến Hồng Kông rất đông. Theo trang web “Vietnamese people in Hong Kong – Wikipedia, the free encyclopedia” cao điểm vào năm 1989 có tới khỏang 300 người đổ tới Hồng Kông một ngày. Bởi vì họ đi quá dễ dàng nên tại những trại tị nạn ở Hồng Kông họ chiếm đa số. Vì thế trong suốt những năm dài có trại tị nạn ở Hồng Kông, với số đông áp đảo, tính tình hung hãn và dường như kết quả của nền giáo dục Xã Hội Chủ Nghĩa (?), người miền bắc luôn luôn làm chủ tình hình, bắt nạt, cướp bóc, trấn lột người miền nam và người Việt gốc Hoa. Đối với nội bộ địa phương với nhau thì họ cũng chia rẽ, chém giết nhau để tranh dành quyền lực. Và phe nào thắng thế trong trại cũng đều “cai trị” rất là độc đoán, áp dụng luật mafia chứ không áp dụng luật bình thường văn minh của Hồng Kông. Một lần tôi hỏi một chú em người miền bắc, được người nhà bảo lãnh đi Mỹ, “Anh thấy em hiền như thế này lúc ở trong trại thì gia đình em sống làm sao?”. Chú ấy hiền lành trả lời, “Trong trại thì em cũng phải “gấu” chứ, nếu không thì chúng nó bắt nạt chết!”

Nhưng cũng có một lần người miền nam quá uất ức phản công. Đó là lần duy nhất người miền nam thắng thế nhưng đó lại là lần gây tử vong nhiều nhất trong lịch sử tỵ nạn Hồng Kông khiến dư luận Hồng Kông cũng như những người ngoại quốc thiện nguyện làm việc trong các trại tỵ nạn bàng hoàng và ghê sợ người Việt nam nói chung. Nội vụ được mô tả trong bản tin “18 người Việt thiệt mạng vì bạo động trong trại tỵ nạn” (18 Vietnamese Die in Violence at Refugee Camp-By BARBARA BASLER,-Published: Tuesday, February 4, 1992) Theo bản tin của Barbara Basler, ngày Thứ Ba, mùng 4/2/1992, nhà chức trách cho hay, mười tám thuyền nhân Việt Nam đã thiệt mạng và 128 thuyền nhân khác bị thương trong một trại tỵ nạn ở Hồng Kông vào tối thứ Hai khi các phần tử bạo động đã nổi lửa đốt một căn nhà lớn (Hut) trong một cuộc đụng độ bắt đầu từ việc tranh nhau nước nóng.

Bộ trưởng an ninh Alistair Asprey cho hay, hoả hoạn đã được gây ra bởi những người Việt nam nhét những tấm mền đang cháy qua các cửa sổ vào trong một căn nhà. Đây là cuộc tấn công cố tình nhắm vào một nhóm người trong căn nhà đó.

Nhà chức trách cho hay các người thiệt mạng trong đó có ít nhất một em nhỏ, là những thuyền nhân đã tự nguyện hồi hương và đang chờ thủ tục. Nội vụ là một thương vong lớn nhất từ trước tới nay tại trại tỵ nạn Hồng Kông, khởi đầu lúc 11 giờ trưa tại một khu vực nằm cạnh khu vực các người tự nguyện hồi hương tại trại Sek Kong. Nhà chức trách cho hay 17 trong các nạn nhân bị đốt chết cháy và một người khác bị chết sau đó tại bệnh viện. Trong số 55 người được điều trị tại bệnh viện, 7 người ở tình trạng trầm trọng. Nhà chức trách tin rằng số tử vong sẽ còn thêm. Nhà chức trách nói rằng nhiều trăm thuyền nhân tham gia trong cuộc đánh nhau giữa các băng đảng miền bắc và miền nam. Họ đánh nhau bằng các vũ khí dao kiếm tự chế. Những người thiệt mạng là người miền bắc. Ông Asprey nói rằng cuộc tranh cãi về nước nóng trong lúc xếp hàng chờ được xử dụng đã được cảnh sát ngăn chặn nhưng lại bộc phát sau đó vào buổi tối. Khi cảnh sát cố ngăn chặn vụ đánh nhau thì hàng trăm người Việt Nam từ khu vực kế cận phá hàng rào ngăn cách tham gia ẩu đả khiến cảnh sát phải rút ra ngoài và gọi tăng viện.

Sau đó có khoảng 400 cảnh sát được gọi tới giúp chấm dứt bạo động bằng cách bắn 33 quả lựu đạn cay vào trại. Lính cứu hỏa phải mất tới 90 phút mới dập tắt được ngọn lửa. Thống đốc Hồng Kông ông David Wilson, và các viên chức an ninh hàng đầu đã tới trại bằng trực thăng vào sáng hôm sau … Thống đốc đã ra lệnh tách rời số thuyền nhân hai miền nam, bắc Việt nam này ra hai địa điểm khác nhau. Có khoảng 2000 (hai ngàn) thuyền nhân miền bắc sẽ được di chuyển sang trại khác. Hầu hết các thuyền nhân ở Hồng Kông tới từ miền bắc Việt Nam.”

Ỷ số đông, người miền bắc hiếp đáp người miền nam như thường lệ. Nhưng lần này những người bị hiếp đáp đã phản công. Những người miền trung (nam) ở trong khu vòng rào đã xô ngã hàng rào để tràn sang khu người miền bắc. Họ bao vây bên ngoài căn nhà chứa khoảng 200 người (căn nhà nào cũng chứa số người như thế), đồng thời họ lấy mền (rất nhiều, do trại phát) tẩm dầu (trong trại có dầu hôi để nấu ăn), tung vào căn nhà để đốt. Những ai từ trong nhà chạy ra đều bị họ đánh, chém hung bạo. Kết quả tử vong như bản tin đã loan. Thống đốc Hồng Kông đã chỉ thị tách rời 2,000 thuyền nhân miền bắc đi chỗ khác chính là để tránh một sự trả thù của người miền bắc.

Hôm sau, nhân viên ngoại quốc làm thiện nguyện trong trại kể chuyện đó với chúng tôi và họ kết luận, lâu nay họ tưởng người miền nam hiền và tốt, nhưng chuyện đó cho thấy người miền nam cũng như người miền bắc. Chúng tôi nghe mà không nói nổi một lời! Vợ một người bạn gốc miền trung, nên theo dõi chi tiết nội vụ, sau đó cho tôi hay trong nội vụ những người miền trung cũng tàn nhẫn quá. Số người chết và bị thương đa số là đàn bà con nít, không chạy ra được. Còn những tên đầu gấu thực sự thì hầu như chạy thoát được cả. Chị này cũng cho biết tiếp, trong thời gian sau đó, hàng ngày được chở ra bệnh viện Hồng Kông khám bệnh, những người miền trung không dám lên tiếng sợ bị nhận giọng là người miền trung sẽ bị đầu gấu miền bắc trả thù.

Vào cuối chương trình tỵ nạn, 1992, Hồng Kông chỉ chấp nhận cho những thuyền nhân được công nhận tỵ nạn tạm trú trong 2 tuần lễ để làm thủ tục đi nước thứ ba thôi. Thời gian đó chỉ đủ để cao uỷ tỵ nạn chuyển số thuyền nhân đó sang trại Bataan ở Phi luật tân trong ít nhất là 6 tháng để họ học cách sống để hội nhập vào các quốc gia phương tây, đồng thời xin quốc gia thứ ba phỏng vấn để thu nhận họ.

Tại trại Bataan lúc đó có 12 vùng, trong đó chỉ có 1 vùng là có người tỵ nạn miền bắc. Mặc dù số lượng ít ỏi như vậy nhưng họ rất đoàn kết chặt chẽ cho nên họ áp đảo được du đãng miền nam. Một lần cảnh sát Phi luật tân trong trại cùng với ông đại diện cao ủy tỵ nạn đi lùng khắp trại để tìm một người bị bắt cóc. Suốt một ngày trời tìm đôn tìm đáo, tới mãi xế chiều nhà chức trách mới giải cứu được thanh niên bị bắt cóc khỏi một căn nhà ở ngay gần văn phòng trại. Thanh niên này là một du đãng miền nam. Tối hôm trước cậu ta trấn lột chiếc đồng hồ của một thanh niên miền bắc. Thế là hôm sau đầu gấu miền bắc tập trung kéo tới tận nơi cư trú của cậu du đãng miền nam này bắt trói thúc ké, cho khoác bên ngoài một cái áo măng tô rồi hai bên có hai đầu gấu cặp cổ đi kèm cứ như là ba người bạn thân đi ngoài đường. Cuộc bắt cóc như thế vượt qua được các trạm kiểm soát từ vùng nọ sang vùng kia để rồi đem nhốt đối thủ vào trong nhà đánh cho một trận nhừ tử tới chiều mới thả. Nếu ở ngoài đời thì cậu du đãng miền nam này có thể đã bị thủ tiêu rồi.

Phương cách hoạt động của đầu gấu miền bắc cho thấy họ được gia đình hỗ trợ (bởi thế họ đông hơn), đoàn kết hơn, hành động tập thể hơn và liều mạng hơn. Gia đình miền nam không hỗ trợ khi con em họ trở thành du đãng nên số lượng du đãng miền nam không nhiều bằng miền bắc nếu hai bên có số dân cư tương tự. Hôm sau viên sĩ quan cảnh sát trưởng vùng tôi ở gặp tôi cho biết tin về vụ bắt cóc hôm trước và nói với tôi rằng, “Ông biết bắt cóc ở Phi luật tân là một tội nặng lắm. Đã vậy bọn chúng lại cả gan nhốt kẻ bị bắt cóc ở ngay gần trụ sở cảnh sát chúng tôi. Tôi thắc mắc là không biết mạng lưới của bọn chúng sâu rộng cỡ nào và bọn chúng muốn thách thức cảnh sát chúng tôi hay sao?” Tôi nói với vị cảnh sát đó rằng đó là vụ thanh toán nhau giữa hai băng ăn cướp thôi, chứ chúng không định thách thức các ông đâu. Và bọn chúng cũng không nhiều đâu. Sau đó khi ông ta hỏi tôi về phương cách đối phó, tôi đề nghị để mặc kệ cho hai nhóm thanh toán nhau, không điều tra vụ bắt cóc. Như vậy là dẹp yên được một phe. Sau đó gọi bên thắng tới nói cho biết “danh sách và mọi hoạt động đã bị cảnh sát ghi nhận rồi. Nếu muốn yên thì không được quậy phá. Nếu quậy phá thì sẽ bị bắt hết”. Giải pháp đó mang lại yên bình cho trại tỵ nạn Bataan trong thời gian 6 tháng gia đình tôi ở trại đó, trước khi đi Mỹ.

Hầu hết các thuyền nhân miền bắc không được vào Mỹ.Theo chính sách tiếp nhận những người được quy chế tỵ nạn, tất cả những ai có thân nhân bảo lãnh đều phải được phỏng vấn trước tiên bởi quốc gia của người thân nhân nạp đơn xin bảo lãnh. Ví dụ tôi có mẹ ở Pháp đã nạp đơn bảo lãnh thì sau khi đậu thanh lọc, tôi phải được phỏng vấn trước tiên bởi nước Pháp. Và khi nước Pháp nhận thì tôi phải đi Pháp chứ không có quyền chọn lựa nước khác.

Nguyên tắc thứ nhì là tất cả những cựu quân, cán, chính Việt Nam Cộng Hòa sau khi đậu thanh lọc đều phải được Mỹ phỏng vấn trước tiên. Khi nào Mỹ từ chối thì mới được đi phỏng vấn với các nước khác.

Nguyên tắc kế tiếp là tất cả những thuyền nhân miền bắc đều không được Mỹ nhận cho phỏng vấn, tức là Mỹ từ chối không nhận người miền bắc (dĩ nhiên trừ một số ít có thân nhân ruột thịt như cha mẹ anh chị em tại Mỹ bảo lãnh).

Đó là lý do các thuyền nhân miền bắc quy tụ đông đảo tại các nước Canada, Úc và Anh. Đặc biệt lúc đó Hồng Kông còn là thuộc địa của Anh cho nên tất cả những thuyền nhân miền bắc phạm tội tại Hồng Kông nếu bị các quốc gia khác từ chối thì Anh quốc phải nhận hết trước khi trao trả Hồng Kông lại cho Trung Quốc. Đó là lý do Anh quốc nhận nhiều thuyền nhân miền bắc có tiền sử tội phạm nhất.

Cách sống, tức là văn hóa, khó có thể thay đổi. Một cộng đồng dân chúng khi di cư (immigrate) mang theo họ tất cả nền văn hóa mà từ đó họ trưởng thành. Người miền bắc trưởng thành trong nền văn hóa xã hội chủ nghĩa khi di cư sang các quốc gia đông âu, qua diện lao động hay du sinh, hoặc tới Hồng Kông dưới dạng thuyền nhân, lẽ dĩ nhiên mang theo họ tất cả tính chất giả trá, lừa lọc, tham lam, bạo động, và tàn bạo của nền văn hóa xã hội chủ nghĩa. Rồi từ các “căn cứ địa” đó, họ du nhập nền “văn hóa đầu gấu” tới các quốc gia thâu nhận họ như Tây Đức, Anh, Pháp, Canada và Úc. Mới đây trong thượng tuần tháng 1/2010, một bản tin của đài BBC cho biết một chiếc xe hơi đã mang bỏ bên đường xác chết của một thanh niên khiến cảnh sát Anh phải yêu cầu ai biết danh tánh của thanh niên nạn nhân hãy cung cấp cho cảnh sát. Bản tin này làm người ta nhớ lại một tin trong bài “Nam Bắc Phân Tranh sau 1975 bài số # 3” trong đó một nạn nhân thiệt mạng trong một cuộc giao tranh giữa hai nhóm đầu gấu miền bắc trong trại tị nạn khiến cảnh sát Hồng Kông cũng phải yêu cầu ai biết danh tánh nạn nhân thì cung cấp cho cảnh sát. Nhưng cũng như bản tin ở Anh Quốc, không ai dám làm điều đó. Vì quy luật chung của đầu gấu là “im lặng tuyệt đối.” Ai vi phạm sẽ bị xử theo luật giang hồ.

Ngay khi còn ở trại tỵ nạn, với nguyên tắc nhận người tỵ nạn như thế, tôi đã thấy trước là ba nước nhận nhiều thuyền nhân miền bắc nhất là Canada, Úc và Anh, nhất là Anh quốc, sẽ gặp rất nhiều khó khăn về mặt tội phạm.

Canada và Mỹ gần nhau, những thuyền nhân từng ở cùng trại với nhau nay phải chia đôi Mỹ và Canada thường hay giữ liên lạc với nhau. Khoảng một năm sau khi tới Mỹ, tạm ổn định cuộc sống, tôi tìm cách bắt liên lạc với cô học trò tiếng Anh của tôi hồi ở trong trại, khi hỏi về cuộc sống thì đã được cô nói tiếng lóng cho biết là đi làm công hái cần sa rồi. Những năm sau đó theo dõi báo chí, thấy đã có mấy vụ người Việt tại Úc bị bắt vì chuyển lậu cần sa về Việt Nam. Tin tức về người Việt tại Anh quốc cũng có mức độ tội phạm tương tự.

Tại mấy nước cựu cộng sản đông Âu và Nga, những năm trước không có nạn trồng và bán cần sa nhưng có nạn buôn lậu, đặc biệt tại đông Đức là buôn lậu thuốc lá và băng đảng thanh toán nhau vì tranh dành thị trường. Sự thanh toán tàn bạo tới độ có vụ nạn nhân bị bắt cóc mang đi giết rồi chặt nhỏ thi hài ra thủ tiêu. Tất cả tình trạng tội phạm và phương cách phạm tội của người Việt tại Canada, Úc, Anh và các nước đông Âu qua tin tức báo chí làm tôi nhớ lại “văn hóa đầu gấu” của người miền bắc trong trại tị nạn Hồng Kông. Nền văn hóa đầu gấu của miền bắc có năm biểu hiện: Kiếm tiền bất hợp pháp bằng mọi giá, cướp bóc, thanh toán nhau, tàn bạo và chế ngự cộng đồng bằng luật giang hồ (tranh dành quyền lực). Năm biểu hiện này dường như quyện chặt lấy nhau từ trong nước ra tới hải ngoại.

Sự khác biệt văn hóa bắc nam thể hiện rõ nét qua hiện tượng ở hải ngoại, người miền bắc đi vào con đường kiếm ăn bất hợp pháp một cách tập thể, một điều không thấy trong cộng đồng người miền nam. Dĩ nhiên tội phạm thì ở đâu cũng có nhưng tội phạm tập thể, rủ nhau kéo đàn kéo lũ từ trong nước ra để làm ăn phi pháp thì chỉ có cộng đồng người miền bắc. Người miền nam vượt biên ra hải ngoại, nói chung là đông hơn người miền bắc nhiều, nhưng họ đi làm để nuôi con cái ăn học, và bản thân họ đa số cũng cắp sách trở lại trường học, cho dù khi đặt chân được tới nước ngoài, đa số tuổi khá cao, nhất là so với các thuyền nhân miền bắc.

Cho nên người miền nam ở hải ngoại đông hơn người miền bắc nhiều lần nhưng tỉ lệ phạm pháp lại thấp hơn rất nhiều lần, không gây một tai tiếng nào tại quốc gia họ định cư. Cái đặc tính ham học và làm ăn đàng hoàng có văn hóa đó đã mang lại sự kính trọng của người bản xứ. Con cái thành phần miền nam đã tạo được nhiều thành quả về học vấn và công tác, kể cả đạt được những chức vụ cao trong chính phủ nước người như là ông Đinh Việt cựu thứ trưởng bộ Tư Pháp Liên Bang Hoa Kỳ, Luật sư Lưu Tường Quang cựu Tổng Giám Đốc Đài Phát Thanh Quốc Gia Úc Châu (SBS), ông Vũ Khanh Thanh, nghị viên tại Anh Quốc (Councillor for the London Borough of Hackney ) và còn nhiều viên chức cao cấp khác nữa.

Tóm lại người miền nam và con cái họ, chỉ sau thời gian ngắn tới trường học, họ đã hội nhập hoàn toàn vào xã hội mới và được người bản xứ kính nể. Trong khi con cái người miền bắc ở nước ngoài không tạo được những thành quả gây ấn tượng bằng một phần nhỏ con em miền nam. Một nhà báo nổi tiếng của miền bắc đang tị nạn chính trị tại London, một người bạn thân vong niên với tôi trong trại tù Z30D vì tội chống đảng, một lần điện thoại nói với tôi thế này: “Em biết đấy, đám miền bắc khác người miền nam. Chúng có chăm lo cho con cái đi học đâu. Ở bên này (Anh Quốc) chúng toàn làm những chuyện bất hợp pháp”. Điều buồn cười là nhà văn miền bắc này chính cống là người Hà Nội cho tới sau 1975 và là một trong vài cán bộ được đảng huấn luyện giỏi nhất miền bắc để đảm nhiệm những công tác cần trình độ cao tương đương với giới trí thức phương tây (vì an ninh cho ông ấy tôi xin miễn nêu tên).

Từ trên Những bi can người Việt liên quan đến vụ cần sa khác vẫn chưa thụ án. Người Việt trồng cần sa với quy mô lớn và đa quốc gia trong EU. Một cơ sở trồng cần sa của người Việt tại Pudapest bị cảnh sát Hungari phá hủy (nguồn: Vietinfo.eu)

Tại Canada, trình trạng tội phạm của người Việt gia tăng với tốc độ đáng sợ. Theo trang mạng Sherdog.net, bài “Vietnamese gangs stranglehold over the Canadian marijuana industry” viết rằng 95 phần trăm hoạt động trồng cần sa do cảnh sát khám phá tại Vancouver được điều hành bởi các nhóm người Việt. Bài báo viết tiếp, các nhóm trồng cần sa này là những gia đình, hợp tác với nhau để kiếm tiền… Các nhóm người Việt là những người trồng nhiều cần sa nhất trên toàn quốc …

Việc trồng cần sa có lợi nhuận khổng lồ (tremendous profit)… Người Việt trồng cần sa đã phát triển khắp các vùng Edmonton, Calgary, Saskatoon, Winnipeg, Toronto và Montreal… Một người Canada gốc Việt hoạt động cộng đồng hàng đầu (community leader) nói rằng nhiều người bàn tán về việc các gia đình gốc Việt tham gia trồng cần sa. Ông nói nguyên văn, “Nhiều người trong số họ (người Việt) cảm thấy đó là cách dễ kiếm tiền và vì thế họ đã đi vào nghề đó..” Sự tham gia của các nhóm gia đình người Việt vào việc kinh doanh bất hợp pháp này cũng gia tăng nhiều. Trong năm 1997 số nghi can gốc Việt liên quan tới hoạt động cần sa tăng từ 2% lên tới 36%. Các ghi nhận cho thấy con số người Việt trồng cần sa là đông nhất. Những người Việt từ Âu Châu và Úc châu đang được tuyển mộ để chăm sóc cây cần sa …

Cảnh sát tại Anh quốc cho hay 75 phần trăm cơ sở trồng cần sa bị khám phá do các nhóm băng đảng người Việt điều hành…Tại Anh Quốc cảnh sát đã lục soát từ giữa năm 2005 tới 2006, 802 cơ sở trồng cần sa tại London, trong đó 2/3 cho tới ¾ các cơ sở đó là do các băng nhóm người Việt điều hành … Phương pháp trồng cần sa được dùng tại Canada hiện đang được lặp lại tại Anh quốc. Nhật báo The Vancouver Sun ra ngày Thứ Năm, mùng 10-12-2009 đăng bài “The RCMP’s gangster ‘hit list’: …” công bố ngày thứ Sáu, mùng 10-6-2005 viết rằng Nhóm băng đảng Á châu nổi tiếng nhất tại Vancouver là nhóm “Big Circle Boys-BCB). Bài báo viết tiếp, các nhóm người Việt kiểm soát 85% hoạt động trồng cần sa tại vùng Lower Mainland và hầu hết các thương vụ ma túy tại Vancouver Island, bắc Nanaimo. Thành viên nhóm BCB can dự vào những vụ giết người, cho vay nặng lãi, buôn người, thu hụi chết, cướp bóc và xuất cảng xe hơi ăn cắp sang Á châu. Các nhóm băng đảng người Việt nổi tiếng tàn nhẫn và bạo động bất chợt. Các nhóm tội phạm Á châu khác chìm hơn (more low-key) và không muốn làm cảnh sát chú ý, nhưng sẽ dùng bạo động và giết người như giải pháp cuối cùng để bảo vệ quyền lợi bất hợp pháp của chúng.

Tại Úc châu, cảnh sát cho hay các tay buôn cần sa người Việt đã đi Canada để học hỏi cách trồng loại cây này. Người ta tin rằng chúng sẽ dùng kiến thức học được để trồng và bán cần sa tại Việt Nam.

Tại Anh quốc tình trạng tội phạm của người Việt miền bắc cũng được nêu đích danh. Bài Archive for March 24th ,2009, “A Viet Member of the British Empire” viết rằng, mới đây, người Việt tại Anh quốc đã nổi tiếng trên báo chí truyền thông Anh quốc do các hoạt động tội phạm trồng cần sa và buôn người.

Ngay cả người miền bắc cũng xác nhận tình trạng tội phạm của họ. Trong bài “Người Việt tại Vacsava trồng cần sa” đăng trên mạng Đàn Chim Việt ngày mùng 2 tháng 1-2009, phần góp ý, ông Nguyễn Dũng viết rằng dân Việt Nam tại Anh Quốc, phần nhiều từ Hải Phòng cũng trồng và buôn bán cần sa ma túy. Một người khác tên là Tâm thì viết, thực lòng mà nói những người Việt Nam trồng cần sa ở Anh, Canada và một vài nước khác đã bị bắt hầu hết đều là người miền bắc Việt Nam, cho dù tôi cũng là người miền bắc thì tôi cũng không thể chối cãi điều đó, nhưng xin bà con thông cảm, bởi vì sống trong một chế độ mà nhà cầm quyền chà đạp lên tất cả để giữ độc quyền cai trị, thì người dân họ cũng học theo cái xấu đó để mà tồn tại. Chính vì thế mà họ coi thường luật pháp và thượng tôn đồng tiền.Theo ông Nguyễn Dũng, một di dân gốc bắc ở trên, người dân miền bắc học theo cái xấu của đảng “để tồn tại.” Như vậy nguyên nhân của tình trạng tội phạm của người miền bắc phải là vấn đề văn hóa chứ không phải vấn đề kinh tế. Vả lại nếu nguyên nhân của tội phạm là vấn đề kinh tế thì người di dân gốc miền nam cũng phải có mức độ và hình thức tội phạm tương tự.

Làm giầu nhanh chóng bằng mọi giá, kể cả bất hợp pháp, bạo động, đâm chém là mộng ước lớn hiện nay của cộng đồng người miền bắc hải ngoại. Nghề trồng cần sa đáp ứng mộng ước bất hợp pháp đó của người miền bắc bởi thế họ đang đua nhau tràn sang Anh quốc, bất kể mọi nguy hiểm. Trong bài “ Những bước đổi đời gian nan” của Huỳnh Tâm đăng ngày 28/10/2009 trên trang mạng Đàn Chim Việt tác giả viết “Trước khi chia tay, chúng tôi hỏi lý do vì sao phải đến Anh mà không qua Đức, Bỉ hay Hà Lan. Tất cả đều nói giống nhau: “Chúng tôi đến Anh là vì nơi đó tìm kiếm việc làm dễ hơn, lương cũng cao hơn và sẽ có giấy tờ cư trú hợp pháp, cũng như nơi ăn ở đã có chủ lo hết”. Qua tìm hiểu, công việc lương cao, chủ bao là trồng cỏ hay bán sản phẩm quốc cấm, còn nữ có khả năng phải làm trong ngành buôn hương bán phấn, dịch vụ mới phát triển tại Anh quốc do người Việt làm thầu.”

Đồng thời người miền bắc đang mở một chiến dịch phổ biến trồng cần sa hầu như khắp Âu châu và cả ở Hoa Kỳ. Nhưng riêng tại Hoa kỳ lâu nay cũng có một vài âm mưu phổ biến kỹ nghệ bất hợp pháp này sang thành phố Seattle, Hoa Kỳ, kế cận thành phố Vancouver của Canada. Nhưng chiều hướng này khó thành công vì hai lý do: 1- Tại Hoa Kỳ, tội trồng cần sa bị trừng phạt nặng hơn ở Canada và Anh quốc rất nhiều. 2-Người miền bắc ở Hoa Kỳ rất ít nên họ không tìm được đồng minh như ở các quốc gia khác.

Trồng cần sa là một nghề rất hấp dẫn và một khi đã đâm đầu vào rồi thì khó bỏ, bởi vì nó quá dễ và quá có lời. Kiếm vài triệu dễ như chơi. So với một kỹ sư tại Mỹ, trung bình lương 50 ngàn đô một năm. Một đời làm việc trung bình 30 năm mới kiếm được 1 triệu rưỡi. Trừ thuế 30 phần trăm thì còn lại hơn 1 triệu. Sau khi trừ chi phí đời sống thì cuối đời còn được bao nhiêu. Nhưng đi vào trồng cần sa thì tất cả mọi người đều trở thành triệu phú trong chớp mắt. Người quen của tôi từ Việt Nam kể chuyện rằng có người trong nước mới đi xuất cảnh lao động không biết làm gì mà gửi tiền về nhà nhiều quá. Thân nhân của họ ở Việt Nam mua căn nhà bốn, năm tỉ dễ dàng như lấy tiền trong túi. Tôi bảo rằng những người xuất cảnh lao động mà nhiều tiền như thế thì chỉ có nước trồng cần sa, buôn ma túy thôi chứ làm gì có nước nào kiếm tiền dễ như thế.

Một lần sang Canada thăm một cặp vợ chồng quen trong trại tị nạn. Thấy họ sống sung túc trong một ngôi nhà khang trang mua bằng tiền mặt và đã trả hết nợ, có nghĩa là không vay ngân hàng, tôi hết sức ngạc nhiên và cũng đoán thầm nghề nghiệp của họ. Ở chơi được nửa ngày họ mới thật tình thổ lộ hết công việc. Hiện nay thì chị vợ mở tiệm nails chủ yếu chỉ để tạo bề mặt rửa tiền. Anh chồng không phải làm gì cả. Họ thú thật đã có bạc triệu. Mấy triệu thì tôi không biết và không tiện hỏi chi tiết nhưng chính miệng anh ta nói ra là “triệu”. Anh ta cho biết bây giờ đã giải nghệ. Tôi không tin, cười hỏi, “Giải nghệ thật không?”. Anh ta thú thật rằng, giải nghệ là bản thân anh ta không còn trực tiếp trồng thôi, chứ căn nhà cơ sở của anh ta vẫn còn và anh ta kêu người chăm nom rồi chia lời. Vài ba tháng anh ta tới thu vài chục ngàn đô tiền chia lợi tức.

Một năm không phải làm gì cả mà thu lợi tức bốn chuyến như thế thì cuộc sống khoẻ quá. Lợi tức hơn một bác sĩ làm việc cật lực. Anh ta bảo tôi nếu muốn thì mua một căn nhà ở Canada rồi anh ta sẽ kêu người lo giúp cho. Lúc đó tôi không phải làm gì cả mà cứ vài tháng đi du lịch sang Canada thu vài chục ngàn đô. Anh ta trình bày tiếp, trong làm ăn mọi việc tự nó sẽ hình thành một hệ thống kín từ A tới Z. Mình không phải bận tâm. Mỗi khâu đều có dịch vụ. Từ người Realtor chuyên mua nhà tới anh constructor sửa nhà để thành cơ sở trồng cần sa, tới luật sư lo về pháp lý khẩn cấp mỗi khi bị cảnh sát khám phá, đã tự nhiên trở thành một hệ thống mắt xích hoàn hảo. Khi nghe như thế thú thực lòng tôi cũng chao đảo. Huống chi là mấy người nghèo đói ở Việt Nam. (còn tiếp-Kết luận: Chia rẽ bắc nam sẽ còn kéo dài)

Nguyễn Tường Tâm

Ghi chú: danh từ “Người miền bắc” trong loạt bài này chỉ những người bắc còn ở lại Hà nội sau năm 1954 và những người vào miền nam sau ngày 30-4-1975, kể cả con cháu họ, cho dù sinh trưởng tại miền nam sau đó.

ooOoo

    Zlikwidowana plantacja konopi indyjskich
Kryminalni z Piaseczna zabezpieczyli ponad 500 doniczek z krzewami konopi, z których można było uzyskać nawet do kilkudziesięciu kilogramów marihuany. Jest to jedna z największych plantacji jaką w ostatnim czasie zlikwidowano na tym terenie. Wartość zlikwidowanej plantacji wstępnie oszacowano na kilkaset tysięcy złotych.Policjanci codziennie walczą z przestępczością narkotykową i wszelkimi jej przejawami. Poza zatrzymywaniem osób mających związek z środkami odurzającymi równie ważnym ogniwem pracy kryminalnych jest znajdowanie i eliminowanie samych narkotyków. Każda zabezpieczona przez funkcjonariuszy „działka” nigdy więcej nie trafi już na rynek.

Kryminalni w trakcie działań ukierunkowanych na zwalczanie przestępczości narkotykowej pozyskali informację dotyczącą nielegalnej uprawy konopi na terenie powiatu. Realizując działania operacyjne ujawnili nielegalną plantację konopi indyjskich. Wczoraj o 6.30 nad ranem funkcjonariusze z wydziału kryminalnego weszli na teren posesji w Tarczynie. Na parterze, piętrze i poddaszu willi policjanci zabezpieczyli ponad 500 doniczek z krzakami konopi indyjskich. Rośliny miały wysokość od kilkudziesięciu centymetrów do 1 metra. Na poddaszu budynku policjanci zabezpieczyli kilkadziesiąt zużytych doniczek oraz około metra sześciennego krzewów z których były zdjęte liście i kwiatostan. Pomieszczenia były specjalnie przystosowane do uprawy narkotyków.

Policjanci do sprawy zatrzymali mężczyznę i dwie towarzyszące mu kobiety narodowości wietnamskiej. Organizatorem całego procederu był 37-letni Phan D.H. Policjanci w chwili zatrzymania mężczyzny zabezpieczyli w jego miejscu zamieszkania około 20 gram marihuany. Narkotyki były ukryte w różnych miejscach, w opakowaniu po prezerwatywach, w plecaku, w puszce po orzeszkach, w zwoju folii aluminiowej.

Śledczy wstępnie szacują, że po odpowiedniej obróbce na rynek mogło trafić nawet kilkadziesiąt kilogramów suszu roślinnego o wartości czarnorynkowej sięgającej do kilkuset tysięcy złotych. Zatrzymany mężczyzna będzie odpowiadał za posiadanie i uprawę narkotyków. Sprawa jest rozwojowa, niewykluczone są dalsze zatrzymania.

(źródło: KSP)




 

Lịch sử thuyền nhân Việt Nam sau năm 1975 (Báo La Croix nhìn lại)

Sunday, June 28th, 2015
CHÂU Á LỊCH SỬ PHÁP VIỆT NAM ĐIỂM BÁO ĐÔNG NAM Á

Lê Vy

mediaNgười Việt tại trại tị nạn Pulau Bidong, Malaysia. Trại này có khoảng 36.000 người tị nạn Việt Nam (08/1979).UN Photo/John Isaac

Trong loạt bài mùa hè nói về những con tàu chở di dân đã đánh dấu lịch sử thế giới, báo La Croix hôm nay dẫn độc giả quay trở lại thời kỳ người dân Việt Nam ồ ạt vượt biên sau khi Sài Gòn sụp đổ năm 1975. Tờ báo đặc biệt đề cập đến con tàu huyền thoại mang tên « Đảo ánh sáng ».

Con tàu này đã đưa hàng nghìn người Việt Nam thời bấy giờ vượt biên, chạy trốn chế độ cộng sản. Nhờ vào con tàu, hàng nghìn thuyền nhân Việt Nam đã làm lại cuộc đời. Đây là nơi dùng làm bệnh viện để chữa bệnh cho những người vượt biên. Đồng thời, con tàu còn chứng kiến nhiều giây phút trọng đại của người Việt, như một số đôi đã nên duyên vợ chồng trên chuyến tàu này.

La Croix nhắc lại lịch sử và bối cảnh của việc hàng nghìn người Việt Nam chạy trốn khỏi đất nước lúc bấy giờ. Ngày 08/11/1978, người Pháp hay tin chiếc tàu chở hàng Hai Hong chở 2 564 thuyền nhân miền Nam Việt Nam, nhưng không có một đất nước châu Á nào chấp nhận đón tiếp. Đây chỉ là một trong nhiều con tàu khác. Vào thời kỳ đó, có hàng trăm nghìn thuyền nhân muốn rời khỏi miền Nam Việt Nam, lãnh thổ trước đây được Hoa Kỳ yểm trợ và sau đó bị chế độ cộng sản miền Bắc Việt Nam chiếm vào năm 1975.

Vài ngày sau khi Sài Gòn thất thủ, vào tháng 5/1975, 3743 người Việt Nam đầu tiên đến Hồng Kông. Để cứu giúp họ, một số trí thức Paris đã nghĩ đến việc lập ra « chiếc tàu cho người Việt Nam ». Một số đã từng ủng hộ miền Bắc trong cuộc chiến chống quân Mỹ. Trong một bản tin thời sự trên truyền hình, nghệ sĩ Yves Montand phát biểu : « Người Việt Nam đang chết chìm, nên chúng ta phải giúp họ ». Từ đó, chiếc tàu « Đảo ánh sáng » ra đời để đến biển Đông cứu vớt người Việt.

Vào tháng 7/1979, một hội nghị được tổ chức tại Genève để bàn về số phận của những người vượt biên Việt Nam. Hội nghị này lập ra một Hiệp ước giữa Việt Nam, các nước Đông Nam Á cho tỵ nạn trong thời gian đầu và các nước cho phép định cư lâu dài. Indonesia và Philippines thành lập các trung tâm tị nạn tạm thời. Việt Nam hứa hẹn cho phép những người vượt biên có tổ chức. Các nước thứ ba sẽ tăng tốc trong việc tái định cư dân Việt Nam lâu dài.

Từ 07/1979 đến 07/1982, hơn 20 nước như Mỹ, Úc, Pháp và Canada đã tái định cư 623 800 người Đông Dương tị nạn. Về phía mình, chính quyền Việt Nam cho phép người Việt ra đi nếu họ muốn. Trong năm 1984, có 30 000 người Việt ra đi theo dạng này. Hội nghị này tổ chức việc gửi tàu đến một số nước không tiếp nhận người tị nạn để cứu vớt họ. Trong 5 tháng đầu năm 1979, 81 tàu chuyên chở tổng cộng 4 031 người trên biển, trong đó có con tàu « Đảo ánh sáng ». Từ năm 1975 đến năm 1990, 67 000 người Việt Nam được cứu vớt trên biển.

Thuyền trưởng con tàu « Đảo ánh sáng » nhận xét : « Người Việt Nam thật sự làm tôi bất ngờ. Có nhiều tài năng khác nhau. Họ rất có tổ chức, có phẩm cách và muốn thoát ra khỏi hoàn cảnh khó khăn ». Theo báo La Croix thì Hoa Kỳ là đất nước mà người dân Việt Nam muốn được đến định cư nhiều nhất.

 

Thông Cáo về Cuộc Biểu Tình Chống Nguyễn Phú Trọng và Phái Đoàn đến Hoa Kỳ 

Sunday, June 28th, 2015

 ***

ỦY BAN TỔ CHỨC BIỂU TÌNH CHỐNG NGUYỄN PHÚ TRỌNG VÀ PHÁI ĐOÀN ĐẾN HOA KỲ

P.O. Box 5055, Springfield, VA 22150-5055

 

Kính thưa:

  • Quý vị Lãnh Đạo tinh thần các Tôn Giáo.
  • Quý vị Chủ Tịch các Cộng Đồng, Tổ Chức, Hội đoàn.
  • Quý vị Báo Chí / Truyền Thông Người Việt tại Hải Ngoại.
  • Quý Đồng Hương khắp nơi,

Kính thưa Quý Vị,

Nguyễn Phú Trọng, Tổng Bí Thư đảng CSVN và phái đoàn sẽ thăm Hoa Kỳ trong 3 ngày 7, 8 và 9 tháng 7 năm 2015.  Nguyễn Phú Trọng sẽ đến gặp Tổng Thống Obama tại tòa Bạch Ốc vào sáng ngày 7 tháng 7, 2015.

Trước tin này, Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia tại hải ngoại không thể ngồi yên khi một nhân vật cầm đầu một đảng từng gây nhiều tội ác đối với dân tộc Việt Nam, và hiện nay đang áp đặt một chế độ độc tài toàn trị trên hơn 90 triệu đồng bào tại quốc nội, chà đạp nhân quyền, tước bỏ các quyền tự do căn bản của người dân, vơ vét tài sản quốc gia, đồng thời làm tay sai dâng đất, dâng biển cho Tàu Cộng từ phương Bắc.

Để phản đối chuyến đi này của Nguyễn Phú Trọng và nói lên lập trường, quan điểm đối với chế độ CSVN hiện nay, đồng thời đòi hỏi chính phủ Hoa Kỳ đặt điều kiện nhân quyền, tự do dân chủ trong mọi cuộc đối thoại với CSVN, Cộng Đồng Người Viêt Quốc Gia Hải Ngoại sẽ tổ chức cuộc biểu tình:

Từ 8 giờ sáng đến 12 giờ trưa ngày thứ Ba 7 tháng 7 năm 2015

Tại Công Viên Lafayette trước tòa Bạch Ốc, Thủ đô Hoa Thịnh Đốn.

Mọi chi tiết liên quan đến cuộc biểu tình được liệt kê ở phần dưới. Để cuộc biểu tình được thành công, chúng tôi kêu gọi tất cả Quý vị hưởng ứng, tham dự và vận động người về tham dự đông đảo, yểm trợ tinh thần lẫn vật chất và tiếp tay phổ biến rộng rãi thông báo này.

Hoa Thịnh Đốn, ngày 27 tháng 6, năm 2015

Trân trọng kính chào đoàn kết,

  1. Ủy Ban Tổ Chức & Điều Hợp

 

Chủ tịch Ủy Ban Tổ Chức                                                    Chủ Tịch Ủy Ban Điều Hợp

  Đoàn Hữu Định                                                                   Nguyễn Văn Tánh

ĐT: 703-475-6186                                                                ĐT: 347-481-8283

CongdongthudoHTD@gmail.com                                       Tanhnguyen1947@yahoo.com

  

THÔNG BÁO CỘNG ĐỒNG

Tổng Thống Hoa Kỳ Barack Obama sẽ gặp Nguyễn Phú Trọng, Tổng Bí Thư Đảng Cộng Sản Việt Nam tại Tòa Bạch Ốc lúc 10 giờ 30′ sáng ngày 7 tháng 7 năm 2015.

Trân trọng kính mời quí đồng hương, quí Hội Đoàn, các Tổ Chức Người Việt Tỵ Nạn Cộng Sản hãy tham dự:

Cuộc Biểu tình chống Nguyễn Phú Trọng và phái đòan,
Thứ Ba 7 tháng 7 năm 2015, từ lúc 9 giờ sáng
tại công viên Lafayette trước Tòa Bạch Ốc.

Xe bus của Ban Tổ Chức sẽ đón quí Đồng Hương

lúc 8:00 sáng ngày 7/7/2015 tại Trung tâm Eden (VA) và

lúc 8:30 sáng tại Chợ Maxim cũ, nhà Thờ Cha Long (Maryland)

để đưa đến địa điểm biểu tình.

Hãy cùng tụ tập trước Tòa Bạch Ốc để:

  • Yêu cầu Tổng Thống Obama đòi hỏi:
  • Hà Nội phải tôn trọng Nhân Quyền, quyền tự do ngôn luận của người dân Việt,
  • Nhà cầm quyền Cộng Sản Việt Nam trả tự do ngay tất cả các tù nhân chính trị

  • Đồng thanh lên tiếng:
  • Không chấp nhận hành động luồn cúi Trung Cộng của Hà Nội,
  • Trung Cộng phải tôn trọng chủ quyền lãnh thổ của Việt Nam;
  • Chính thể cộng sản độc tài, phi dân chủ ở Việt Nam phải cáo chung,
  • Đối thoại nghiêm chỉnh với Tiếng Nói Đối Kháng và Cộng Đồng Người Viêt Quốc Gia hải ngoại để tiến tới một giải pháp có một chính thể do toàn dân bầu. 

Chi phí xử dụng cho cuộc biểu tình này, với cả ngàn người từ miền Tây sang miền Đông, từ miên Nam lên miền Bắc Hoa Kỳ, qua đến Canada và có luôn đại diện người Việt Quốc Gia từ Âu, Úc hiện diện, rất cần đến sự yểm trợ tài chánh của tất cả quý vị có tấm lòng với quê hương đất nước.

 

Kính xin quý Đồng Hương khắp nơi hãy tích cực giúp đỡ và yểm trợ tài chánh cho cuộc biểu tình này.

Mọi đóng góp xin ghi và gửi về:

Cộng Đồng Việt Nam HTĐ

P.O. Box 5055

Springfield, VA 22150-5055

 

Chúng tôi vô cùng biết ơn sự ủng hộ của quý vị và xin được gởi đến quý vị lời cảm ơn sâu xa.

Nguyễn Phú Trọng đi thăm Hoa Kỳ nói lên điều gì?

Thursday, June 25th, 2015

Lê Dủ Chân (Danlambao)  Theo tin của BBC thì Tổng Bí Thư đảng cộng sản Việt Nam Nguyễn Phú Trọng sẽ thăm Hoa Kỳ từ ngày 7 đến ngày 9 tháng Bảy năm 2015. Trong chuyến đi này ông Trọng sẽ hội đàm với Tổng Thống Barack Obama tại Nhà Trắng. Hai bên dự kiến sẽ có tuyên bố chung về tầm nhìn của quan hệ đối tác toàn diện và sâu rộng giữa hai nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam và Hợp Chủng Quốc Hoa Kỳ và tầm nhìn chung Việt-Mỹ về quan hệ quốc phòng, định hướng hợp tác quốc phòng thời gian tới.
Tại Washington DC, ông Trọng dự kiến cũng sẽ dự chiêu đãi do Ngoại Trưởng John Kerry chủ trì, gặp Đại diện Thương mại Michael Froman hoặc Bộ trưởng Thương mại Penny Pritzker, Bộ trưởng Nông nghiệp Tom Vilsack cũng như các cựu chiến binh, chức sắc tôn giáo và nhân sỹ, trí thức Mỹ. Tiếp xúc với các nghị sĩ đảng Dân Chủ và Cộng Hòa tại Thượng Viện và Hạ Viện Mỹ, gặp thượng nghị sĩ John McCain, gặp gỡ đại diện doanh nghiệp Mỹ.
Tại New York, ông Trọng sẽ gặp lãnh đạo đảng cộng sản và bạn bè cánh tả Mỹ, vợ chồng cựu Tổng Thống Bill Clinton, gặp đại diện Việt kiều và đại diện du học sinh Việt Nam. Ngoài ra ông Trọng sẽ gặp Tổng Thư Ký Liên Hiệp Quốc Ban Ki-moon tại trụ sở Liên Hiệp Quốc và tiếp xúc với nhóm trí thức quan tâm tới Việt Nam của trường đại học Harvard.
Đây là chuyến thăm đầu tiên của một Tổng Bí Thư đảng cộng sản Việt Nam tới Hoa Kỳ, chắc hẳn các đảng viên đảng cộng sản Việt Nam chưa bao giờ nghĩ đến có một ngày Tổng Bí Thư của mình đi thăm nước Mỹ. Qua chuyến đi này của ông Nguyễn Phú Trọng nhân dân Việt Nam trong đó có mấy triệu đảng viên đảng cộng sản thấy được gì?
1- Chủ nghĩa cộng sản đã phá sản trong tư tưởng của ban lãnh đạo đảng cộng sản Việt Nam ngày nay.
Thật vậy, nếu như đảng cộng sản Việt Nam còn kiên trì tư tưởng Mác Lê thì nước Mỹ, hang ổ của tên đế quốc tư bản sừng sỏ nhất thế giới, là nơi để ông Nguyễn Phú Trọng, đảng trưởng đảng cọng sản Việt Nam, đem bom đạn, lưỡi lê giáo mác và tư tưởng đấu tranh giai cấp đến để giải phóng chứ dứt khoát không phải là nơi để ông ta đến để cầu xin hợp tác và học hỏi như những gì đã diễn ra hôm nay.
2- Ban lãnh đạo đảng cộng sản Việt Nam hôm nay dù không nói ra nhưng đã mặc nhiên công nhận đường lối, chính sánh chống Mỹ cứu nước của đảng trong quá khứ là sai lầm.
Đảng cộng sản Việt Nam phải trả lời sao đây với nhân dân miền Nam Việt Nam trước tháng 4/1975 và nhân dân trên cả nước sau tháng 4/1975 với chủ trương“đánh cho Mỹ cút đánh cho Ngụy nhào, đánh đến người việt cuối cùng cũng đánh” của Hồ Chí Minh và đảng cộng sản trong 70 năm qua, trước sự kiện ông Nguyễn Phú Trọng tổng bí thư của đảng ta qua thăm nước Mỹ với mục đích hoàn toàn không khác gì các vị lãnh đạo miền Nam Việt Nam đã làm trong quá khứ.
3- Ban lãnh đạo đảng cộng sản Việt Nam hôm nay nhận ra được rằng con đường bán nước cho Tàu không cứu vãn được chế độ, ngược lại nó sẽ làm cho chế độ sụp đổ nhanh hơn. 
Nhân dân Việt Nam chắc chắn sẽ vùng lên lật đổ chế độ Việt gian để bảo vệ tổ quốc của mình trước nguy cơ mất nước, mất chủ quyền về tay Tàu cộng. Muốn cứu chế độ, con đường duy nhất đảng cộng sản phải đi là hợp tác với Mỹ để một mặt ngăn chặn lòng tham vô đáy của Trung cộng và mặt khác xoa dịu sự phẫn nộ càng ngày càng cao trong quần chúng nhân dân.
4- Sự tranh chấp quyền lực giữa hai phe ngả về Mỹ hoặc đi theo Tàu trong nội bộ đảng đã nhất thời ngã ngũ và mẫu số chung của hai phe là kéo dài quyền lãnh đạo của đảng bất kể dưới chế độ nào.
Đảng cộng sản Việt Nam giờ đây đang như một người đánh mất nhân thân của mình. Lý tưởng cộng sản cũng như quốc gia, dân tộc họ không còn tâm trí để lo đến nữa, mọi nỗ lực của họ hôm nay là bằng mọi giá phải duy trì cho được quyền lực mà họ đã giành được trong 70 năm nay dù phải hy sinh quốc gia, dân tộc hay lý tưởng của mình.
Hiện nay có ba thế lực có ảnh hưởng quyết định trên sự tồn tại của đảng cộng sản Việt Nam, đó là nhân dân Việt Nam, Tàu và Mỹ. Đối với Tàu và Mỹ dù ngả về bên nào thì đảng cộng sản cũng có nguy cơ bị thế lực còn lại là nhân dân lật đổ. Theo Tàu bị lật đổ vì tội bán nước, ngả Mỹ thì bị lật đổ vì tự do, dân chủ và nhân quyền, chỉ khác nhau ở chổ nhanh hay chậm, hòa bình hay bạo động, an toàn hay không an toàn.
Chuyến đi thăm Mỹ lần này của Nguyễn Phú Trọng cho thấy lãnh đạo cấp cao của đảng cộng sản Việt Nam đã thấy được vấn đề này và mục đích của nó là tạo sự quân bình giữa ba thế lực nêu trên để kéo dài tuổi thọ của đảng thêm được ngày nào hay ngày ấy.
 
5- Lời nói của Tổng Thống Việt Nam Cộng Hòa Nguyễn Văn Thiệu “Đừng nghe những gì cộng sản nói, hãy nhìn những gì cộng sản làm” hôm nay đã được chứng minh một cách rỏ ràng và cụ thể qua chuyến thăm nước Mỹ lần này của Tổng Bí Thư đảng cộng sản Việt Nam Nguyễn Phú Trọng.
Tháng Tư chửi Mỹ hà rầm
Tháng Bảy đi Mỹ nâng tầm bang giao
Bắt thang lên hỏi trời cao
Tin người cộng sản được bao nhiêu phần?
Phú Trọng đi Mỹ vì dân?
Thưa không! Vì đảng, vì thân, vì Tàu.
 
23/06/2015

Tin Tức ngày 24/5/2015

Sunday, May 24th, 2015

Mỹ cân nhắc tiến vào vùng 12 hải lý quanh các đảo tranh chấp ở Biển Đông

 Ảnh chiến trường đưa người Mỹ trở lại Chiến tranh VN

Trung Quốc: Mỹ có thể gây tai nạn ở biển Đông

Mỹ cáo buộc giáo sư vật lý đưa công nghệ nhạy cảm cho Trung Quốc

Chỉ huy hàng đầu của phiến quân Ukraine thân Nga thiệt mạng

‘Tổng thư ký LHQ phải thúc đẩy nhân quyền Việt Nam’

Mỹ: Muốn vào TPP, Việt Nam phải cải thiện nhân quyền trước

Báo Việt Nam rút bài từ bỏ hội nhà văn?

Việt Nam học hỏi kinh nghiệm đổ bộ từ Mỹ

Thượng đỉnh Riga : Châu Âu và 6 nước Liên Xô cũ tránh căng thẳng với Nga

Thái Lan : Luật về tội khi quân trờ thành vũ khí đàn áp

Mỹ-Nga hạ nhiệt xung khắc vì tình hình thế giới nóng bỏng

Đối đầu Mỹ – Trung trên không phận Biển Đông

Công nghiệp buôn người tại Đông Nam Á

Tập trận Nga-Trung ở Địa Trung Hải thể hiện tham vọng trên biển của Bắc Kinh

Washington không để Bắc Kinh thao túng tại Biển Đông

Một bài văn hay 30-4 của nữ sinh lớp 12

Thursday, May 14th, 2015
Sent: Thursday, May 14, 2015 8:57 AM
Lê Trần Thu Nguyệt – Lớp 12/A4 – Trường THCS III – Quận… TP/HCM
Môn Văn Học – Đề bài: “Xung quanh bạn, những thành tựu đổi mới của xã hội đất nước, có thứ nào đôi khi có thể sẽ tốt hơn, nếu: (theo suy nghĩ của bạn)…?” 
Bài Làm 
Sáng ngày 30 tháng 4 – Trôi theo dòng người tấp nập Tôi ngược lên cầu Thị Nghè rẽ trái đường Nguyễn Bỉnh Khiêm định vào đại lộ Lê Duẩn xem lễ duyệt binh chào mừng “Đại Thắng”, nhưng đến trước thảo cầm viên là cảnh sát công an ách lại kiểm ra, chỉ có giấy mời mới vào được khu vực trung tâm hành lễ.
Lỡ đi rồi biết làm sao, đứng bên lề đường trưa nắng như thiêu đốt, một chiếc xe bus quân đội đời mới dừng lại mở cửa hơi lạnh từ trong xe hắt ra mát rượi nhiều người đứng tuổi trên xe bước xuống, quân phục “Giải Phóng Quân” mới tinh một màu xanh lá với huân, huy chương lủng lẳng đầy ngực xếp hàng đủng đỉnh oai vệ đi sau người cầm cờ hướng vào khán đài.
Khát nước, bước qua bên kia đường mua ly nước mía, mắt tôi chợt dừng lại dưới đất cách vài bước chân ngồi bên cột đèn đường hứng cái nắng chói chang gay gắt là một bóng người lớn tuổi đen đúa cụt cả đôi chân cái nón vải sùm sụp trên đầu và chiếc áo rằn ri lá cây rừng bạc màu nắng gió trước mặt là cái lon sắt cũ kỹ đựng tiền lẽ.
Cầm ly nước mía tự nhiên đôi chân tôi bước lại, ngồi xuống 2 tay bê ly nước tôi ngỏ lời: Thưa, cho cháu mời bác ly nước và cũng không quên bỏ vào cái lon sắt tờ bạc mười ngàn đồng, ngạc nhiên bên trong cái lon sắt nằm chèo queo là cái huy chương bằng kim loại cũ mèm, tôi cầm lên ngắm nghía hỏi khẽ: bác là thương binh? Bác ấy cười móm mém: Thưa cô, tôi là phế binh chế độ cũ QL/VNCH, cái huy chương đó là “Anh Dũng Bội Tinh với Nhành Dương Liễu” kỷ niệm trận ĐăkTô, Tân Cảnh.
Đứng ở đây xa quá không xem được gì nhiều. Tôi mua vé vào Thảo Cầm Viên kề bên, ngồi trên thảm cỏ xanh dưới bóng cây trốn cái nắng mang theo trong lòng một thứ gì đó nằng nặng, không dưng tự nhiên bỗng thấy vương vấn một thoáng ngậm ngùi…
Rồi tự hỏi: Sao cũng là người Việt Nam cũng chiến binh như nhau nhưng ngày “đại thắng” thống nhất non sông, dân tộc chứng kiến 2 số phận “Vinh Nhục” đôi đường tương phản đến não lòng như vậy?.
Rồi như tự trả lời cho chính mình: Nếu ngày xưa sau khi bị chia đôi 2 miền đất nước vào năm 1954 sao Miền Bắc, Bác Hồ không làm như miền Nam là “tuyên chiến” nhưng tuyên chiến với đói nghèo lạc hậu với nhược tiểu của một quốc gia vừa thoát tròng 100 năm nô lệ, 2 miền Bắc Nam cùng thi đua nhau, Sài Gòn ông Ngô Đình Diệm thì dựa vào viện trợ của Mỹ và các nước tư bản để phát triển cùng nhịp điệu với các quốc gia Đông Nam Á. Hà Nội thì ông Hồ Chí Minh dựa vào Liên Xô, Trung Quốc và khối Đông Âu viện trợ xây dựng lại miền Bắc sau cơn đói tang thương Ất Dậu, chưa cần thiết phải tuyên chiến đánh nhau và với vị trí đắc địa nhìn ra Biển Đông trên “đại lộ” hàng hải quốc tế thì sau hơn 60 năm (kể từ 1954) nếu sáng suốt và khôn khéo thì hôm nay chí ít 2 miền Bắc Nam đã như là Hàn Quốc – Đài Loan hay Singapore, kinh tế phát triển bao nhiêu thì xã hội kiến thức văn minh con người cũng cao theo chừng ấy và lúc này sau bao nhiêu năm, là lúc người dân 2 miền sẽ biết phải làm như thế nào để tương thích với tầm cao trí tuệ, để nhân danh nhân quyền nhất trí bằng một cuộc biểu quyết thống nhất trong êm đềm văn minh như Đông và Tây Đức trước kia và sẽ bầu tổng thống và Quốc Hội mà nhân sự là tổng hợp nhân tài trộn lẫn của cả 3 miền Trung Nam Bắc trong công bằng quang minh chính trực.
Và như vậy là hoàn toàn không có mấy triệu người, một thế hệ thanh niên rường cột quốc gia nằm xuống, không có biết bao cảnh tang thương đoạn trường do khói lửa chiến tranh bom đạn từ nước ngoài mang vào gây ra và quan trọng là đôi khi qua cuộc bầu cử thống nhất bởi trí tuệ văn minh nhân quyền đích thực của toàn dân phát triển qua 60 năm không bị chiên tranh hôm nay có thể Việt Nam không phải là một nước CS/XHCN mà được toàn dân chọn lựa là một quốc gia đa nguyên tự do dân chủ như đa phần các quốc gia trong LHQ hiện nay và vì vậy chắc chắn không có hình ảnh ngày lễ “Thống Nhất” duyệt binh mà có Bác thương binh QL/VNCH miền Nam ngồi bên vệ đường nắng bụi cùng cái huy “Anh Dũng Bội Tinh” và nhất là sẽ có gần trăm triệu người cùng chung vui chứ chẳng có triêu người nào buồn…
Tóm lại có rất nhiều thứ, nhưng một thứ lớn nhất “có thể sẽ làm cho xã hội tốt hơn rất nhiều so với ngày nay, nếu không có cuộc chiến tranh phát xuất từ miền Bắc vào miền Nam” gây ra.
Con gái tôi dưới nhà đi lên hỏi: Ba thấy bài viết con ra sao mà Thầy con nói “rất muốn cho em điểm 9 bài văn này, nhưng không thể”? mà con thì không thể nào hiểu nổi?
Tôi im lặng chỉ cười buồn nhìn con mình cắp cặp lên lầu chuẩn bị làm lại bài mới dù muốn nói với con: Hơn ba triệu đảng viên CSVN trong đó hàng chục ngàn Thạc Sĩ, Tiến sĩ, Giáo sư mà họ còn không muốn hiểu thì một học sinh 17 tuổi như con thì làm sao hiểu được… Một mai không còn chủ nghĩa CS trên đất nước mình ắt con sẽ hiểu mà không cần đến ai để giải thích.
14/05/2015

 

Chuyện 30-4: Con Người muốn làm con bò

Tuesday, March 17th, 2015

(Câu chuyện thật của một bác sĩ Việt Nam sau ngày 30-4-1975)

Hoàng Lân

Tôi là một bác sĩ y khoa. Thời chiến ở miền Nam, hầu hết các bác sĩ đều phải vào quân đội, nhiệm vụ săn sóc sức khỏe cho quân nhân và gia đình, đôi khi làm dân sự vụ khám bệnh miễn phí cho người dân. Trên mặt trận, ngoài việc điều trị thương binh, có lúc tôi gặp bộ đội hoặc cán bộ cộng sản bị thương và bị bắt, tôi vẫn chăm sóc cho họ mà không cần biết trước mặt mình là ai, bạn hay thù.

trinh dien
(Hình minh họa)

​Sau  ngày 30 tháng 4 năm 1975, như số phận nổi trôi của đất nước, như hoàn cảnh của hầu hết người dân miền Nam, tôi được lệnh phải trình diện chính quyền mới được gọi là “chính quyền cách mạng” để được đi “cải tạo” trở thành “người mới xã hội chủ nghĩa”. Theo thông cáo của ủy ban quân quản, các sĩ quan như tôi cần mang theo tiền bạc đủ cho 30 ngày ăn. Mọi người hăm hở tranh nhau “đăng ký” mong rằng sẽ được về sớm sau một tháng.

Sau thời gian dài được gạn lọc, tra hỏi, và khi đã hoàn tất “9 bài học căn bản” tôi được tàu đổ bộ cũ của hải quân VNCH đưa từ Trà Nóc (Cần Thơ) xuống vùng U Minh, thuộc An Giang Rạch Giá Cà Mau với  nhiệm vụ dựng lên những lán trại dành cho các toán tù cải tạo khác xuống trụ lâu dài. Chỗ ở chúng tôi là những căn chòi xiêu vẹo mất nóc, xung quanh trống trơn dựng trên các mô đất cao chống ngập, chúng tôi phải cấp tốc sửa chữa che mưa che nắng, đêm đêm rắn bò dưới chiếu nằm không dám nhúc nhích.

rung tram 2

Rừng u minh (ảnh minh họa)

TuCaiTao2 
Hình phạt tại trại tù cải tạo (hình minh họa)

Mỗi ngày chúng tôi phải rời trại thật sớm lên rừng tràm xa 5 cây số, trở về trước 5 giờ chiều. Ở đây trời sập tối rất nhanh, muỗi  bay vo vo trên đầu như chuồn chuồn, chúng liều mạng bám vào da thịt hút máu không thế đuổi kịp. Mỗi ngày mỗi người chúng tôi phải mang về nhà 3 cây tràm từ 5 đến 10 thước, bề tròn khoảng một ôm nhỏ dùng làm cột trại chờ đón các toán khác.

Rừng tràm U minh dầy đặc, ẩm thấp, tối tăm, đầy dẫy sinh vật rắn, rết, bò cạp.. cực độc. Đường lưu thông chỉ là những con kinh rạch ngang dọc được đào trước đây sâu tới ngực, ngang cỡ vài mét, lâu ngày không xử dụng nước màu đen sẫm như nước cống, bốc mùi sình hôi hám, ruồi nhặng bay vo ve.

Chúng tôi chui vào rừng đẫm nước màu đỏ của cây tràm, dùng rựa đốn mỗi người 3 cây, cùng xúm nhau kéo từng cây ra bờ kinh. Trong rừng có loại dây leo gọi là dây “trại” giống  như dây mây, dẻo dai, tôi dùng bó 3 cây thành một rồi đẩy xuống lòng kinh. Tuy nặng nhưng cây nổi dưới nước, tôi quàng vào cổ rồi cố sức kéo bồng bềnh theo dòng kinh, chẳng khác gì con trâu kéo cày bì bõm dưới ruộng nước.

Một hôm trời mưa tầm tã, tôi trầm mình dưới dòng kinh hôi hám cố kéo khối cây về trại cho kịp ngày. Trên bờ, hai bộ đội du kích lầm lì tay cầm súng AK như sẵn sàng nhả đạn vào bất cứ tù nhân nào có ý trốn trại.

Lúc đó tôi cảm thấy buồn và nhục. Một người bình thường cũng không thể bị đối xử như vậy huống chi một bác sĩ như tôi. Ít ra trong xã hội tôi cũng giúp ích được cho bệnh nhân, chăm sóc sức khỏe cho nhiều người, chưa nói được kính trọng, nâng niu.

Vậy mà hôm nay dưới chính quyền được gọi là cách mạng, hứa hẹn mang hạnh phúc ấm no về với nhân dân. Sự thật phũ phàng cho thân phận người dân miền Nam được xếp vào thành phần “Ngụy”, từ nông thôn đến thành thị, tất cả đều hưởng một cuộc “đổi đời” đích đáng. Tôi không cầm được giọt nước mắt, nước mắt chan hòa lẫn với nước mưa lạnh giá, cố nuốt trôi đi nỗi chua xót đắng cay của kiếp con người.
bo an co 2​Bò gặm cỏ

Cùng lúc ấy trên bờ kinh có đàn bò đang gặm cỏ. Những con bò thư thái, bình yên hình như chúng không biết cảnh đau lòng xung quanh, của loài người mà chúng từng hợp tác kéo cày sản xuất lúa gạo. Chúng vẫn ung dung, lâu lâu ngước nhìn những con người đang hì hục kéo cây dưới dòng kinh rồi tiếp tục cúi đầu nhai cỏ.

Trước cảnh đàn bò ăn cỏ, cảnh bộ đội cầm AK sẵn sàng nhả đạn, nhìn số phận của mình và các bạn tù, tự nhiên tôi có ý tưởng muốn được đổi đời, một cuộc đời mới hạnh phúc hơn: tôi muốn được trở thành con bò để được tự do gặm cỏ, lâu lâu ngước nhìn thế thái nhân tình mà không phải lo âu, tủi nhục như chúng tôi hiện nay.

Một làn gió mạnh thổi tạt qua. Những hạt mưa nặng trĩu làm da mặt tôi buốt rát, tôi chợt tỉnh. Tôi đang là con người, đang được “cải tạo” để trở thành người của xã hội mới.

*

Joan Baez

Ca sĩ Joan Baez

Năm 1979 khi ca sĩ Joan Baez phỏng vấn trên đảo tỵ nạn Nam Dương, tôi thuật lại câu chuyện “muốn làm con bò” ở trên cùng một vài câu chuyện tôi trực tiếp kinh nghiệm dưới chế độ ở Việt Nam sau 1975. Joan Baez cũng hỏi nhiều người tỵ nạn khác. Tất cả đều thuật lại những câu chuyện tương tự nhưng khác hoàn cảnh, tất cả đều nói lên tiếng nói như nhau: chế độ ở Việt Nam sau 1975 thật sự chỉ là một chế độ tàn bạo, nhà cầm quyền khéo léo che dấu từ lâu nay đã lộ rõ. Người ca sĩ từng hoạt động phản chiến, từng ca ngợi Hà Nội và Mặt Trận Giải Phóng Miền Nam, từng chống Hoa Kỳ có mặt tại miền Nam đã phải cảm động. Bà thức tỉnh, bà cùng nhiều trí thức thế giới đăng thư ngỏ trên tờ Washington Post phản đối nhà cầm quyền Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam làm bừng tỉnh lương tâm nhân loại.

Ca sĩ Joan Baez (phản chiến trước 1975)

Hôm nay tôi viết lại câu chuyện này trên đất nước người, không còn phải cực khổ như xưa, nhưng tôi có thể hình dung được vẫn còn biết bao nhiêu đồng bào của tôi tại quê nhà đang muốn được làm con bò như tôi trước đây.

Hoàng Lân

Tháng 3, 2015.

Kháng thư của Hội đồng Liên tôn Việt Nam: Phản đối nhà cầm quyền Huế cấm TPB gặp nhau tại chùa Phước Thành

Saturday, March 14th, 2015
Phản đối nhà cầm quyền Huế cấm TPB gặp nhau tại chùa PhướcThành

VRNs (13.03.2015) – Sài Gòn – Như VRNs đã loan, sáng ngày 10.03.2015, nhà cầm quyền cộng sản tỉnh Thừa Thiên-Huế đã đến gặp các Tăng sĩ tại chùa Phước Thành (đường Phan Chu Trinh), cưỡng bức quý Thầy hủy bỏ buổi gặp gỡ “Tri ân Quý Thương binh VNCH” được tổ chức vào ngày 15.03 tới, có sự tham dự của một số thành viên Hội đồng Liên tôn Việt Nam (HĐLTVN).
Đây là việc làm có dấu hiệu lạm dụng quyền lực, vi phạm pháp luật và văn hóa người Việt. HĐLTVN nhấn mạnh: “Nhà cầm quyền tỉnh Thừa Thiên dựa vào luật pháp nào để cấm đoán nhân dân thực hiện việc tập trung gặp gỡ nói trên, và dựa vào luật pháp nào để tự cho phép mình tới chùa hăm dọa sẽ ra tay ngăn chận rồi còn tịch thu giấy mời gởi các thương binh?”
150309012

Kháng thư của Hội đồng Liên tôn Việt Nam

về việc nhà cầm quyền tỉnh Thừa Thiên cấm đoán cuộc gặp gỡ Thương binh VNCH tại chùa Phước Thành, Huế

Kính gởi:
– Toàn thể Đồng bào Việt Nam trong và ngoài nước
– Các chính phủ dân chủ, các cơ quan nhân quyền Liên Hiệp Quốc và quốc tế.
– Nhà cầm quyền Cộng sản VN
Theo trang mạng Truyền thông Chúa Cứu Thế (11-03-2015), sáng ngày 10-03-2015, nhà cầm quyền cộng sản tỉnh Thừa Thiên-Huế đã đến gặp các Tăng sĩ tại chùa Phước Thành (đường Phan Chu Trinh), cưỡng bức quý Thầy hủy bỏ buổi gặp gỡ “Tri ân Quý Thương binh VNCH” được tổ chức vào ngày 15-03 tới, có sự tham dự của một số thành viên Hội đồng Liên tôn Việt Nam. Buổi gặp gỡ này sẽ quy tụ hơn 200 quý ông Thương binh VNCH sống ở vùng Quảng Trị và Thừa Thiên-Huế, theo sáng kiến của Hòa thượng Thích Không Tánh, Tổng vụ trưởng Từ thiện thuộc Tăng đoàn GHPGVN Thống nhất. Nhà cầm quyền cộng sản cho rằng việc tập trung gặp gỡ như thế không hay, chẳng được phép, nếu cứ tiến hành thì sẽ dùng bạo lực để ngăn chận. Ngoài ra, công an còn đi gặp nhiều thương binh, tịch thu giấy mời và bắt cam kết không đến chùa Phước Thành.
Trước vụ việc này, Hội đồng Liên tôn Việt Nam thấy cần phải lên tiếng trước công luận quốc tế và quốc nội như sau:
1- Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng, trong thông điệp đầu năm 2014, có khẳng định một nguyên tắc pháp luật mà cả hầu hết nhân loại đều công nhận: “Người dân được làm những gì pháp luật không cấm. Còn nhà cầm quyền chỉ được làm những gì pháp luật cho phép”. Thủ tướng còn kêu gọi xây dựng một nhà nước pháp quyền. Vậy xin hỏi: nhà cầm quyền tỉnh Thừa Thiên dựa vào luật pháp nào để cấm đoán nhân dân thực hiện việc tập trung gặp gỡ nói trên, và dựa vào luật pháp nào để tự cho phép mình tới chùa hăm dọa sẽ ra tay ngăn chận rồi còn tịch thu giấy mời gởi các thương binh?
2- Toàn dân Việt đang hướng về ngày kỷ niệm 40 năm đảng Cộng sản Việt Nam cai trị toàn thể đất nước. Đảng luôn lớn tiếng kêu gọi “hòa giải hòa hợp” dân tộc, quên đi hận thù. Vậy việc nhà cầm quyền tỉnh Thừa Thiên cấm đoán Hội đồng Liên tôn và các Tăng sĩ chùa Phước Thành quy tụ các thương binh Việt Nam Cộng Hòa phải chăng là hành động thực hiện lời kêu gọi đó? Hay thực chất chỉ là nuôi mãi lòng căm thù đối với những cựu chiến binh đã bị đọa đày suốt 40 năm qua mà nay cũng chẳng còn có thể gây nguy hại cho chế độ cộng sản!
3- Đất nước đang trong cảnh đương đầu với ngoại thù Tàu cộng xâm lược (biến cố Gạc Ma năm 1988 với 64 anh hùng vị quốc vong thân sắp được kỷ niệm vào ngày 14-03 tới là sự nhắc nhở đầy đau thương và sôi sục). Vậy phải chăng việc cấm đoán cuộc gặp gỡ nói trên là hành động “ổn định xã hội” và “thu phục nhân tâm” để “đoàn kết toàn dân” chống kẻ thù truyền kiếp của Dân tộc?
4- Là những người tu hành, có bổn phận rao giảng lẫn thực hiện việc xóa bỏ hận thù, việc chăm sóc những kẻ bất hạnh, việc tri ân những người đã hy sinh tính mạng hay một phần thân thể cho Tổ quốc, Hội đồng Liên tôn chúng tôi cương quyết tiến hành việc tập trung gặp gỡ các Thương binh VNCH. Chúng tôi hy vọng rằng mọi sự sẽ được xuôi thuận, để làm sạch hơn chút ít bộ mặt nhân quyền lem luốc của Việt Nam mà Đặc phái viên Liên Hiệp quốc về tự do tôn giáo vừa trình bày cho thế giới thấy tại Hội đồng Nhân quyền LHQ hôm 11-03 mới rồi.
Làm tại Việt Nam ngày 13-03-2014
Hội đồng Liên tôn VN
Công giáo:
– Linh mục Phêrô Phan Văn Lợi (đt: 0984.236.371)
– Linh mục Giuse Đinh Hữu Thoại (đt: 0935.569.205)
– Linh mục Antôn Lê Ngọc Thanh (đt: 0993.598.820)
– Linh mục Phaolô Lê Xuân Lộc (đt: 0122.596.9335)
Phật Giáo:
– Hòa thượng Thích Không Tánh (đt: 0165.6789.881)
– Thượng toạ Thích Viên Hỷ (đt: 0937.777.312)
– Thượng tọa Thích Đồng Minh (đt: 0933.738,591)
Tin Lành:
– Mục sư Nguyễn Hoàng Hoa (đt: 0121.9460.045)
– Mục sư Đinh Uỷ (đt: 0163.5847.464)
– Mục sư Đinh Thanh Trường (đt: 0120.2352.348)
– Mục sư Nguyễn Hồng Quang (đt: 0978.207.007)
– Mục sư Phạm Ngọc Thạch (đt: 0912.000.709)
– Mục sư Nguyễn Trung Tôn (đt: 0906.342.908)
– Mục sư Nguyễn Mạnh Hùng (đt: 0906.342.908)
– Mục sư Lê Quang Du (đt: 0121.2002.001)
Cao Đài:
– Chánh trị sự Hứa Phi (đt: 0163.3273.240)
– Chánh trị sự Nguyễn Kim Lân (đt: 0988.971.117)
– Chánh trị sự Nguyễn Bạch Phụng (đt: 0988.477.719)
Phật giáo Hoà Hảo:
– Hội trưởng Lê Quang Liêm (đt: 0199.2432.593)
– Ông Phan Tấn Hòa (đt: 0162.6301.082)
– Ông Tống Văn Chính (đt: 0163.5745.430)
– Ông Lê Văn Sóc (đt: 096.4199.039)
– Ông Tống Văn Chính (đt: 0163.574.5430)
– Ông Bùi Văn Luốt (đt: 0163.688.8220)

Kiến nghị phản đối chuyến thăm HK của TBT đảng CSVN Nguyễn Phú Trọng

Tuesday, March 10th, 2015

KIẾN NGHỊ KÍNH GỬI QUỐC HỘI VÀ TỔNG THỐNG HOA KỲ 

V/v Chính phủ Hoa Kỳ chính thức mời Ông Nguyễn Phú Trọng,

Tổng Bí Thư đảng CSVN viếng thăm Hoa Kỳ

Theo tin từ Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ, chúng tôi được biết Chính phủ Hoa Kỳ sẽ chính thức mời ông Nguyễn Phú Trọng, Tổng Bí Thư đảng Cộng Sản Việt Nam đến thăm Hoa Thịnh Đốn trong năm 2015.

XÉT RẰNG:

  • Đảng CSVN đã phạm nhiều tội ác đối với dân tộc Việt Nam kể từ 1945 cho đến nay.
  • Chính quyền và quốc hội tại Việt Nam hiện nay do đảng CSVN thành lập, mà không do người dân bầu cử một cách dân chủ, vì thế đảng CSVN không đại diện cho nhân dân Việt Nam.
  • Chế độ tại Việt Nam hiện là một chế độ độc tài toàn trị, tước bỏ mọi quyền tự do của người dân trong đó có tự do tôn giáo, tự do ngôn luận, tự do báo chí, tự do bầu cử, tự do lập hội v.v.. Gần đây, nhà cầm quyền đã gia tăng đàn áp, bắt bớ, giam cầm, tù đày.. những nhà tranh đấu ôn hòa cho nhân quyền và tự do dân chủ. Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ và các tổ chức Quốc Tế Nhân Quyền đã thường xuyên phúc trình những vi phạm trầm trọng nhân quyền của CSVN.
  • Ông Nguyễn Phú Trọng – Tổng Bí Thư đảng Cộng Sản Việt Nam – không đại diện cho người dân tại Việt Nam nên không có tư cách gì để được chính phủ Hoa Kỳ tiếp đón như một quốc khách hay khách đặc biệt.

BỞI VẬY: Chúng tôi, những người Mỹ gốc Việt trân trọng thỉnh cầu Tổng Thống và Quốc Hội Hoa Kỳ:

  • Cứu xét và hủy bỏ việc mời Ông Nguyễn Phú Trọng đến thăm Hoa Kỳ cho dù với bất cứ tư cách nào.
  • Trong quan hệ giữa Hoa Kỳ và nhà nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam, Hoa Kỳ cần giữ tư thế của một quốc gia đứng đầu thế giới về tự do dân chủ và tôn trọng nhân quyền, do đó nhân quyền phải được xem là điều kiện quan trọng.

Chúng tôi sẽ tổ chức những cuộc biểu tình phản đối khi ông Nguyễn Phú Trọng đến thăm viếng Hoa Kỳ với bất cứ với lý do nào.

Trân trọng,

Hoa Kỳ ngày 10 tháng 3, năm 2015

Ký tên

Vào góc trên bên phải để ký kiến nghị: 

Cám ơn quý vị.

========================

English Version

PETITION TO THE PRESIDENT AND THE NATIONAL CONGRESS OF THE UNITED STATES OF AMERICA

Re: The United States’ official invitation to Mr. Nguyen Phu Trong, General Secretary of the Vietnamese Communist Party to visit the USA this year

According to the US State Department, we learned that the United State has formally invited . Mr. Nguyen Phu Trong, General Secretary of the Vietnamese Communist Party to visit the United State in 2015.

WHEREAS:

1. The Vietnamese Communist Party has been committed many crimes against the people of Vietnam from 1945 to the present.
2. The government and parliament in Vietnam are currently established by the Vietnamese Communist Party, not from the people election in a democratic manner, thus the Vietnamese Communist Party does not represent the people of Vietnam.
3. The regime in Vietnam is a totalitarian one; it stripped all the rights and freedoms of citizens, including freedom of religion, freedom of speech, freedom of the press, freedom of election, freedom of association, and so on. Recently, the government has increased repression, arrest, detention, imprisonment.. of peaceful activists for human rights and democracy. The U.S. State Department and International Human Rights organizations have frequently reported the serious human rights violations by the Vietnamese Government.
4. Mr. Nguyen Phu Trong as a General Secretary of the Vietnamese Communist Party does not deserve US national or special guest .

Therefore: We, the Vietnamese American community in the USA respectfully request the President and the Congress:

1. Review and cancel the invitation to Mr. Nguyen Phu Trong to visit the United States whether with any position.
2. Regarding the relationship between the United States and the Republic of Socialist Vietnam, the United States should hold a position as the world leader on democracy and human rights, therefore the human rights issue must be considered as an important condition.

We will organize protests against Nguyen Phu Trong’s visit to the United States.

Thank you for your consideration,
United States on March 10, 2015
Sign

Please use the upper right box to sign

Thank You

———————

Kính thưa quý vị, 

Theo tin từ bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ, NT John Kerry đã ngỏ lời mời TBT đảng CSVN là Nguyễn Phú Trọng chính thức thăm Hoa Kỳ, thời gian chưa rõ, có thể vào tháng 09/2015. 

http://news.yahoo.com/vietnam-party-chief-u-trip-still-odds-over-084045187.html 

Đảng CSVN là một đảng tội ác đối với dân tộc Việt Nam, người Việt tại Hoa Kỳ cũng như trên thế giới không thể chấp nhận việc chính phủ Hoa Kỳ mời một nhân vật đầu sỏ của một đảng tội ác chính thức đến Hoa Kỳ như một quốc khách hoặc với loại khách đặc biệt. 

Để phản đối chuyến thăm này, mời quý vị  ký tên, yêu cầu chính phủ và quốc hội Hoa Kỳ hủy bỏ cuộc mời này. Trên góc phải của trang nhà này có khung ký tên xin bấm vào sign now, quý vị sẽ thấy bản kiến nghị bên trái, và chi tiết ký tên bên tay phải. 

cdlbhk.org

Xin quý vi vui lòng ký tên thật đông đảo để nói lên nguyện vọng của người Việt tỵ nạn CS của chúng ta. Hãy vận động bạn bè, bà con cùng ký vào bản kiến nghị này. 

Kính mời quý vị hãy hành động ngay.

Trân trọng 

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Liên Bang Hoa Kỳ

Trang Kiến Nghị

Monday, March 9th, 2015

Kính thưa quý vị,

Chúng tôi sẽ mở trang ký kiến nghị, phản kháng, tuyên cáo về những vấn để liên quan đến đất nước Việt Nam. Hiện chúng tôi đang chuẩn bị, xin quý vị trở lại ký sau.

Trân trọng

Góc bên phải kiến nghị yêu cầu chính phủ Hoa Kỳ không mời TBT CSVN là Nguyễn Phú Trọng sang thăm Hoa Kỳ

Đọc bản kiến nghị

 

 

Tuyên Cáo Nhân Tưởng Niệm 41 năm Hải Chiến Hoàng Sa

Monday, January 19th, 2015

TUYÊN CÁO

Của Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia tại Hải Ngoại

Nhân Tưởng Niệm 41 Năm Hải Chiến Hoàng Sa
 

============================

 

  1. Cách đây 41 năm vào ngày 19-1-1974, Trung Cộng đã xua hải quân chiếm quần đảo Hoàng Sa thuộc chủ quyền của Việt Nam Cộng Hòa; 74 chiến sĩ đã anh dũng hy sinh. Hoàng sa rơi vào tay Tàu Cộng trước sự im lặng của nhà cầm quyền cộng sản Bắc Việt;
  1. Gần đây, nhà cầm quyền Bắc Kinh công khai bành trướng lãnh hải, áp đặt đường “lưỡi bò” bất hợp pháp, tự nhận chủ quyền 80% biển Đông, đơn phương thành lập vùng “nhận dạng phòng không”, xây các đảo nổi và phi trường, cản trở tự do hàng hải, đe doạ an ninh, hoà bình và thịnh vượng của toàn thể khu vực Đông Nam Á;
  2. Các tài liệu lịch sử và pháp lý độc lập chứng minh Hoàng Sa và Trường Sa thuộc chủ quyền của Việt Nam từ lâu đời. Ngoài ra, mưu đồ bành trướng  lãnh  thổ, tóm thu lân bang làm chư hầu đã được chứng minh qua lịch sử của Trung Hoa;
  3. Tại Việt Nam, nhà cầm quyền cộng sản Hà Nội chẳng những nhu nhược trước hành động xâm phạm chủ quyền Việt Nam của Trung Cộng mà còn đàn áp thô bạo thanh niên, sinh viên và đồng bào yêu nước chống xâm lăng Bắc Kinh;
  4. Chỉ có một chế độ dân chủ tự do thật sự tại Việt Nam mới tạo được thế đoàn kết dân tộc để chống ngoại xâm, vận động sự hợp tác quốc tế bảo vệ sự vẹn toàn lãnh thổ lãnh hải của Việt Nam và vùng Đông Nam Á.

 

Bởi thế, CỘNG ĐỒNG NGƯỜI VIỆT QUỐC GIA TẠI HẢI NGOẠI long trọng tuyên cáo:

  1. Kính cẩn nghiêng mình trước sự hy sinh của các chiến sĩ đã chiến đấu bảo vệ lãnh hải Việt Nam;
  2. Hoan nghinh giới trẻ và đồng bào quốc nội đã can đảm bày tỏ ý chí chống ngoại xâm bất kể sự hăm doạ, bắt bớ, giam cầm của nhà cầm quyền;
  3. Cực lực tố cáo hành động bành trướng của nhà cầm quyền Trung Cộng;
  4. Phản đối đảng cộng sản Việt Nam đã tiếp tay cho Tàu Cộng xâm lấn chủ quyền của  đất nước;
  5. Đòi nhà cầm quyền cộng sản Hà Nội phải chấp nhận một chế độ dân chủ tự do, trao  trả chính quyền lại cho toàn dân; lập tức thả tất cả tù nhân chính trị, lương tâm, tôn giáo và những người biểu tình bày tỏ lòng yêu nước;
  6. Kêu gọi đồng bào trong và ngoài nước đoàn kết một lòng giải thể chế độ cộng sản độc tài tại Việt Nam; thường xuyên tổ chức, tham gia biểu tình, tẩy chay hàng hóa và không du lịch đến Trung Cộng;
  7. Thỉnh cầu Liên Hiệp Quốc và các nước tự do trên thế giới vì nền hoà bình thịnh vượng chung, cương quyết ngăn chận sự bành trướng của Trung Cộng tại Biển Đông cũng như nhiều nơi trên thế giới.

 

Làm tại Hải Ngoại ngày 19 tháng 1 năm 2015

 

Ký tên: Danh sách một số cộng đồng, hội đòan…

 

Liên Hội Người Việt Tỵ Nạn tại CHLB Đức.

Hội Người Việt Quốc Gia Lausanne, Thụy Sĩ

Cộng Đồng Người Việt Quồc Gia tại Pháp

Cộng Đồng Việt Nam tại Hòa Lan

Cộng Đồng Việt Nam Liège, Belgium,

Cộng Đồng Người Việt Tự Do Úc Châu

Liên Hội Người Việt Canada

Cộng Đồng Việt Nam tại Norway

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Liên Bang Hoa Kỳ.

Cộng Đồng Việt Nam Hoa Thịnh Đốn, Maryland và Virginia. Hoa Kỳ

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Fort Smith, Arkansas.

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Arizona, AZ.

Cộng Đồng Việt Nam Nam California, CA.

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Nam California, CA

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Pomona, CA.

Hiệp Hội Người Việt San Diego, CA.

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Northern California.

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Sacramento, CA.

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Stockton, CA.

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Colorado, CO.

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Connecticut, CT.

Cộng Đồng Việt Nam Georgia, GA.

Cộng Đồng Việt Nam Florida, FL.

Cộng Đồng Việt Nam Trung Tâm FLorida.

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Vùng Tampa Bay, FL

Cộng Đồng Người Việt Jacksonville, FL.

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia NamFlorida, FL.

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Pensacola, FL

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Louisiana, LA.

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Massachusetts, MA.

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Minnesota, MN.

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia St Louis, MO.

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia New Mexico, NM.

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia New Hampshire, NH.

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia South New Jersey, NJ.

Cộng Đồng Người Việt Tự Do New Jersey, NJ.

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia New York City, NY.

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Oklahoma City, OK.

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Allentown, PA.

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Philadelphia, PA.

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Pennsylvania, PA.

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Pittsburgh, PA.

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Lancaster, PA.

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Northeast Pennsylvania, PA .

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia TP Reading, PA.

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia  TP Lebanon, PA.

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia TP York, PA.

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia TP Easton/Bethlehem, PA.

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia S. Carolina.

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Nashville, TN. USA.

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Middle Tennessee, TN.

Cộng Đồng Người Việt Tự Do West Tennessee.

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Houston, TX

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Dallas, TX.

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Utah.

Tổng Hội Cựu Tù Nhân Chính Trị Việt Nam

Liên Hội Cựu Chiến Sĩ VNCH vùng Hoa Thịnh Đốn và Phụ Cận.

Hội Phụ Nữ Cờ Vàng New England, Hoa Kỳ

Hội Phụ Nữ Miền Đông Bắc Hoa Kỳ, NJ

Hội Tiếng Nói Người Mỹ Gốc Việt (VVA), DC

Hội Ái Hữu Hải Quân VNCH Nam Cali

Việt Nam Quốc Dân Đảng tại Hải Ngoại

Ủy Ban Nhân Quyền Helsinki-ViệtNam

Nghị Hội Toàn Quốc Người Việt tại Hoa Kỳ

Tổng Hội Nha Kỹ Thuật Bộ Tổng Tham Mưu QLVNCH

Hội Chuyên Gia Đức Quốc, Germany

Florida Việt Báo

Hội Cựu Tù Nhân Chính Trị Tiểu Bang New Jersey

 

CẬP NHẬT

Liên Hội Người Việt Canada

Hội Sử Học Việt Nam

 

(còn tiếp)

 

Xin xem: cdlbhk.org

 

Kiến Nghị kính gửi Văn Phòng Cao Ủy Nhân Quyền và Hội Đồng Nhân Quyền LHQ

Thursday, January 15th, 2015

CỘNG ĐỒNG NGƯỜI VIỆT HẢI NGOẠI

TRANH ĐẤU CHO NHÂN QUYỀN VIỆT NAM

 KIẾN NGHỊ

 Kính gửi Văn Phòng Cao Ủy Nhân Quyền và Hội Đồng Nhân Quyền LHQ

Về Những Vi Phạm Nhân Quyền Của Nhà Cầm Quyền Cộng Sản Việt Nam 

 

XÉT RẰNG: 

  • Từ khi gia nhập tổ chức Liên Hiệp Quốc năm 1977, nhà cầm quyền CSVN đã không tôn trọng bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền và các Công Ước Quốc Tế về nhân quyền và dân sự mà họ đã ký kết.
  • Kể từ ngày 30-4-1975, đảng Cộng Sản Việt Nam vẫn tiếp tục áp dụng một chế độ độc tài toàn trị, kiểm soát xã hội hoàn toàn về mọi lãnh vực; tước bỏ các quyền tự do căn bản của công dân; xử dụng hệ thống tư pháp vô lý, bất công do đảng cộng sản kiểm soát; áp dụng các điều khoản 88 và 258 luật hình sự để bắt bớ, giam cầm, xét xử công dân một cách tùy tiện; đàn áp những nhà hoạt động vì dân chủ, đòi tự do tôn giáo, tự do ngôn luận, chống bất công, bảo vệ sự vẹn toàn lãnh thổ trước sự xâm lăng của nhà cầm quyền CS Bắc Kinh; xuất khẩu phụ nữ và trẻ em làm nô lệ tình dục; không tôn trọng quyền bảo vệ lao động cho công nhân; Gần đây, công an CSVN đã gia tăng bạo hành, tra tấn những người hoạt động bảo vệ quyền làm người;
  • Sau khi đắc cử vào Hội Đồng Nhân Quyền LHQ, Quốc Hội do đảng CSVN kiểm soát đã thông qua bản hiến pháp tiếp tục xác nhận sự độc quyền cai trị của đảng cộng sản Việt Nam.
  • Hiện nay, nhà cầm quyền CSVN vẫn còn giam giữ hàng trăm tù nhân chính trị, lương tâm và tôn giáo trong những điều kiện hết sức nghiệt ngã; đồng thời quản chế những nhà hoạt động cho dân chủ và nhân quyền một cách ôn hòa;

 

VÌ CÁC LÝ DO ĐÓ, Cộng Đồng Người Việt Nam tại Hải Ngoại trân trọng kiến nghị cùng quý vị như sau: 

 

  • Áp lực buộc nhà cầm quyền CSVN phải:
    1. Tuân thủ bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền; thực thi các quyền tự do căn bản của người dân Việt Nam; đáp ứng 14 điều cam kết khi nạp đơn xin vào Hội Đồng Nhân Quyền LHQ
    2. Thiết lập hệ thống tư pháp độc lập, xét xử công bằng và bình đẳng; phù hợp với luật pháp quốc tế.
    3. Trả tự do tức khắc và vô điều kiện tất cả tù nhân chính trị, tù nhân tôn giáo, tù nhân lương tâm…;
    4. Hủy bỏ những bản án bất công và các điều khoản 258 và 88 của bộ luật Hình Sự; Hủy bỏ những điều khỏan được gọi là “an ninh quốc gia”, đặc biệt là các điều 79,87, 88, 89 và 258 trong Luật Hình Sự hiện nay của Việt Nam;
    5. Ngưng ngay hành động bạo hành và tra tấn tù nhân; xuất khẩu phụ nữ và trẻ em làm nô lệ tình dục; cho phép thành lập các công đoàn tự do đề bảo vệ quyền của công nhân.

 

  • Gửi một phái đoàn đặc biệt về Nhân Quyền đến Việt nam điều tra tình trạng vi phạm nhân quyền của nhà nước CHXHCNVN và gặp gỡ những người tù chính trị hiện bị giam hiện nay.

Làm tại New York, ngày 10 tháng 12, 2014

Đính kèm:

  • Những hồi đáp của CSVN đối với những khuyến nghị của Hội Đồng Nhân Quyền LHQ  về tình trạng vi phạm nhân quyền tại VN
  • Vi phạm quyền tự do tôn giáo: tóm lược và hồ sơ
  • Vi phạm quyền tự do ngôn luận và báo chí: tóm lược và hồ sơ
  • Tư pháp bất công: tóm lược và hồ sơ
  • Tình hình tù nhân chính trị, tôn giáo và lương tâm: tóm lược và hồ sơ

Bản sao kính gửi:

  • Các thành viên Hội Đồng Nhân Quyền LHQ
  • Các tòa đại sứ các quốc gia thành viên LHQ

 

Đại Diện Các Tổ Chức Cộng Đồng Người Việt tại hải ngoại

 

 

  • BS Võ Đình Hữu, Chủ Tịch HĐĐB, Cộng Đồng NVQG Liên Bang Hoa Kỳ:
  • BS Đỗ Văn Hội, Chủ Tịch HĐĐB, Cộng Đồng NVQG Liên Bang Hoa Kỳ:
  • Cộng Đồng Người Việt tại Âu Châu?????
  • LS Võ Trí Dũng, Chủ Tịch Cộng Đồng Người Việt Tự Do Liên Bang Úc Châu
  • LS Võ Minh Cương, cựu Chủ Tịch Cộng Đồng Người Việt Tự Do Liên Bang Úc Châu
  • BS Phạm Hữu Trác, Cựu Chủ Tịch, Hội Quốc Tế Y Sĩ Việt Nam Tư Do, Quebec, Canada.
  • BS Nguyễn Quyền Tài, Cựu Chủ Tịch Hội Quốc Tế Y Sĩ Việt Nam Tự Do, Jacksonville, FL
  • LS Nguyễn Thanh Phong, Chủ Tịch CĐNVQG New York, USA, Trưởng Ban Tổ Chức
  • Hòa Thượng Thích Vân Đàm, Virginia, USA
  • Hòa Thượng Thích “Trí Lãng, California; USA
  • Ô. Trần Việt Hùng, Hội Thánh Em Cao Đài Tây Ninh, Canada
  • Ô. Bùi Văn Y, Hội Thánh Em Cao Đài Tây Ninh, New Orleans, LA
  • Ô. Huỳnh Văn Hiệp, Phật Giáo Hòa Hải, VA,
  • MS Ngô Đắc Lũy, Boston, Massachusetts
  • MS Nguyễn Thành Nhân, Hội Thánh Tin Lành Mennonite, PA
  • Phạm Văn Chính, Tampa Bay, Florida, USA
  • Ô. Nguyễn Văn Tánh, Cựu Chủ Tịch Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Hoa Kỳ
  • Cựu Đại Tá GS Nguyễn Xuân Vinh , Chủ Tịch Tập Thể Chiến Sĩ VNCH tại Hải Ngoại.
  • Cựu Đại Tá Nguyễn Văn Quý, Chủ Tịch Tổng Hội Cựu Tù Nhân Chính Trị VN Hải Ngoại
  • Cựu Thiếu Tướng Trần Bá Di.
  • TS Nguyễn Bá Tùng, Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam
  • BS Nguyễn Quốc Quân, Chủ Tịch Tập Hợp vì Dân Chủ
  • Trần Văn Nhựt, Cựu Chủ Tịch CĐVN/HK, Cố Vấn
  • Trương Ngọc Tích, Cựu Chủ Tịch CĐVN/HK, Cố Vấn
  • Nguyển Xuân Sơn, Cựu Chủ Tịch CĐVN/HK, Cố Vấn
  • Trần Xuân Thời, Cựu Chủ Tịch CĐVN/HK, Cố Vấn
  • BS Bùi Quang Dũng, PCT HĐDB, CĐLBHK
  • Bà Nguyễn Minh Nguyệt, PCT HĐCH, CĐLBHK

–     Ông Nguyễn Trung Châu, Cựu CT Tổng Hội Cựu Tù Nhân Chính Trị VN

–     Ô. Hoàng Minh, PCT Ngoại Vụ, Tổng Hội Cựu Tù Nhân Chính Trị VN

–     Ô. Phan Văn Phúc, PCT đặc trách Thương Phế Binh, THCTNCTVN

–     Ô. Nguyễn Văn Thành, Chủ Tịch CĐNVQG Utah, UT

–     Ông Nguyễn Thanh Thụy, Cựu CT CĐVN Trung Tâm Florida

–     Cô Tara Thu (Phó Chủ Tịch Ngoại Vụ CĐNVQG NY)

–     Ông Nguyển Sơn Hà, CĐNVQG NY

–     Bà Nguyễn Ngọc Giao (CT Hội Người Mỹ Gốc Việt VVA)

–     BS Nguyễn Thể Bình (Nhân Quyền Cho Việt Nam PAC).

–     Bà Lê Ánh Nguyệt, CT CĐ NVTD New Jersey,

–     Cô Nguyễn Minh Bội Ngọc CĐNVQG.LBHK.

–     Ô. Phạm Thế Vinh, Chủ Tịch CĐVN Arkansas, AR

–     Ô. Đặng Thế Khương, Chủ Tịch CĐNVQG Arizona, AZ

–     ĐT Lê Khắc Lý, Cựu Chủ Tịch CĐVN Nam Cali

–     Ô. Ngải Vinh, Chủ Tịch CĐVN Nam Cali,

–     LS Nguyễn Xuân Nghĩa, Chủ Tịch CĐNVQG Nam Cali,

–     BS Bùi Hải, Phó Chủ Tịch, CĐNVQG Pomona. CA 

–     Ô. Trương Thành Minh, Chủ Tịch CĐNVQG Bắc California

–     Ô. Đỗ Thiện Thịnh, Chủ Tịch CĐNVQG Sacramento, CA

–     Ô. Nguyễn Hữu Hiến, Chủ Tịch CĐNVQG Stockton, CA

–     Ô. Phạm Thanh Liêm, Chủ Tịch Hiệp Hội Người Việt San Diego

–     Ô. Nguyễn Trọng Cường, Chủ Tịch CĐNVQG Colorado, CO  

–     Ô. Trần Văn Giỏi, Chủ Tịch CĐNVQG Connecticut

–     Ô. Lưu Văn Tươi, Chủ Tịch CĐVN Florida, FL

–     Ô. Phạm Quốc Hưng, Chủ Tịch CĐVN Central Florida, FL

–     Ô. Châu Ngọc An, Chủ Tịch Hội Đồng Đại Diện, CĐVN TT Florida

–     Ô. Trần Công Thức, Chủ Tịch CĐNVQG Tampa Bay, FL

–     Ô. Eric  Nguyễn, Chủ Tịch CĐVN Jacksonville, FL

–     Ô. Lê Bá Tâm, Chủ Tịch CĐVN South Florida, FL

–     Ô. Bùi Lý, Chủ Tịch CĐVN Pensacola, FL

–     Bà Đặng T. K. Hạnh, Chủ Tịch CĐVN Georgia, GA

–     Ô. Nguyễn Thanh Bình, Chủ Tịch CĐNVQG Massachusetts, MA

–     Ô. Nguyễn Cường, Chủ Tịch CĐNVQG St Louis, MO

–     Ô. Cao Xuân Khải, Chủ Tịch CĐNVQG New Hampshire, NH

–     Ô. Lương Thông, CĐNVQG New Mexico, NM:,

–     Ô. Trần Quán Niệm, Chủ Tịch CĐNVQG New Jersey, NJ

–     Ô. Lê Đình Thăng, Chủ Tịch CĐNVQG Minnesota, MN

–     KS Lê Hồng Thanh. Chủ Tịch CĐNVQG Louisiana, LA

–     LS Nguyễn Thanh Phong, Chủ Tịch CĐNVQG New York, NY

–     Ô. Nguyễn Khắc Vinh, Chủ Tịch CĐNVQG Oklahoma City, OK

–     Ô. Ngô Thế Bảo, Chủ Tịch CĐNVQG Allentown, PA

–     Ô. Vũ Trực, Chủ Tịch CĐNVQG Philadelphia, PA

–     DS Nguyễn Đức Nhiệm, Chủ Tịch CĐNVQG Pennsylvania, PA

–     Ô. Nguyễn Hoa, Chủ Tịch CĐNVQG Pittsburgh, PA

–     Ô. Võ Văn Loan, Chủ Tịch CĐNVQG Lancaster, PA

–     Ô. Nguyễn Văn Thanh, Chủ Tịch CĐNVQG Động Bắc Pennsylvania, PA

–     Ô. Vũ thanh Hải, Chủ Tịch CĐNVQG TP Reading, PA

–     Ô. Nguyễn Hải, Chủ Tịch CĐNVQG  TP Lebanon, PA

–     Ô. Vũ Ngọc Hải, Chủ Tịch  CĐNVQG TP York, PA

–     Ô. Đỗ Đức Chiến, Chủ Tịch CĐNVQG TP Easton/Bethlehem, PA ,

–     Ông Võ Phương, Chủ Tịch CDNVQG S. Carolina

–     Ô. Sinh Cẩm Minh, Chủ Tịch CĐNVQG Middle Tennessee, TN

–     Ô. Nguyễn Hoàng, Chủ Tich, CĐNVQG Nashville, TN

–     Ô. Đặng Q. Dũng, Chủ Tịch CĐNVTD West Tennessee, TN

–     LS Phan Quốc Cường, Chủ Tịch CĐNVQG Houston, TX

  • Ô. Thomas Phạm, CT CĐVN Maryland
  • Bà Nguyễn Nữ Như-Nghĩa, Chủ Tịch, Hội Phụ Nữ Cờ Vàng New England
  • Bà Trần Thu Cúc, HT Hội Phụ Nữ New Jersey

 

TRUYỀN THÔNG, BÁO CHÍ:

 

  • Ô. Phạm Trần, nhà Báo, VA
  • Ông Nguyễn Đình Toàn, Giám Đốc Đải Truyển Hình HN OVM4TV,
  • Saigon Broadcasting Television Network, California
  • Ô. Hà Văn Tải, Giám Đốc SBTN Boston, MA
  • Ô. Võ Thành Nhân, Giám Đốc Bản Tin Hoa Thịnh Đốn
  • Ô. Mai Quốc Việt, Truyển Hình Người Việt Hải Ngoại (OVM4TV)
  • Ông Nguyễn Văn Hải (Điếu Cày), Câu Lạc Bộ Nhà Báo Tự Do Việt Nam
  • Cô Lâm Kim Thu, đài Việt TV-DC,
  • Ông Nguyễn Tường Thược, đài Việt Nam Hải Ngoại NJ,

THÔNG CÁO BÁO CHÍ về ngày Vận Động Nhân Quyền và Vẹn Toàn Lãnh Thổ cho Viêt Nam tại New

Tuesday, December 16th, 2014

BAN TỔ CHỨC NGÀY VẬN ĐỘNG NHÂN QUYỀN, TỰ DO DÂN CHỦ

VÀ VẸN TOÀN LÃNH THỔ CHO VIỆT NAM

1809 Paulding Ave, Bronx, NY 10462.

347-481-8283, tanhnguyen1947@yahoo.com –          407-234-3596, hoivando@gmail.com

 

THÔNG CÁO BÁO CHÍ

 

Nhân kỷ niệm 66 năm ngày công bố bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền Liên Hiệp Quốc, cộng đồng người Việt ở hải ngoại đã tổ chức ngày Vận Động Nhân Quyền, Tự Do Dân Chủ và Vẹn Toàn Lãnh Thổ Cho Việt Nam trong hai ngày 12 và 13 tháng 12, 2014 tại thành phố New York Hoa Kỳ  kết quả sơ lược  như sau:

Gặp Cao Ủy Nhân Quyền Liên Hiệp Quốc

lhq2

 

Lúc 10 giờ sáng thứ Sáu 12 tháng 12, 2014, một phái đoàn người Việt hải ngoại đã găp ông Stephano Sensi, Human Rights Officer, đại diện Văn Phòng Cao Ủy Nhân Quyền tại văn phòng Liên Hiệp Quốc thành phố New York.

Phái đoàn gồm có: đại diện Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Liên Bang Hoa Kỳ (BS Võ Đình Hữu, BS Đỗ Văn Hội), Cộng Đồng Người Việt Tự Do Liên Bang Úc Châu (LS Võ Trí Dũng), Tổ chức Nhân Quyền Cho Việt Nam.PAC (BS Nguyễn Thể Bình), đại diện các tôn giáo: Ông Bùi Văn Y (Cao Đài từ New Orleans, LA), MS Ngô Đức Lủy, MS Nguyễn Thanh Nhàn (Giáo hội Mennonite); Câu Lạc Bộ Nhà Báo Tự Do Việt Nam (Ông Điếu Cày Nguyễn Văn Hải), đài SBTN Boston. Một số vị khác không đến được vào giờ chót do sức khỏe hoặc thời tiết khắc nghiệt như: Hòa Thượng Thích Vân Đàm và Thích Trí Lãng, Ông Huỳnh Văn Hiệp (Hòa Hảo), LM Phạm Văn Chính… (Chúng tôi không được phép phổ biến hình có ông đại diện văn phòng Cao Ủy NQ/LHQ).

Phái đoàn lần lượt trình bày những vi phạm nhân quyền có hệ thống của nhà cầm quyền CSVN trên mọi lãnh vực từ tôn giáo đến tự do ngôn luận, báo chí, tệ nạn bạo hành của công an, các điều luật bất công do đảng cộng sản tự đặt nhằm khống chế và đàn áp người dân Việt Nam, về các tù nhân chính trị tại Việt Nam.

Phái đoàn đã trao cho vỉ đại diện Cao Ủy Nhân Quyền tập hồ sơ bao gồm: Hồ sơ về  đáp trả của CSVN những khuyến cáo của HĐNQ LHQ (UPR); Hồ sơ vi phạm nhân quyền mới nhất của CSVN; Hồ sơ bạo hành và tra tấn của công an đối với những người tranh đấu cho nhân quyền (do Hội Tù Nhân Lương Tâm Việt Nam cung cấp); Kiến nghị của cộng đồng người Việt hải ngoại đòi hỏi nhân quyền cho Việt Nam; Kiến Nghị của Hội Đồng Liên Tôn về đàn áp tôn giáo tại Việt Nam; Kiến nghị của các Tổ Chức Xã Hội Dân Sự tại Việt Nam về bạo hành và tra tấn của công an; Hồ sơ đàn áp tôn giáo Cao Đài tại Việt Nam (do dại diện Cao Đài trao); Tường trình của Câu Lạc Bộ Nhà Báo Tự Do tại Việt Nam (do ông Điếu Cày Nguyễn Văn Hải trình bày). Phái đoàn đã trao đổi với vị đại diện nhiều vấn đề quan trong về nhân quyền dưới chế độ CSVN.

Buổi gặp gỡ đã kết thúc vào lúc 12 giờ trưa cùng ngày.

Gặp các Tòa Đại Sứ tại Liên Hiệp Quốc

Một số phái đoàn đã vào gặp các tòa đại sứ tại Liên Hiệp Quốc để tố cáo nhưng vi phạm nhân quyền của nhà cấm quyền CSVN và trao hồ sơ tương tư như tại văn phòng đại diện Cao Ủy NQ.

Gặp tòa đại sứ Canada lúc 2:00 chiều. Phái đoàn gồm có BS Phạm Hữu Trác, ông Trần Việt Hùng từ Canada hướng dẫn cùng với các vị mục sư Tin Lành, Hòa Hảo, Cao Đài.

Gặp tòa đại sứ Hoa Kỳ lúc 3:00 chiều. Phái đoàn gồm Ông Lưu Văn Tươi, chủ tịch CĐVN Florida hướng dẫn cùng với phái đoàn từ Massachusetts. Ông  Larry M. Dinger Đại Sứ Mỹ tại Liên Hiệp Quốc và Bà Peggy Kerry phụ tá đã tiếp rất niềm nở.

 

Gặp tòa đại sứ Úc Châu lúc 4:30 pm.  Phái đoàn gồm LS Võ Trí Dũng, chủ tịch CĐ Người Việt Tự Do Liên Bang Úc Châu, LS Võ Minh Cương, cựu chủ tịch hướng dẫn. cùng với phái đoàn Tổng Hội Cưu Tù Nhân Chính Trị Việt Nam.

 

Biểu tình ngày Quốc Tế Nhân Quyền trước trụ sở LHQ

Lúc 1 giờ trưa ngày 12/12/2014 dưới thời tiết lạnh giá trên dưới 30 độ F (0 độ C). một cuộc biểu tình đã diễn ra trước tòa nhà Liên Hiệp Quốc tại New York nhằm tố cáo những vi phạm nhân quyền và đàn áp người dân của nhà cầm quyền CSVN cũng như phản đối nhà cầm quyền cộng sản Bắc Kinh lấn chiếm đất đai và biển Đông.

Tham dự gồm đại diện cộng đồng, tôn giáo, đoàn thể và đồng hương từ Hoa Kỳ, Canada, Úc Châu cùng với cộng đồng Phi Luật Tân, Trung Hoa Tự Do (Pháp Luân Công), Tây Tạng, truyền thông báo chí như SBTN Boston, DC, Việt TV, Việt Nam Hải Ngoại, đài truyền hình NDTV của Trung Hoa Tự Do vân vân

Cuộc biểu tình kết thúc vào lúc 3 giờ chiều cùng ngày sau cuộc họp báo ngắn

 

Hội thảo tình hình Việt Nam, Biển Đông và Vai trò của cộng đồng người Việt hải ngoại từ 10 giờ sáng đến 4 giờ chiều thứ Bày 13/12/2014 tại khách sạn Hampton Inn JFK.

Tham dự gồm các đại diện cộng đồng, tôn giáo, đoàn thể Việt Nam từ Hoa Kỳ, Úc Châu, Canada.

Sau phần khai mạc, Linh mục Phan Văn Lợi đại diện Hội Đồng Liên Tôn từ Huế qua skype  gửi lời chào mừng và nói lên hiện tình tôn giáo và nhân quyền tại Việt Nam. Anh Đặng Chí Hùng, người từng công bố hồ sơ sự thật của đảng CSVN và Hồ Chí Mình, và từng bị công an CSVN truy sát vừa thoát khỏi Việt Nam, lên tiếng chào mừng và hứa hợp tác để giải thể chế độ CSVN. Ông Nguyễn Văn Hải, tức Điếu Cày, đại diện cho Câu Lạc Bộ Nhà Báo Tự Do tại Việt Nam (một tổ chức không được phép của nhà cầm quyền), trình bày những sự kiện anh đã tường trình trong văn phòng Cao Ủy Nhân Quyền Liên Hiêp Quốc.

Các diễn giả gồm: nhà Báo Phạm Trần, trình bày tình hình mới nhất của Biển Đông nơi Trung Cộng đang công khai lấn chiếm hầu hết vùng biển này với sự xây dựng các căn cứ, các đảo nối, sân bay nhằm khống chế toàn vùng Đông Nam Á. Ông cũng dẫn chứng cụ thể về sự tiếp tay của đảng CSVN với đảng cộng sản Trung Cộng. BS Đỗ Văn Hội trình bày vai trò quan trọng của cộng đồng Người Việt tại hải ngoại đối với dất nước như các cộng đồng hải ngoại trên thế giới đối với chính quốc như Trung Hoa, Do Thái, các nước Đông Âu và Nga, Tây Tạng.. . Giáo sư BS Nguyễn Quyền Tài đề nghị thành hình cơ chế tiếng nói chung của người Việt Nam tại hải ngoại. BS Võ Đình Hữu trình bày sự thành hình của công đồng Việt Nam tại Hoa Kỳ trên 20 năm qua. LS Võ Trí Dũng trình bày lịch sử trên 30 năm thành hình Cộng Đồng Người Việt Tự Do Liên Bang Úc Châu. Ông Nguyễn Văn Tánh, cựu chủ tịch CĐNVQGHK nêu lên phương thức phối hợp các hoạt động của người Việt trên khắp thế giới.

Sau thuyết trình là phần thảo luận sôi nồi. Các tham dự viên đều đồng ý nên thành hình một cơ cấu chung cho cộng đồng người Việt tỵ nạn hải ngoại nhằm tạo tiếng nói chung về các vấn đề liên quan đến Viêt Nam, tạo niềm tin của các đồng hương tại hải ngoại và sự hỗ trợ của họ, vận động quốc tế cho các vấn đề Việt Nam và Biển Đông..

Hội nghị cũng công bố bản Tuyên Cáo lên án nhà cầm quyền CSVN không tôn trọng quyền lảm người của nhân dân Việt Nam, đồng thời tố cáo tham vọng bành trướng tại Biển Đông và Đông Nam á.

Buổi hội thảo kết thúc vào lúc 4 giờ sau phần xổ số gây quỹ sinh hoạt cho Cộng Đồng Liên Bang Hoa Kỳ.

New York ngày 14 tháng 12, 2014

Ban Báo Chí

Ghi chú: Đây chỉ là bản tường trình tổng quát, bản tường trình chi tiết sẽ được phổ biến sau.

———————————————-

 

Ban Tổ Chức ngày Vận Động Nhân Quyền, Tự Do Dân Chủ và Toàn Vẹn Lãnh Thổ cho Việt Nam gồm có:

 

Trưởng ban tổ chức: LS Nguyễn Thanh Phong, chủ tịch CĐNVQG New York, Trưởng ban điều hợp: ông Nguyễn Văn Tánh. Các đồng trưởng ban tổ chức là quý Ông: Đoàn Hữu Định, Chủ Tịch CĐVN Washington DC, MD & VA; Ông Nguyễn Thanh Bình, CT CĐNVQG Massachusetts; Ông Cao Xuân Khải, CT CĐNVQG New Hampshire;  Ông Trần Văn Giỏi, CT CĐNVQG Connecticut; Ông Trần Quán Niệm, CT CĐNVQG Nam New Jersey; Ông Lưu Văn Tươi, CT CĐVN Florida; DS Nguyễn Đức Nhiệm, CT CĐNVQG Pennsylvania; Ông Vũ Trực, CT CĐNVQG Philadelphia; Bà Lê Ánh Nguyệt, CT CĐVN New Jersey.

 

Cố vấn và hỗ trợ: Tập Thể Chiến Sĩ VNCH tại Hải Ngoại: Cựu Đại Tá GS Nguyễn Xuân Vinh; Tổng Hội Cựu Tù Nhân Chính Trị Việt Nam tại Hải Ngoại: Cựu Đại Tá Nguyễn Văn Quý. Cựu Thiếu Tướng Trần Bá Di. Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam: TS Nguyễn Bá Tùng.Tập Hợp vì Dân Chủ: BS Nguyễn Quốc Quân. Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Liên Bang Hoa Kỳ: BS Võ Đình Hữu; BS Đỗ Văn Hội. Cộng Đồng Người Việt Tự Do tại Úc Châu; Đại diện các tôn giáo; Với sự hợp tác của đài SBTN cũng như các cơ quan truyền thông khác.

Tuyên cáo của Hội Đồng Liên Tôn quốc nội lên án Cộng sản Việt Nam đàn áp tự do tôn giáo

Wednesday, December 10th, 2014

Tuyên cáo của Hội Đồng Liên Tôn quốc nội

lên án Cộng sản Việt Nam đàn áp tự do tôn giáo

 

Kính thưa Quý Chủ tịch Cộng đồng Người Việt Quốc gia tại hải ngoại

Kính thưa Quý Đại diện các Tôn giáo, Cộng đồng, Tổ chức, Đoàn thể.

Kính thưa Quý Quan khách và Quý Đồng bào Tỵ nạn Cộng sản.

 

Nhân Ngày Quốc tế Nhân quyền lần thứ 66, cũng là ngày Quý Đồng bào tại Hoa kỳ và trên toàn thế giới vận động cho Nhân quyền, Tự do Dân chủ và Vẹn toàn Lãnh thổ cho Việt Nam, chúng tôi là Hội đồng Liên tôn quốc nội kính gởi đến toàn thể Quý vị và Đồng bào đang tham gia cuộc vận động bản Tuyên cáo của chúng tôi về việc nhà cầm quyền Cộng sản Hà Nội đàn áp tôn giáo tại quê hương Việt Nam thân yêu của chúng ta.

Như Quý vị và Đồng bào đều biết, nhà cầm quyền nước Việt Nam từng ký nhận hai Công ước quốc tế về các quyền dân sự, chính trị, kinh tế, văn hóa, xã hội; họ còn được ngồi ghế Hội đồng Nhân quyền LHQ. Cuối năm 2013, họ ban hành một bản Hiến pháp trong đó quyền tự do tôn giáo được công nhận. Tuy nhiên, đó chỉ là trò lừa gạt quốc dân và quốc tế, vì cái nhà nước cộng sản chủ trương vô thần đấu tranh này từ mấy mươi năm qua, đã hoàn toàn tiêu diệt quyền tự do tôn giáo trên mặt lý thuyết pháp luật bằng Pháp lệnh tín ngưỡng tôn giáo và Nghị định áp dụng Pháp lệnh này, cũng như trên mặt thực tế hành xử bằng vô số hành vi đàn áp dã man đối với mọi giáo hội.

 

            Trước hết, các tôn giáo tại Việt Nam đều bị khống chế, lũng đoạn và xâm nhập. 

Điều đó có nghĩa: tuy là những tổ chức xã hội dân sự chân chính, hữu ích cho xã hội, các giáo hội chúng tôi chưa bao giờ được nhà cầm quyền Cộng sản công nhận như là những pháp nhân. Do đó chúng tôi gặp vô vàn khó khăn về mặt luật pháp và giao dịch dân sự. Các tôn giáo muốn hoạt động phải làm đơn xin phép cùng tuân thủ rất nhiều điều kiện khắt khe, rồi phải ngóng cổ chờ đợi sự công nhận đầy độc đoán, sự cho phép đầy tùy tiện của nhà cầm quyền. Nếu không sẽ bị đàn áp và bị vu khống trước công luận, như thảm nạn của cộng đoàn Tin lành Mennonite ở Mỹ Phước, Bình Dương mới đây là một ví dụ.

Rồi vì muốn kiểm soát hoàn toàn các tôn giáo, nhằm biến các tôn giáo thành công cụ theo nguyên tắc độc tài toàn trị, nhà cầm quyền CS đã và đang thành lập các giáo hội quốc doanh, do nhà nước kiểm soát, như Giáo hội Phật giáo Việt Nam, Hội đồng Chưởng quản Cao Đài, một số hệ phái Tin Lành và Ủy ban Đoàn kết Công giáo bên cạnh các giáo hội chính thức truyền thừa. Điều này đã gây chia rẽ trầm trọng trong các tôn giáo, đồng thời đánh lừa được quốc tế về tình hình tôn giáo tại Việt Nam, nhờ miệng của những chức sắc hay tín đồ chấp nhận làm công cụ cho chế độ.

 

            Thứ đến, các quyền tự do tôn giáo thứ yếu (có 3) được ban với điều kiện.

Đó là quyền xây dựng các nơi thờ phượng, các trường đào tạo, các cơ sở xã hội; quyền tổ chức các lễ hội tôn giáo lớn hay nhỏ; và quyền của chức sắc, tín hữu được đi ra nước ngoài để hội nhập với cộng đồng tôn giáo quốc tế hay với đồng đạo tại hải ngoại. Mỉa mai thay, các quyền thứ yếu, phụ tùy đó được nhà nước cộng sản ban có điều kiện, nghĩa là chỉ cho những chức sắc và tín đồ không “có vấn đề” với chế độ mà thôi. Trước hết là cho thành viên của các giáo hội quốc doanh, rồi cho những ai làm ngơ im lặng trước sai lầm và tội ác của đảng và nhà cầm quyền, cho những ai không đứng lên tranh đấu vì nhân quyền, dân chủ hay vì sự vẹn toàn lãnh thổ của Tổ quốc.

 

            Cuối cùng, các quyền tự do tôn giáo chính yếu (có 6) bị hoàn toàn cấm cản.

            a- Mọi tôn giáo đều không được quyền độc lập trong việc tổ chức nội bộ. Nhà cầm quyền tìm cách kiểm soát và ảnh hưởng lên việc chiêu sinh, huấn luyện, tấn phong, bổ nhiệm và thuyên chuyển hàng ngũ chức sắc lãnh đạo. Những ai có tinh thần bảo vệ sự độc lập của tôn giáo đều bị cản trở trong hoạt động hay thậm chí bị quản thúc hoặc cầm tù. Hòa thượng Thích Quảng Độ, Tổng giám mục Ngô Quang Kiệt, Hội trưởng Lê Quang Liêm, Linh mục Nguyễn Văn Lý, Mục sư Nguyễn Công Chính, Chánh trị sự Hứa Phi… là những thí dụ điển hình.

b- Mọi tôn giáo đều không được quyền tự do trong sinh hoạt phụng thờ. Các sinh hoạt này chỉ được thực hiện trong những nơi thờ tự đã được nhà nước công nhận. Các lễ nghi hay lễ hội lớn đều phải xin phép và có phép của nhà cầm quyền mới được tổ chức. Bằng không sẽ bị cấm cản và dẹp bỏ cách thô bạo. Bằng chứng là sự đàn áp các Hội thánh Tin lành tại gia, các Thánh thất Cao Đài và các Niệm Phật đường Hòa Hảo lâu nay.

c- Mọi tôn giáo và chức sắc tôn giáo đều không được quyền truyền bá giáo lý bên ngoài các cơ sở của mình, ra ngoài xã hội, qua các phương tiện truyền thông đại chúng, lên mạng thông tin toàn cầu, đến với người dân. Chúng tôi không được quyền thiết lập nhà xuất bản, đài phát thanh, đài truyền hình hay được có tiếng nói trên hệ thống truyền thông quốc gia vốn xây dựng bằng tiền thuế của toàn dân, trong đó có các tín đồ của chúng tôi.

d- Mọi tôn giáo đều không được quyền góp phần giáo dục giới trẻ qua hệ thống giáo dục từ tiểu học đến đại học (một điều chúng tôi đã được hưởng trong chế độ Việt Nam Cộng Hòa trước 30/04/1975). Hiện thời, các giáo hội chỉ được mở trường mẫu giáo nhưng vẫn dưới sự kiểm soát đủ mặt của chế độ, có khi còn bị đóng cửa tùy tiện như trường Mầm Non Ánh Sáng của Giáo hội Mennonite thuần túy tại Bến Cát, Bình Dương mới đây. Nghĩa là mọi tôn giáo chúng tôi đều bị cản trở hay hạn chế trong việc gieo rắc tình yêu thương, tinh thần tự do, nhân bản và dân chủ cho các thế hệ.

e- Các tín đồ thuộc các giáo hội chính truyền đều không thể được bổ nhiệm vào các chức vụ quản lý điều hành trong bộ máy cầm quyền, trong hàng ngũ công an, quân đội cũng như trong hệ thống giáo dục độc quyền của nhà nước. Người ta không muốn thấy đức tin gây ảnh hưởng tốt lành lên bộ máy cai trị của một chế độ vô thần độc đảng.

f- Mọi tôn giáo chúng tôi đều bị nhà cầm quyền cộng sản ngay từ 1954, tước đoạt vô số tài sản vật chất (điện thờ, trường học, nhà in, ruộng đất, cơ sở xã hội và tài khoản ngân hàng…) mà không bao giờ trả lại. Hiện nay, các giáo hội đều không được quyền sở hữu ruộng đất, không được chủ động mua bán đất đai nhà cửa để mở rộng hoặc thu hẹp cơ sở tôn giáo cho phù hợp với nhu cầu hoạt động của mình.

 

Kính thưa Quý vị và toàn thể Đồng bào, chính vì bị tước đoạt mọi quyền tự do tôn giáo như nói trên, các giáo hội chân truyền tại VN -không như tại các nước dân chủ khác- chẳng thể nào góp phần đầy đủ trong việc giáo dục lương tâm con người và thanh lọc bầu không khí xã hội; chẳng thể nào dùng sự thật và lẽ phải để ngăn chận sự lan tràn của dối trá và bất công; chẳng thể nào lấy tình thương và tự do để chiến thắng sự tung hoành của bạo lực và nô dịch. Hậu quả là quê hương chúng ta mãi tụt hậu về mọi phương diện, nhất là suy đồi đạo đức văn hóa -điều mà đồng bào trong lẫn ngoài nước và cả thế giới đều phải đau lòng công nhận. Và như thế, Việt Nam không thể góp phần cùng các quốc gia xây dựng một nhân loại văn minh, một thế giới nhân bản.

Tuyên cáo này, chúng tôi xin gởi đến toàn thể Đồng bào hôm nay, với niềm ước mong tất cả dân Việt đồng tâm liên kết đấu tranh cho mọi tù nhân lương tâm, trong đó có tù nhân tôn giáo được trả tự do vô điều kiện, cho mọi giáo hội được khôi phục các quyền tự do tôn giáo như trước 30-04-1975 ở miền Nam hoặc như tại các quốc gia dân chủ, ngõ hầu Quê hương chúng ta sớm có đầy đủ nhân quyền, dân chủ và lãnh thổ toàn vẹn.

 

Làm tại Việt Nam ngày 8 tháng 12 năm 2014

Hội đồng Liên tôn Việt Nam

 

Công giáo:

– Linh mục Phêrô Phan Văn Lợi (đt: 0984.236.371)

– Linh mục Giuse Đinh Hữu Thoại (đt: 0935.569.205)

– Linh mục Antôn Lê Ngọc Thanh (đt: 0993.598.820)

            Phật Giáo:

– Hòa thượng Thích Không Tánh (đt: 0165.6789.881)

– Thượng toạ Thích Viên Hỷ (đt: 0937.777.312)

– Thượng tọa Thích Đồng Minh (đt: 0933.738,591)

            Tin Lành

– Mục sư Nguyễn Hoàng Hoa (đt: 0121.9460.045)

– Mục sư Đinh Uỷ (đt: 0163.5847.464)

– Mục sư Đinh Thanh Trường (đt: 0120.2352.348)

– Mục sư Nguyễn Hồng Quang (đt: 0978.207.007)

– Mục sư Phạm Ngọc Thạch (đt: 0912.000.709)

– Mục sư Nguyễn Trung Tôn (đt: 0906.342.908)

– Mục sư Nguyễn Mạnh Hùng (đt: 0906.342.908)

– Mục sư Lê Quang Du (đt: 0121.2002.001)

            Cao Đài:

– Chánh trị sự Hứa Phi (đt: 0163.3273.240)

– Chánh trị sự Nguyễn Kim Lân (đt: 0988.971.117)

– Chánh trị sự Nguyễn Bạch Phụng (đt: 0988.477.719)

            Phật giáo Hoà Hảo:

– Hội trưởng Lê Quang Liêm (đt: 0199.2432.593)

– Ông Phan Tấn Hòa (đt: 0162.6301.082)

– Ông Tống Văn Chính (đt: 0163.5745.430)

– Ông Lê Văn Sóc (đt: 096.4199.039)

Bài giảng tại quốc nội: cộng sản là dối trá, lừa gạt… Đừng để bị lừa gạt

Thursday, December 4th, 2014
Bài giảng của Linh mục Giu-se Nguyễn văn Toản tại Saigon
Bài giảng tại quốc nội: cộng sản là dối trá, lừa gạt…
Đừng để bị lừa gạt. Kính chuyển để theo dõi và nhận định. 

Xin bấm vào để nghe
 
Lm_ToanSG04.png 
Bài giảng của Linh mục Giu-se Nguyễn văn Toản tại Saigon , ngày 1 tháng 12 năm 2014 trong 
thánh lễ cầu nguyện cho Công Lý và Hòa Bình
 
Lm_ToanSG01.png
Cám ơn cha Nguyễn văn Toản đã vượt qua sợ hãi,  công khai vạch trần sự dối trá của nhà cầm quyền CS VN, Chúa sẽ phù hộ, che chở cho cha – Cha Toản chỉ nói sự thật cho 500 người nghe tại nhà thờ ở Saigon, còn chúng ta, dù bất cứ tôn giáo nào, yêu chuộng sự thật cũng sẽ tiếp tay với cha phổ biến (Share) rông rãi cho mọi người khắp thế giới cùng nghe sự thật.
Lm_ToanSG03.png
Tiếng nói bất khuất từ Sài Gòn: Người dân đang sống trong dối trá và bị chế độ lừa gạt
 
VRNs (01.12.2014) – Sài Gòn – Tin Mừng: Mc 13, 33-37
Kính chào ông bà và anh chị em, cách riêng, kính chào ông bà và anh chị em không phải là người Công Giáo đang tham dự Thánh Lễ cầu nguyện cho Công Lý và Hòa Bình hôm nay.
Đoạn Tin Mừng theo Thánh Máccô chúng ta vừa nghe đọc trong Chúa Nhật thứ nhất Mùa Vọng hôm nay, có tới 5 cụm từ “phải tỉnh thức”, “phải canh thức” được lặp đi lặp lại trong lời giáo huấn của Chúa Giêsu. Và đó cũng là cụm từ chìa khóa cho bài Tin Mừng hôm nay. Đó là sứ điệp chính mà Chúa Giêsu gửi tới, không chỉ cho các môn đệ của Ngài, không chỉ cho mỗi người chúng ta, nhưng còn cho mọi người, như chính lời Chúa Giêsu nói: “Điều Thầy nói với anh em đây, Thầy cũng nói với hết thảy mọi người là ‘phải canh thức’.” 
Phải canh thức! Vâng, kính thưa ông bà và anh chị em. Đức Giêsu nhắc nhở mọi người phải canh thức, bởi vì: Anh em không biết giờ Con Người đến. Anh em phải canh thức, vì anh em không biết thời tận cùng của thế giới thụ tạo này. Anh em phải canh thức, phải tỉnh thức vì anh em không biết thời tận cùng của đời anh em – ngày anh em sẽ trút hơi thở cuối cùng, bỏ lại mọi thứ để ra đi với hai bàn tay trắng. Do đó, anh em phải canh thức! Anh em phải tỉnh thức!
 

Linh mục Giuse Nguyễn Văn Toản, Dòng Chúa Cứu Thế
Đức Giêsu đang nhắc nhở mọi người về thực tại của thế giới thụ tạo này, trong đó, thân phận con người cũng như thế giới này thật hữu hạn. Thế giới này, trong đó có con người chỉ tồn tại trong một thời gian nhất định. Chỉ có Thiên Chúa – Đấng Tạo Hóa, Ngài mới là vĩnh cửu và chỉ có Ngài mới là chủ của vạn vật lịch sử. Con người chỉ là phàm nhân trước mặt Thiên Chúa, như lời tác giả sách Thánh Vịnh thưa lên:
“Nào phàm nhân sống mãi được sao?
Mà chẳng phải đến ngày tận số?
Kìa họ lấy tên mình mà đặt cho miền này xứ nọ,
Nhưng ba tấc đất mới thật là nhà,
Nơi họ ở muôn đời muôn kiếp” (Tv 49).

Vâng, kính thưa ông bà và anh chị em, những lời ấy cho ta cảm tưởng, tác giả sách Thánh Vịnh đang quá bi quan về thân phận con người. Nhưng không! Hôm nay, Đức Giêsu Ngài đã nhắc nhở và cho ta biết về thân phận thật của thụ tạo, của mỗi người chúng ta: Con người, như người đầy tớ chờ đợi ông chủ trở về. Ông chủ ấy chính là Thiên Chúa. Thiên Chúa, Ngài sẽ đến gặp chúng ta trong ngày tận cùng của thế giới này, trong ngày tận cùng của đời ta. Con người, bất kể họ là ai, họ sẽ phải đối diện với cái chết. Khi ấy là lúc mà ông chủ là Thiên Chúa trở về – lúc ấy, ngày ấy thật bất ngờ, không ai biết trước được. Do đó, chúng ta được mời gọi: Hãy canh thức! Hãy tỉnh thức!
Canh thức, tỉnh thức thế nào đây. Có nghĩa là đừng có ngủ, đừng có ngủ mê! Nhưng chắc chắn Đức Giêsu không nói tới cái thức, cái ngủ về thể lý. Vậy, Đức Giêsu nhắc nhở phải canh thức điều gì, phải tỉnh thức ra sao? Thưa ông bà và anh chị em!
Đoạn Tin Mừng chúng ta vừa nghe đọc hôm nay, nằm trong trình thuật Đức Giêsu đang ở thành Giêrusalem và Ngài nói về ngày sụp đổ của thành, cũng như Ngài nói về ngày tận thế – ngày tận cùng của thế giới này.
Khi nhắc mọi người phải canh thức, phải tỉnh thức, trước đó, Đức Giêsu đã nhắc:“Anh em hãy coi chừng kẻo bị người ta lừa gạt. Sẽ có nhiều kẻ mạo danh Thầy đến nói rằng: “Chính Ta đây! và họ sẽ lừa gạt được nhiều người.” Sau đó, Ngài cảnh báo: “Trước khi ngày tận cùng đến, người ta sẽ nộp anh em cho các hội đồng; tại các hội đường, anh em sẽ bị đánh đòn, anh em sẽ phải ra trước mặt vua chúa quan quyền vì Thầy, để làm chứng cho họ được biết”. Ngài nói tiếp: “Anh em đừng sợ, đừng lo phải nói gì”. Cũng trong trình thuật này, Tin Mừng thánh Luca còn viết thêm: khi điều đó xảy đến, “Anh em hãy ngẩng đầu và đứng vững”.
Vâng, kính thưa cộng đoàn, thái độ canh thức, tỉnh thức trước tiên mà Chúa Giêsu mời gọi mọi người là: “hãy coi chừng, kẻo bị người ta lừa gạt”. Chúa Giêsu cho biết: Ngài là đường, là sự thật và là sự sống. Ngài nói với tổng trấn Philatô, Ngài đến để làm chứng cho sự thật: “Chính vì lẽ này mà tôi đã sinh ra, và chính vì lẽ này mà tôi đã đến trong thế gian: ấy là để làm chứng cho sự thật. Phàm ai thuộc về sự thật, thì nghe được tiếng tôi”. Do đó, phủ nhận sự thật, bóp méo sự thật để đi trong sự giả trá, để lừa gạt là chống lại Thiên Chúa, chống lại Đấng Tạo Hóa.
Trong môi trường chúng ta đang sống, trong xã hội của chúng ta đã và sẽ có những người, những nhóm người nhân danh Tin Mừng để lừa gạt người khác. Đã và đang có nhóm người dùng mọi chiêu bài để bóp méo lịch sử, lừa gạt người dân, lừa gạt nhiều thế hệ, kéo cả một dân tộc đi vào con đường sai lầm.
Chúng ta đang sống trong một xã hội lấy chủ thuyết cộng sản – chủ thuyết đặt trên nền tảng của gian dối, lừa gạt:
Sau một thời gian đã biết thế nào là xã hội chủ nghĩa, thế nào là cộng sản: Mikhail Gorbachyov, nguyên Tổng bí thư Đảng cộng sản Liên Bang Sô Viết nói: “Tôi đã bỏ một lửa cuộc đời cho lý tưởng cộng sản. Hôm nay tôi đau buồn mà nói rằng, đảng cộng sản chỉ biết tuyên truyền và dối trá”.
Đã có kinh nghiệm sống trong xã hội cộng sản Đông Đức, Thủ tướng Đức đương thời, bà Angela Merkel nói: “Cộng Sản đã làm cho người dân trở thành gian dối”.
Tổng Thống Nga đương nhiệm, ông Putin nói: “Ai tin Cộng Sản, là không có cái đầu. Ai làm theo lời của Cộng Sản, là không có trái tim.”
Kính thưa ông bà và anh chị em, những con người sống trong xã hội được coi là khai sinh ra chủ nghĩa cộng sản, họ đã phải tuyên bố về nó như thế. Dân tộc của họ đã từ bỏ chủ nghĩa Cộng Sản, cho nó vào quá khứ để đi con đường văn minh, chân thật hơn.
VIỆT NAM
Tại Việt Nam, chủ nghĩa cộng sản đã thống trị hơn một nửa thế kỷ tại Miền Bắc và gần 40 năm tại Miền Nam này. Người dân đã và vẫn đang bị lừa gạt, bao thế hệ đã và đang sống trong sự dối trá.
Vâng, nếu tôi và bao bao bạn trẻ, tôi tin rằng, có nhiều nhiều bạn đang ngồi trong ngôi nhà thờ này không được tiếp xúc với sự thật lịch sử từ các trang mạng internet; nếu thế hệ trẻ không được đọc những tác phẩm như: Đêm Giữa Ban Ngày của Vũ Thư Hiên, Nhật Kỳ một Thằng Hèn của nhạc sĩ Tô Hải; Bên Thắng Cuộc của nhà báo Huy Đức, Đèn Cù của Trần Đĩnh; Và nếu thế hệ trẻ ngày nay không được các thế hệ cha ông mình kể lại, không lắng nghe những người trong cuộc nói cho biết, thì bản thân tôi, bao người trẻ đã và vẫn còn bị lừa gạt nhiều điều.
Chúng tôi bị lừa gạt về cái gọi là thắng lợi 30-4-1975. Nếu không biết đâu là sự thật thì người ta vẫn tin rằng: Đồng bào Miền Nam đói khổ, bị chính quyền bù nhìn câu kết với Đế Quốc Mỹ đàn áp, bóc lột người dân tới tận xương tủy. Đồng bào Miền Bắc hãy làm cuộc giải phóng cho đồng bào Miền Nam…
Nếu người dân không được tiếp xúc với những nguồn tin lề trái, mà chỉ đọc, chỉ nghe, chỉ nhìn những gì đảng cho đọc, đảng cho nghe, đảng cho thấy thì cứ tưởng rằng, Hoàng Sa, Trường Sa vẫn nguyên vẹn thuộc quyền sử dụng của Việt Nam. Sự thật là người ta đã để cho Trung Cộng chiếm gần hết. Người ta cứ tin rằng, Đất nước ta từ Ải Nam Quan đến Mũi Cà Mau. Sự thật là Ải Nam Quan nay không còn. Hàng km đất biên giới phía Bắc đã cho Trung Cộng thuê với thời hạn cả 50 năm trở lên.
Và nếu ta không chịu tìm hiểu, không phóng tầm mắt ra các nước xung quanh, các nước Phương Tây, nhiều người vẫn còn bị lừa gạt rằng: Chủ nghĩa Tư Bản đang giãy chết. Chủ nghĩa Tư bản độc ác. Các ông chủ Tư bản bóc lột người lao động như vắt chanh bỏ vỏ; còn chủ nghĩa xã hội là đỉnh cao trí tuệ của loài người… Chủ nghĩa xã hội là khoa học, là tiến bộ…
Kính thưa ông bà và anh chị em,
Có thể tôi và nhiều anh chị em chúng ta ngồi đây, đã biết, đã không bị lừa gạt bởi những gì chủ nghĩa cộng sản tuyên truyền. Có thể tôi và anh chị em không là nạn nhân, nhưng rất, rất có thể chúng ta lại trở thành người đã để cho sự giả dối, lừa gạt đi vào trong suy nghĩ, hành động của mình. Sống trong một xã hội lấy chủ nghĩa giả dối, lừa gạt làm nền tảng thì có thể chúng ta đã bị ảnh hưởng bởi điều đó. Chúng ta thấy tình trạng học giả lấy bằng thật, làm giả lấy công thật, làm hàng giả, bán hàng giả… trong lãnh vực nào cũng có cái giả.
Một xã hội đặt trên nền tảng của sự lừa lọc, giả dối để rồi cả xã hội ấy người người làm giả, nói dối. Nói như nhạc sĩ Tô Hải viết trong cuốn Nhật Ký Thằng Hèn của ông: “tao, mày, nó, chúng tôi, các anh, chúng nó… đều làm dối, nói dối, khen nhau dối, và từ trên xuống dưới đều dối nhau là “Đừng có nói… đó là… nói dối!” Hay như đại tá, nhà văn Nguyễn Khải thú nhận trong tùy bút “Đi tìm cái tôi đã mất”:“Người Cộng Sản nói dối lem lém, nói dối lì lợm. Nói dối không hề biết xấu hổ, không hề run sợ. Người dân vì muốn sống còn cũng phải nói dối theo.”
Kính thưa ông bà và anh chị em,
Chúa Giêsu Ngài là sự thật, Ngài đến làm chứng cho sự thật và phàm ai thuộc về sự thật, thì nghe được tiếng Ngài”. Hôm nay, Chúa Giêsu cảnh báo mọi người:“Anh em hãy coi chừng, kẻo bị người ta lừa gạt.”
Đừng để cho người ta lừa gạt để rồi phải sống trong sự giả dối. Đừng để sự giả dối đi vào trong suy nghĩ, hành động của mình mà trở thành kẻ lừa gạt người khác. Đó là thái độ sống tỉnh thức trước tiên Chúa Giêsu mời gọi chúng ta hôm nay.
Thái độ sống tỉnh thức kế tiếp Chúa Giêsu mời gọi ta, đó là: “Đừng sợ!”
Đức Giêsu cảnh báo: “Phần anh em, anh em hãy coi chừng! Người ta sẽ nộp anh em cho các hội đồng; tại các hội đường, anh em sẽ bị đánh đòn; anh em sẽ phải ra trước mặt vua chúa quan quyền vì Thầy, để làm chứng cho họ được biết”. Nhưng “anh em đừng sợ đừng lo phải nói gì”.
Có nhiều nỗi sợ hãi trong cuộc đời ta, nhưng có nỗi sợ đến từ sự đe dọa, bắt bở, đàn áp, bỏ tù của những kẻ mạnh, của những người có chức có quyền, có vũ lực trong tay.
Một trong cách thức mà chế độ Cộng Sản ở đâu cũng áp dụng, đó là làm cho người dân luôn sống trong nỗi sợ hãi. Nhà cầm quyền đã dùng người dân để theo dõi nhau, người này theo dõi người kia, nhà này theo dõi nhà nọ. Dẫn đến mất niềm tin, nghi ngờ nhau, mang đến nỗi sợ hãi để rồi chỉ còn làm cách lén lút, dù điều đó là điều tốt.
Chính quyền dùng bạo lực, dùng nhà tù để tạo nên nỗi sợ hãi cho người dân. Để rồi người dân chỉ còn biết nghe theo, làm theo; dù lương tâm cho biết, đó là điều trái với đạo lý, trái đức tin của mình.
Điều này không chỉ xảy ra trong xã hội chúng ta trước đây, mà ngày nay, hiện tại vẫn đang xảy ra: Nhà cầm quyền dùng người dân theo dõi người dân. Dùng những người ăn không ngồi rồi, theo dõi người bất đồng chính kiến… Dùng nhiều cách thức khác nhau để mang đến nỗi sợ hãi: triệt hạ kinh tế, sách nhiễu gia đình, khủng bố tinh thần, thể xác; giả dạng côn đồ đánh đập, bắt bớ bỏ tù… Tạo ra nỗi sợ hãi cho những người bất đồng chính kiến, những người bằng đường lối ôn hòa, muốn dấn thân thúc đẩy tự do, dân chủ, công bằng, đa nguyên đa đảng cho Việt Nam.
Nhà cầm quyền làm cho người dân sợ hãi đến nỗi có người không dám nói tới hai từ “chính trị”, không dám bàn tới chính trị. Những cụm từ: dân chủ, quyền con người, đa nguyên đa đảng… trở thành những cụm từ kỵ. Kỵ không phải vì điều gì khác mà kỵ vì quá sợ, vì sợ hãi.
Sợ hãi trước sự thật đang xảy ra cho dân tộc, sợ hãi không còn dám liên đới, lên tiếng cho những con người nghèo khổ đang bị gạt ra bên lề xã hội, đang chịu bao cảnh nỗi oan khiên. Điển hình là những vụ việc xảy ra được nêu lên trước thánh lễ mà Cha Thoại đã nêu lên: vụ việc của nhà báo Trương Minh Đức, giảng viên Phạm Minh Hoàng, người ta hành hung, đe dọa; đến cả ông Tổng lãnh sự Pháp người ta còn kẹp cổ ông… nhằm đe dọa ông.
Vụ án nhiều mờ ám của anh Hồ Duy Hải, và phiên tòa sắp tới ngày 12.12 xử bà Bùi Minh Hằng, hay việc lên tiếng cho tình trạng bị tù oan sai của anh Đặng Xuân Diệu, Hồ Đức Hòa, của luật sư Lê Quốc Quân, chị Tạ Phong Tần, ông Trần Huỳnh Duy Thức… và nhiều vụ việc khác nữa.
Vâng, nhiều người dân biết đó, biết họ chỉ lên tiếng những vấn đề của đất nước, lên tiếng cách ôn hòa nhằm thúc đẩy tự do, dân chủ, nhân quyền, thúc đẩy những điều tốt đẹp cho Việt Nam nhưng đã bị nhà cầm quyền xử cả chục năm tù giam. Biết đó, nhưng sợ! Sợ nhà cầm quyền. Nhà cầm quyền làm cho người dân sợ hãi đến nỗi không dám lên tiếng, không dám nói tiếng nói của lương tâm,  của lương tri, không dám lên tiếng, không dám liên đới với anh chị em của mình.
Kính thưa ông bà và anh chị em,
Trong ngày Chúa Nhật thứ nhất Mùa Vọng hôm nay, Chúa Giêsu trấn an ta: “Anh em đừng sợ những kẻ giết thân xác mà không giết được linh hồn. Đúng hơn, anh em hãy sợ Đấng có thể tiêu diệt cả hồn lẫn xác trong hỏa ngục.” Và Ngài cũng nói với chúng ta, nói cho những ai thành tâm thiện chí: “Phúc cho những ai chịu bách hại vì sống công chính, vì Nước Trời là của họ”.
Chúng ta cám ơn Chúa, vì đã và đang ngày càng có nhiều người vượt qua nỗi sợ hãi để có thể bày tỏ chính kiến, quan điểm của mình cách công khai về các vấn đề trong xã hội Việt Nam. Họ đã và sẵn sàng chịu sự sách nhiễu, hành hung, trấn áp, ngồi tù bởi nhà cầm quyền, để có thể nói điều lương tâm, lương tri mách bảo.
Cám ơn Chúa, vì đã có bao thế hệ cha ông chúng ta là các thánh tử đạo Việt Nam đã trung kiên với đức tin mình lãnh nhận, dù các ngài có gặp gian nan khốn khó; dù các ngài có bị bắt bở, chịu bỏ tù, dù có phải hy sinh mạng sống mình, các ngài đã vượt lên nỗi sợ hãi để sống đức tin, làm chứng cho đức tin – đức tin chân thật mà các ngài đã lãnh nhận.
Kính thưa ông bà và anh chị em,
Hôm nay là ngày cuối cùng trong tháng mà Hội thánh mời gọi con cái mình nhớ tới các bậc tiền nhân đã qua đời, để cầu nguyện cho các ngài. Lúc này đây, tôi nhớ tới hình ảnh của cha Giuse Vũ Ngọc Bích và thầy Marcel Nguyễn Tấn Văn trong Nhà Dòng chúng tôi. Năm 1954, khi người dân Miền Bắc ồ ạt chạy vào Nam để trốn chế độ cộng sản, thì cha Giuse Vũ Ngọc Bích và Thầy Marcel Văn đã can đảm tình nguyện từ Nam trở ra Bắc.
Cha Giuse Vũ Ngọc Bích đã âm thầm, chịu bao đau khổ để giữ đền Đức Mẹ Hằng Cứu Giúp, cơ sở của DCCT, nhờ vậy mà DCCT còn có cơ sở tại Hà Nội như ngày hôm nay.
Đối với thầy Marcel Nguyễn Tấn Văn. Sau khi vừa ra Hà Nội, trong một lần ra ngoài phố, tình cờ thầy nghe vài người đang nói những điều sai sự thật về xã hội Miền Nam. Thầy Văn đã tiến lại nói với họ: Điều các ông vừa nói không đúng sự thật. Tôi sống trong đó, mới từ trong đó ra nên tôi biết rõ Miền Nam. Thầy Marcel Văn không phải không biết sự nguy hiểm khi nói những điều ấy, nhưng thầy đã vượt qua nỗi sợ hãi để làm chứng cho sự thật. Thầy Macen Văn đã bị bắt đem đi và chết trong nhà lao Yên Bình thuộc tỉnh Yên Bái vào năm 1959.
Kính thưa ông bà và anh chị em,
Chúa Nhật thứ nhất Mùa Vọng hôm nay, ngày chúng ta cầu nguyện cho Công Lý Hòa Bình trên quê hương đất nước chúng ta, Lời Chúa nhắc nhở mọi người: Phải canh thức, phải tỉnh thức! Phải canh thức, tỉnh thức bởi sự hữu hạn của thế giới thụ tạo; bởi mỗi người chúng ta sẽ có ngày gặp lại ông chủ của mình là Thiên Chúa.
Và thái độ canh thức, tỉnh thức mà hôm nay Chúa Giêsu mời gọi đó chính là hãy cẩn thận, đừng để bị lừa gạt: đừng để rơi vào tình trạng biến cái xấu thành tốt, cái giả thành thật, cái sai thành đúng! Thiên Chúa, Ngài là Đấng chân thật và Ngài mời gọi ta đi trong đường lối chân thật.
Ta được mời gọi “đừng sợ”. Đừng sợ những kẻ chỉ giết được thân xác mà không giết được linh hồn ta. Hãy đứng vững và ngẩng đầu lên, bởi sự sống, sự chết của chúng ta nằm trong tay Thiên Chúa. Thiên Chúa mới là người xét xử ta. Hãy can đảm sống Đức Tin, sống những giá trị của Tin Mừng. Đừng để cho nỗi sợ biến chúng ta thành những người thờ ơ trước nỗi đau khổ của anh chị em mình, trước vận mạng của dân tộc. Đừng để nỗi sợ hãi biến chúng ta thành những người đánh mất lương tri mà Thiên Chúa – Đấng Tạo Hóa đã ban cho chúng ta.
Nguyện xin Chúa Giêsu, Đấng đã nhắc nhở ta phải canh thức, phải tỉnh thức; xin Ngài ban cho ta ơn khôn ngoan, lòng can đảm, vượt qua nỗi sợ hãi để ta có thể sống trong sự thật và biết làm chứng cho sự thật giữa xã hội mà ta đang sống hôm nay. Amen!
Lm. Giuse Nguyễn Văn Toản, DCCT
Attachments area
Preview YouTube video Bài giảng của Linh mục Giu-se Nguyễn văn Toản tại Saigon

Bài giảng của Linh mục Giu-se Nguyễn văn Toản tại Saigon

CSVN tìm cách ém nhẹm thất bại việc kiện Hoa Kỳ về chất độc màu da cam

Tuesday, November 18th, 2014

Thưa Quý Bà Con,

 

Xin thưa những nạn nhân cho đến hôm nay (2014) CS Bắc Việt vẫn còn rêu rao là nạn nhân của chất độc màu da cam thay vì nhìn nhận một sự thật chỉ là hệ lụy của việc phát triển vô tội vạ của Việt Nam từ năm 1986 (thời mở cửa) trong đó việc dùng thuốc sát trùng diệt trừ cỏ dại, hóa chất bảo ệ môi trường, sử dụng phân bón bừa bãi….Đó mới là nguyên nhân thực sự của tình trạng ô nhiễm môi trường ngày hôm nay…đưa đến những kết quả bi thảm cho người dân sống trong môi trường độc hại trên.

Xin thưa, chất Da cam trong đó có 50% là 2,4-D và 2,4,5-T, Việt Nam cho phép chất 2,4-D hiện diện trong nước uống là 20ppb (phần tỷ) (Tiêu chuẩn VN ngày 17/6/2009). Còn 2,4,5-T thành phần thứ hai của chất Da cam đang được TC và Việt Nam xử dụng để làm kích thích tố tăng trưởng trong việc trồng rau, trái, đậu v.v…và bảo quản cho trái cây được giữ lâu. TS Nguyễn Quốc Tuấn, Trưởng phòng môi trường ở Hà Nội đã khám phá, phân tích và công bố cách đây 5 năm. (Dĩ nhiên sau đó TS Tuấn không còn làm việc cho “chính phủ” nữa và không biết hiện nay ở phương nào?). (xin đọc bài phỏng vấn TS Nguyễn Quốc Tuấn trong phần dười đây).

Về vụ kiện của Hội Nạn nhân chất độc Da Cam/Dioxin Việt Nam đã bị tòa Kháng Án và Tối Cao Pháp Viện Hoa Kỳ bác bỏ vào năm 2009.

Xin gửi đến Quý Vị bài Kết của quyển sách Câu Chuyện Da Cam Dioxin Việt Nam do Hội Khoa học & Kỹ thuật Việt Nam ấn hành năm 2008 để suy gẫm.

Mai Thanh Truyết

VAST

 

Lời Kết Thúc Câu Chuyện Da Cam/Dioxin Việt Nam 

Trong gần 10 năm qua, Hội Khoa học & Kỹ thuật Việt Nam (Vietnamese American Science & Technology Society – VAST) đã theo dõi và đúc kết hồ sơ “Chất độc màu Da cam/Dioxin Việt Nam” trong một cuốn sách chúng tôi sắp sữa dự trù phát hành vào tháng 4 năm 2008. Chúng tôi cố gắng thu thập tài liệu, trình bày dữ kiện một cách trung thực và khách quan của giới khoa học và kỹ thuật chân chính cùng trao đổi với những nhà khoa học trong và ngoài nước trong tinh thần trọng khoa học và tương kính; tuy nhiên, chúng tôi thẳng thắn xác nhận rằng chúng tôi còn nhiều điểm hoàn tòan không đồng ý với những kết luận thiếu trong sáng trong kết luận.

Đối với Hội nghị Dioxin diễn ra tại Hà Nội năm 2002, chúng tôi đã được phái đoàn Hoa Kỳ mời tham dự qua Letter of Invitation, nhưng chúng tôi nhận thấy không thể tiếp tục làm thủ tục vì những phản bác khá nặng nề của phát ngôn viên Việt Nam thời bấy giờ (Phan Thuý Thanh) về một bài phỏng vấn chúng tôi do nhật báo Orange County Register thực hiện trước đó nói về tình hình ô nhiễm ở Việt Nam đã đến lúc báo động.

Đối với Tiến sĩ Wayne Dwernychuk, Giám Đốc Kỹ thuật Công ty Hatfiefd, Canada, chúng tôi đã góp ý và nêu lên những nghi vấn trong báo cáo dày trên 400 trang phối hợp với Ủy ban 10-80 của Việt Nam. Hai quan điểm bất đồng đã được phát biểu trên Đài Á Châu Tự Do (RFA) ở Washington.

Đối với Gíao sư Bác sĩ Mocarelli, Ý chúng tôi cũng đã thảo luận tường tận qua điện thư, điện thoại, và đường bưu chính về vấn nạn thay đổi giới tính qua ảnh hưởng của Dioxin.

Đối với Bác sĩ Schecter, một người tự nhận là cả đời nghiên cứu về chất Da cam ở Việt Nam, Khoa trưởng trường Y tế Công cộng Dallas, chúng tôi cũng đã nhiều lần tiếp xúc qua điện thư, điện thoại cùng tranh luận trên Đài Á châu Tự Do về sự bất đồng quan điểm trên cung cách lấy mẫu phân tích và kết quả phân tích các mẫu đo đạc. Một điểm cần lưu ý trong vấn đề nầy là trong suốt thời gian tranh luận, chúng tôi được một bác sĩ phụ tá của BS Schecter điện thoại với mục đích mời gọi sự tham gia “nghiên cứu chung” trong vấn đề ô nhiễm chất Da cam.

Đặc biệt hơn cả là đối với Tiến sĩ Stellman, Đại học Columbia. Bà đã nhận được ngân khoản 5 triệu Mỹ kim để nghiên cứu, tính toán qua tài liệu đã giải mã của Bộ Quốc phòng Hoa Kỳ về Chiến dịch Ranch Hand mà chúng tôi cũng có trong tay. Sau hai năm nghiên cứu, kết luận của Bà là thiết lập một mô hình toán trên bản đồ địa lý trong những vùng đã được phun xịt trong thời gian chiến dịch và từ đó đưa ra những kết luận sau đây:

1- Tổng lượng Dioxin đã được rãi xuống miền Nam, không phải là 170 Kg Dioxin nguyên chất như đã được Liên Hiệp Quốc và Hoa Kỳ ước tính mà là 336 Kg;

2- Và số lượng nạn nhân ước tính cho đến hôm nay (thời điểm 2003) là có thể lên đến 5 triệu(!). Dĩ nhiên là công bố của Bà đã được Việt Nam cổ võ tận tình.

Trở qua vụ kiện ở toà án Brooklyn, New York, chúng tôi được hân hạnh tiếp xúc với Luật sư chính của Công ty Dow Chemical Company, Steve Brock. Qua nhiều lần trao đổi qua điện thoại, điện thư, và cuối cùng Luật sư cùng một nhà độc tố học đã tiếp xúc trực tiếp với chúng tôi để tham khảo về những thông tin và quan điểm chúng tôi kết luận về vấn đề Da Cam ở Việt Nam. Và  trong phần phản biện sau cùng dưới tư cách bị đơn gữi đến ông Chánh án toà là Jack Weinstein, Dow Chemical  đã ghi nhận những lời góp ý và ghi tên chúng tôi vào phần nầy. Có lẽ nhờ đó, Toà đã huỷ bõ đơn kiện của Hội Nạn Nhân Chất Độc Da Cam/Dioxin Việt Nam ngày 10 tháng 3 năm 2005.

Qua vụ kiện, cũng như qua các Hội nghị Quốc tế về Dioxin trong những năm về sau 2003, từ năm 2004 trở đi, cho đến năm 2007 tại Tokyo, hầu như tất cả những tham dự viên trong hội nghị đều tập chú vào phương pháp lấy mẫu để đo đạc, phương pháp đo đạc Dioxin và những Dioxin-tương đương như BCPs và Furans v.v…Phương pháp mới nhất dùng để phân tích Dioxin và BCPs là dùng cột phân tích chọn lọc “vi phân” (selective capillary column) và sử dụng pha phân cực cao (highly polar phase). Đây là một phương pháp tối tân nhất hiện tại để có thể tách rời Dioxin và các Dioxin-tương đương khác.

Một câu chuyện khá lý thú về Dioxin cũng xin được đan cử ra đây, đó là trường hợp đầu độc chính trị bằng Dioxin. Vào tháng 7 năm 2004, có một cuộc tranh cử Tổng thống giữa hai ứng cử viên Yanukovych thuộc Đảng Cộng sản Ukraina và Viktor Yuschenko, ứng cử viên độc lập. Trong một bữa tiệc giữa hai đối thủ, ông Yuschenko đã uống một ly sữa màu trắng. Vài ngày sau đó, ông bị nhiễm độc, bị đau lưng và tê liệt nửa bên mặt trái.. Chỉ một thời gian ngắn, mặt ông nổi lên sần sùi. Máu ông đã được mang đi thử nghiệm ở Áo. Kết luận của bác sĩ Micheal Zimpfer, Giám đốc bịnh viện Rudolfinehaus là: “Không còn nghi ngờ gì nữa, Ông Yuschenko đã bị đầu độc bằng Dioxin, và nồng độ Dioxin trong máu ông đã cao gấp ngàn lần nồng độ trung bình trong cơ thể một người dân bình thường”. Tuy nhiên sau cùng, chứng bịnh mà ông vướng phải là chứng chloacnea (một loại mụn trứng cá), một chứng bịnh đã được chứng minh là do Dioxin gây ra. Ông đã được chữa trị và đã bình phục và hiện là Tổng thống của nước Ukraina.

Qua những câu chuyện và thông tin kể trên, chúng ta nhận thấy rằng, câu chuyện Dioxin ở Việt Nam trong một chừng mực nào đó chỉ là những thổi phồng của phía Việt nam về số liệu cũng như về con số nạn nhân. Con số nạn nhân ở Việt Nam đã thay đổi tuỳ thời diểm, và con số đó tiếp tục tăng dần theo thời gian cũng như số lượng trẻ em thuộc thế hệ thứ hai và thứ ba sau chiến dịch Ranch Hand tăng mạnh lên. Điều đó chứng tỏ là phía Việt Nam có dụng tâm để hầu mong vận động sự đồng thuận của “bè bạn khắp năm châu” mà tăng áp lực chính trị lên vụ kiện để đạt được thắng lợi.

Nhưng điều đó tiếc thay đã không xảy ra. Trong buổi điều trần đầu tiên vào tháng sáu vừa qua tại toà Kháng Án Khu vực 2, New York, mặc dù có sự hiện diện của phái đoàn và nạn nhận chất Da cam đến từ Việt Nam, mặc dù có thêm sự hiện diện của một phái đoàn Bộ trưởng Việt Nam tham dự và đến từ cổng sau của toà án (vì tránh sự biểu tình đông đảo của người Việt hải ngoại chắn cửa trước của tòa án), Ông Chánh Án đã ra lịnh cho hai bên Nguyên và Bị đơn chỉ trình bày trong vòng nửa giờ mà thôi, dù bên phiá Việt Nam xin thêm 60 phút nữa. Đại diện của chính phủ Hoa Kỳ cũng chỉ có 30 phút để điều trần.

Phiên toà không có kết luận, và cũng im lặng không công bố gì cả cho đến hôm nay (thời điểm đầu năm 2008).

Tuy chưa có kết quả của phiên toà kháng án, chúng ta cũng hình dung ra được rằng đã có những chuyển biến về vấn đề nầy về phía Việt Nam. Có lẽ vì thấy không thể nào thắng được vụ kiện, Việt Nam, qua báo chí và qua một số nhân vật hải ngoại đã dóng lên tiếng nói trên truyền thông hải ngoại, nói lên quan điểm và thái độ hoà hoãn của mình. GS Tạ Văn Tài đã lên Đài BBC hai lần, nêu lên một số vấn đề nhân đạo, kêu gọi các quốc gia trên thế giới giúp đở Việt Nam trong vấn đề nầy cũng như giúp Việt Nam nghiên cứu thêm về những độc hại của những hoá chất bảo vệ thực vật sử dụng bừa bãi ở đất nước nầy trong việc phát triển nông nghiệp và kỹ nghệ, điều mà Hội Khoa học & Kỹ thuật Việt Nam (VAST) đã cố suý trước khi có vụ kiện xảy ra.

Còn về phía Hoa Kỳ, để tỏ thiện chí một cách gián tiếp các tổ chức thiện nguyện phi chính phủ (NGO) đã bắt đầu làm một vài cử chỉ than thiện trong vấn đề “xoa dịu nỗi đau da cam” của Việt Nam như Ford Foundation vừa mới viện trợ 70.000 Mỹ kim để xử lý ô nhiễm da cam tại một địa điểm gần phi trường Đà Nẵng, cùng hứa sẽ viện trợ nhiều hơn nữa ở những địa điểm ô nhiễm khác.

Từ 10 năm qua, tất cả các thành viên của VAST cố gắng phổ biến, trao đổi thông tin, cùng mở ra nhiều Hội thảo, Hội nghị để tham khảo và thảo luận về vấn đề Dioxin và chất Da Cam ở Việt Nam. Tiếng nói của Hội đã được chuyển tải qua truyền hình SBTN, Việt Nam Hải Ngoại trên khắp nơi. Truyền thanh cũng được phát đi thường xuyên qua các Đài như Á Châu Tự Do (RFA), Tiếng Nói Hoa Kỳ (VOA), Đài Pháp Quốc tế (RFI), SBS (Úc), Đài Việt Nam Hải Ngoại khắp Hoa Kỳ, các Đài địa phương như Radio Bolsa, Washington,Tiếng Nước Tôi, Chân Trời Mới, Houston, Dallas, Philadelphia, New Orleans, v.v…

Câu chuyện Dioxin/DaCam Việt Nam ngày hôm nay có thể xem như đã chấm dứt, nghĩa là vụ kiện của Hội Nạn Nhân Chất Độc Da cam/Dioxin đã đi vào quên lãng. Vấn đề còn tồn đọng cần ghi nhận ra đây là Việt Nam cần phải can đảm chấp nhận tình trạng ô nhiễm môi trường ở Việt Nam là một thực tế. Và tình trạng nầy theo một vài nhận định quốc tế là đã đến “điểm tới hạn” (threshold limit) rồi; nghĩa là đã đến lúc thiên nhiên không còn đủ khả năng để tự điều tiết và làm sạch môi trường tự nhiên được nữa. Hay nói một cách khác đã hết thuốc chữa!

Năm 2007, Liên Hiệp Quốc qua Chương trình Môi trường nhận định đất canh tác nông nghiệp ở Việt Nam đã cằn cỗi do việc khai thác bừa bãi và quá tãi cũng như ước tính hiện có khoảng 8 triệu mẫu đất đang bị hoang hoá và sa mạc hoá.

Phát triển là điều cần thiết của một quốc gia đang phát triển và nhất là đối với một quốc gia như Việt Nam vừa trãi qua một cuộc chiến dài đăng đẳng. Nhưng đó phải là một sự phát triển đồng bộ, hài hoà, và ứng hợp với chiều hướng phát triển toàn cầu; hay nói một cách khác, phát triển phải đi đôi với việc bảo vệ môi trường.

Việt Nam đã không làm được điều đó từ khi bắt đầu mở cửa, chấm dứt thời kỳ bế quan toả cảng từ năm 1986 trở đi, Việt Nam đã để lỡ nhiều cơ hội cho quốc tế có thể giúp đỡ qua các viện trợ nhân đạo đặc biệt về tình trạng suy dinh dưỡng của trẻ em sau chiến tranh. Qua nhiều cuộc nghiên cứu quốc tế như UNICEF, Ngân hàng Thế giới, trẻ em Việt Nam trong giai đoạn đầu đời, thiếu nhiều vitamines cần thiết cho dinh dưỡng như các loại Vit B và acid folic.

Nếu nhận thức được điều nầy, con số trên dưới 5 triệu nạn nhân Việt Nam gán cho là nạn nhân của chất độc màu da cam sẽ không hiện diện trên dãy đất thân yêu của chúng ta ngày hôm nay nữa. Và sau cùng, câu chuyện Dioxin/Da cam chỉ là một luận cứ Việt Nam dùng đánh động dư luận thế giới trong mưu đồ chính trị hơn là nhân đạo.

Đã đến lúc Việt Nam cần phải nhìn nhận một thực tế đúng đắn rằng không có câu chuyện Dioxin/Dacam qua chiến dịch Ranch Hand mà phải giải quyết một sự thật hiển nhiên là tình trạng ô nhiễm môi trường và suy dinh dưỡng của trẻ em Việt Nam. Đây mới là hai việc chính yếu mà Việt Nam cần phải thẳng thắn đối mặt và xác định ưu tiên cần phải làm trước hơn cả.

Và sau cùng, chúng tôi hoàn toàn đặt tin tưởng vào Tuổi Trẻ Việt Nam ở trong và ngoài nước, có thừa khả năng về chuyên môn cộng thêm một tâm lành trong sáng, đã và đang thể hiện tinh thần Quang Trung, sẽ giải quyết vấn nạn ô nhiễm môi trường trong cả nghĩa bóng và nghĩa đen ở Việt Nam mà thế hệ cha anh để lại.

Hội Khoa học & Kỹ thuật Việt Nam (VAST)

 

— Phỏng vấn TS Nguyễn Đức Tuấn về chất độc màu Da Cam trong trái cây

Tất cả các loại hoa quả cam Việt Nam đều có chất diệt cỏ 2,4D và 2,4,5-T. Người dân dùng hóa chất này để bảo quản hoa quả. Nhưng theo nghiên cứu, những chất này đã từng được sử dụng trong chiến tranh Việt Nam dưới tên gọi chất độc màu da cam.

Tiến sĩ Nguyễn Đức Tuấn – Trưởng Phòng Thí nghiệm môi trường thuộc Trung tâm Kỹ thuật tiêu chuẩn – đo lường – chất lượng 1 đã trao đổi kỹ hơn về vấn đề này.

LĐ: Được biết, phòng thí nghiệm môi trường của Trung tâm Kỹ thuật tiêu chuẩn – đo lường – chất lượng 1 thời gian qua đã tiếp nhận được khá nhiều mẫu hoá chất và mẫu hoa quả từ mọi miền đất nước gửi về xét nghiệm hoá chất bảo quản, tiến sĩ có thể cho biết về tình trạng sử dụng hoá chất trong việc bảo quản hoa quả như thế nào?
ĐT: Mấy năm nay, chúng tôi thường xuyên tiến hành phân tích dư lượng thuốc bảo vệ thực vật và hoá chất bảo quản trong hoa quả và thực phẩm. Kết quả nhiều đợt phân tích cho thấy tất cả các loại hoa quả Trung Quốc và cam Việt Nam đều có chứa thuốc diệt cỏ 2,4-D và 2,4,5- T. Theo nguồn tin từ các tỉnh cung cấp thì các loại hoá chất này đang được nông dân sử dụng vào mục đích bảo quản hoa quả.

Một trong những ví dụ cụ thể là tháng 9.2003, Trung tâm Thông tin và Chuyển giao công nghệ Hà Giang đã chuyển đến chúng tôi hai gói bột in chữ Trung Quốc với hình ảnh quả hồng tươi rói, qua phân tích chúng tôi tìm thấy nhiều hợp chất trong đó có hoá chất 2,4-D dạng kỹ thuật có hàm lượng 70%. Riêng gói thuốc diệt cỏ có băng màu xanh đậm còn tìm thấy hoá chất 2,4,5-T.

LĐ: Tiến sĩ có thể nói rõ hơn về hai loại hoá chất này và một số loại hoá chất bảo quản khác có trong hoa quả Trung Quốc hoặc người dân Việt Nam sử dụng vào việc bảo quản?

ĐT: Theo kết quả điều tra của cán bộ khoa học Sở Khoa học Công nghệ Môi trường Hà Giang, hai loại thuốc trên đang được sử dụng phổ biến để bảo quản cam, thời gian bảo quản có thể lên tới 6 tháng trong môi trường thường. Qua phân tích của chúng tôi, cả hai loại thuốc diệt cỏ 2,4-D và 2,4,5-T có thể diệt cỏ với hàm lượng cao, nếu sử dụng với hàm lượng ít sẽ kích thích tăng trưởng thực vật.

Tuy nhiên một vấn đề mà khiến tôi bàng hoàng khi phát hiện ra hoá chất 2,4,5-T và 2,4-D là các thuốc diệt cỏ này cũng đã từng được sử dụng trong chiến tranh Việt Nam dưới tên gọi chất độc màu da cam. Đặc biệt loại hoá chất 2,4,5-T rất độc đã bị cấm sử dụng do có chứa hàm lượng dioxin được hình thành trong quá trình tổng hợp.

Bên cạnh đó, một chất cũng ít khi thiếu trong các hoá chất bảo quản hoa quả này là thành phần lưu huỳnh.

LĐ: Hàm lượng hoá chất trên được tìm thấy trong hoa quả tồn dư như thế nào, khả năng độc hại ra sao, thưa tiến sĩ?

ĐT: Từ kết quả phân tích cho thấy, hàm lượng sử dụng chất diệt cỏ 2,4-D và 2,4,5-T ở mức 0,4mg/kg ở vỏ hoa quả và 0,04mg/kg ở ruột hoa quả. Hiện nay chưa có phát hiện nào từ việc nhiễm độc tức khắc đối với người sử dụng các loại hoá chất này. Song về lâu dài nếu có hàm lượng dioxin trong hoa quả mà người tiêu dùng sử dụng có thể làm người sử dụng bị nhiễm độc từng ngày.

Sự nhiễm độc này không chỉ cho người tiêu dùng mà cho chính cả những người sử dụng và những người bán hàng hàng ngày phải tiếp xúc với hoá chất độc hại. Đây chính là điều mà chúng ta cần cảnh báo tránh tình trạng ảnh hưởng đến thế hệ mai sau do 2,4-D và 2,4,5-T có khả năng gây đột biến gene. Những chất bảo quản này có giá rất rẻ, chỉ từ 1.000-2.000 đồng/gói (10 gam) thì quả thật rất khó ngăn cản người dân sử dụng nó. Đó là mối nguy hiểm rất rõ ràng.
Theo Lao Ðộng

Mai Thanh Truyết

http://maithanhtruyet.blogspot.com/

_____________________________________________________

 “Every Generation needs a New Revolution”. – Thomas Jefferson-

A nation that destroys its soils destroys itself. Forests are the lungs of our land,

purifying the air and giving fresh strength to our people.”Franklin D. Roosevelt

 

Hội Cựu Tù Nhân Lương Tâm Việt Nam Tố Cáo CSVN Bạo Hành và Tra Tấn dã man người tranh đấu nhân quyền

Tuesday, November 18th, 2014
Những tài liệu mới nhất vừa được gửi ra từ trong nước của Hội Cựu Tù Nhân Lương Tâm Việt Nam, tố cáo những hành động tàn ác của CSVN. Chúng ta cần tiếp sức với những người đấu tranh ở trong nước.
​Nhận Diện Chủ Trương Bạo Hành – Tra Tấn hãm hại giới bảo vệ Nhân Quyền (Việt và Anh ngữ)
​Anh ngữ​
​LỜI KÊU GỌI tham gia chiến dịch “PHẢN ĐỐI BẠO HÀNH TRA TẤN” của Hội Cựu Tù nhân Lương tâm VN​ (Việt và Anh Ngữ)
​Anh ngữ​
​Bản lên tiếng về các vụ bạo hành, tra tấn gần đây của công an csvn​ (Viêt và Anh Ngữ)
​Anh ngữ​
Đây là video clip của Huỳnh Thục Vy nói về bạo hành tra tấn, xin gửi các anh phổ biến.


https://www.youtube.com/watch?v=1AYGkkyEFgU


THƯ MỜI THAM DỰ Ngày “Vận Động Nhân Quyền, và Vẹn Toàn Lãnh Thổ Cho Việt Nam”

Tuesday, November 4th, 2014

THƯ MI

Ngày “Vận Động Nhân Quyền, Tự Do Dân Chủ và Vẹn Toàn Lãnh Thổ Cho Việt Nam”

Nhân Kỷ Niệm Ngày Quốc Tế Nhân Quyền năm 2014 tại New York, Hoa Kỳ

Trân trọng kính mời QUÝ VỊ ĐỒNG HƯƠNG

Tham dự ngày “Vận Động Nhân Quyền, Tự Do Dân Chủ và Vẹn Toàn Lãnh Thổ Cho Quê Hương Việt Nam” do Cộng Đồng Người Việt Tại Hải Ngoại sẽ tổ chức nhân kỷ niệm 66 năm ngày công bố bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền 10 tháng 12, 1948, trong hai ngày 12 và 13 tháng 12, 2014 tại New York, nhằm nói lên nguyện vọng của người dân Việt Nam trong và ngoài nước:

  • Tố cáo các vi phạm nhân quyền của nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam trước dư luận quốc tế;
  • Đòi hỏi Tự Do, Dân Chủ và Nhân Quyền cho 90 triệu người dân Việt Nam;
  • Tố cáo mưu đồ bành trướng của nhà cầm quyền cộng sản Bắc Kinh tại Biển Đông và Đông Á;
  • Hội thảo tìm giải pháp cho vấn đề Việt nam và vai trò của Cộng Đồng Người Việt tại hải ngoại đối với đất nước.

Chương trình tổng quát như sau:

Thứ Sáu 12 tháng 12, 2014:

Từ 10 am – 12:30 pm:

  1. Gặp Cao Ủy Nhân Quyền Liên Hiệp Quốc (phái đoàn Cộng Đồng Hải Ngoại)
  2. Gặp tòa đại sứ các nước quan trọng tại Liên hiệp quốc như: Mỹ, Pháp, Anh, Úc, Canada, Đức.. (phái đoàn từ các quốc gia liên hệ)

Từ 1 giờ đến 3 giờ 30 chiều: Biểu tình trước trụ sở Liên Hiệp Quốc Góc đường 1st Ave và 42nd E. Street, New York.

7:00 pm – 10:00 pm: Cơm thân mật hội ngộ – Xổ số gây quỹ hoạt động CĐ/LBHK

Thứ Bảy 13 tháng 12, 2014:

  • 10:00 am – 4:00 pm:
    1. Hội thảo tình hình Việt Nam.
    2. Vai trò của Cộng Đồng Việt Nam tại Hải Ngoại đối với đất nước.

Địa điểm: Hampton Inn JFK Airport: 144-10 135th Avenue, Jamaica, New York 11436

718-322-7500 Ghi chú: Vì số phòng có giới hạn với giá hạ với tên nhóm: Vietnamese American Communities (160MK kể cả thuế) xin vui lòng gọi Hotel để dành phòng, sau đó xin thông báo cùng chúng tôi. Lấy phòng online xin đề code VAC.

Khách sạn Hampton JFK, New York

Trân trọng kính mời.

Ngày 4 tháng 11, năm 2014

– Trưởng Ban Tổ Chức: LS Nguyễn Thanh Phong, Chủ Tịch CĐNVQG New York,

– Trưởng Ban Điều Hợp: Ông Nguyễn Văn Tánh, Cựu Chủ Tịch CĐNVQG Hoa Kỳ

 Xin vui lòng liên lạc:

  • Ô. Nguyễn Văn Tánh: 347-481-8283; tanhnguyen1947@yahoo.com ((tổng quát; ghi danh tham dự, khách sạn)
  • Đỗ Văn Hội: 407-234-3596; hoivando@gmail.com (ghi danh vào Cao Ủy NQ/LHQ; hội thảo)
  • Cô Bội Ngọc: 407-463-4327;   Boingoc@bellsouth.net  (ghi danh khách sạn; vé số gây quỹ)
  • Cô Tara Thu: 917-862-9969; Tarathu@gmail.com (tổng quát; khách sạn)
  • Website: CDLBHK.org, rồi bấm: Nhân Quyền, Ngày vân động NQVN

Yểm trợ tài chánh xin đề: NY-VACA và gửi về 1809 Paulding Ave, Bronx, NY 10462.

Memo: Quốc Tế Nhân Quyền 2014.

Xin bấm vào đây để xem chi tiết:

CHI TIẾT NGÀY VẬN ĐỘNG ĐỘNG NHÂN QUYẾN CHO VIỆT NAM

 

Điếu Cày: Tôi sẽ kiện (chính quyền CS) Việt Nam ra toà án quốc tế

Tuesday, October 28th, 2014
Blogger Điếu Cày đang giở những bức thư của bạn tù được ông khâu vào áo và mang qua Mỹ.

Blogger Điếu Cày đang giở những bức thư của bạn tù được ông khâu vào áo và mang qua Mỹ.

Nhà bất đồng chính kiến vừa được Việt Nam phóng thích tuyên bố sẽ kiện chính quyền Hà Nội ra tòa quốc tế vì đã tống giam trái phép các thành viên của Câu lạc bộ Nhà báo tự do. Blogger Điếu Cày cho biết ông tin rằng ông sẽ “thắng kiện”. Ngoài ra, nhà báo tự do này còn cho biết ông phải đặt gánh nặng của phong trào “lên trên lợi ích của gia đình”. Mời quý vị theo dõi toàn bộ cuộc phỏng vấn sau đây với blogger Điếu Cày dành cho VOA Việt Ngữ chiều 27/10:

VOA: Ông mặc một chiếc áo cộc tay và đi đôi dép tổ ong để sang Mỹ. Vì sao ông lại ăn mặc giản dị như vậy?

Blogger Điếu Cày: Tôi ở trong nhà tù, bị đưa ra ngoài, có thế nào thì mặc như thế. Họ đưa tôi ra khỏi nhà tù và từ Trại giam số 6, Thanh Chương, Nghệ An, thì họ đưa thẳng tôi ra sân bay Nội Bài.

VOA: Chính quyền Việt Nam nói gì trước khi thả ông không?

Họ cũng yêu cầu tôi viết một cái đơn xin tha tù trước thời hạn. Thế nhưng tôi có một nguyên tắc bất di dịch là không nhận tội để được ra tù cho nên là tôi không viết.

Blogger Điếu Cày: Trước đó, Bộ Công an Việt Nam có vào, tham mưu của Bộ Công an Việt Nam có vào, có nói với tôi, đề nghị tôi viết đơn, xin nhập cảnh vào Hoa Kỳ để học tập về báo chí. Họ cũng yêu cầu tôi viết một cái đơn xin tha tù trước thời hạn. Thế nhưng tôi có một nguyên tắc bất di dịch là không nhận tội để được ra tù cho nên là tôi không viết.

Sau đó tôi có được gặp Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ thì Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ cũng nói với tôi rằng chính phủ Hoa Kỳ đã yêu cầu chính phủ Việt Nam phải thả tôi ra vô điều kiện, kể cả tôi ở Việt Nam hoặc đi sang Hoa Kỳ. Nhưng hiện tại, hai chính phủ mới đạt được thỏa thuận là tôi ra tù sẽ nhập cảnh vào Hoa Kỳ để học tập.

Và tôi cũng nhận được một số sự ủy thác của anh em ở trong trại giam, kể cả anh em tù chính trị và anh em tù hình sự ủy thác cho tôi cho nên tôi đồng ý nhập cảnh vào Hoa Kỳ để học tập.

VOA: Dũng, con trai ông và cả chị Tân, vợ cũ của ông, cho biết là gia đình không nhận được một lời từ biệt nào trước khi ông ra đi. Ông có thể nói rõ hơn về chuyện này không?

Blogger Điếu Cày: Về những việc như thế này, chúng tôi là người ở trong nhà tù, việc đàm phán giữa hai bên hoặc những người đi trước có kinh nghiệm như thế nào rồi, có thông tin gì rồi thì chúng tôi hoàn toàn không biết. Một người tù khi anh bị đặt vào hoàn cảnh như thế thì anh chỉ có thể đưa ra các quyết định đối phó trong hoàn cảnh đó với những kinh nghiệm mà anh có được, với những thông tin ít ỏi mà anh có được thôi.

Ở trong tù, chúng tôi luôn phải trả giá bằng những phương pháp thử và sai. Còn khi mà xuất cảnh ra sân bay, tôi cũng nghĩ là họ sẽ để cho tôi được gặp con tôi, gặp vợ tôi ở sân bay nhưng thực tế thì họ không cho tôi gặp mà đẩy thẳng ra máy bay luôn.

Vấn đề thứ nhất là đối với chính phủ Việt Nam, thì họ chỉ đưa ra cho tôi có một sự lựa chọn, là đi học tại Hoa Kỳ, chứ không có lựa chọn là ở lại Việt Nam, và ra tù.

VOA: Có tin nói rằng ông bị ép buộc đi Mỹ. Thông tin này đúng hay sai, thưa ông?

Blogger Điếu Cày: Thực ra thì nó có hai vấn đề. Vấn đề thứ nhất là đối với chính phủ Việt Nam, thì họ chỉ đưa ra cho tôi có một sự lựa chọn, là đi học tại Hoa Kỳ, chứ không có lựa chọn là ở lại Việt Nam, và ra tù.

Anh em tù chính trị thì chúng tôi có thảo luận và thống nhất với nhau rằng “anh sẽ phải đi thay chúng tôi, để làm những gì chúng tôi ủy nhiệm”. Vì vậy, lựa chọn này, không phải là riêng của cá nhân tôi, mà còn là lựa chọn của anh em ở cùng với tôi, qua thảo luận đã ủy nhiệm cho tôi. Điều đó đã được thể hiện qua lá thư của anh Trương Duy Nhất.

VOA: Sau khi ông tới Hoa Kỳ, Bộ Ngoại giao Việt Nam nói ông được đi Mỹ vì ‘lý do nhân đạo’. Phản ứng của ông ra sao đối với tuyên bố này?

Blogger Điếu Cày: Tôi thấy cái tuyên bố này hoàn toàn sai, không có cái gì gọi là nhân đạo ở đây cả, bởi vì tòa án Việt Nam vẫn chưa hoàn thành thủ tục pháp lý để mà buộc tội câu lạc bộ nhà báo tự do. Chúng tôi bị bắt, bị xử sơ thẩm. Chúng tôi đã kháng cáo phúc thẩm, và đã đưa ra bằng chứng thuyết phục nhưng phiên tòa phúc thẩm đó đã không làm được một cái việc duy nhất, đó là chứng minh tội phạm đối với chúng tôi. Và đã không chứng minh được tội phạm, không công bố được chứng cứ, không đưa ra được kết luận mà lại cứ y án.

Việc đưa chúng tôi vào trại giam là hoàn toàn trái pháp luật, và quả thực nó trái pháp luật đối với ngay chính pháp luật của họ. Bởi vì cho đến giờ này, chúng tôi vào tù ngần ấy năm rồi nhưng vẫn chưa có quyết định thi hành án, chưa có bản án phúc thẩm. Tôi đã yêu cầu nhiều lần là phải công bố quyết định phúc thẩm, phải công bố quyết định thi hành án thì mới đưa tôi được vào trại giam. Vì vậy, khi mà anh Khải là tham mưu của Bộ Công an xuống và nói với tôi là viết một đơn xin tha tù trước thời hạn thì tôi nói rằng các anh chưa hoàn thành thủ tục đưa chúng tôi vào tù thì làm sao có thể làm thủ tục đưa tôi ra tù được. Vì vậy tôi không viết đơn xin tha tù. Anh ấy nói đây chỉ là một thủ tục pháp lý thì tôi nói rằng thủ tục pháp lý thì cũng phải tôn trọng pháp luật thì anh mới làm thủ tục pháp lý được. Cuối cùng thì đến ngày đi, họ cũng lặng lẽ đưa tôi ra, không hề tuyên đọc quyết định tha tù hay đình chỉ thi hành án như là Bộ Ngoại giao đã tuyên bố. Tôi cũng không phải ký bất kỳ giấy tờ gì để ra tù.

Vụ án này khi tôi sang đây là nhờ ủy nhiệm của anh em, và tôi cũng còn một trách nhiệm nữa trong chuyến đi này, đó là bắt đầu vụ án CLB nhà báo tự do ở một tòa án khác.

Tôi sẽ tìm kiếm các nguồn lực, các tổ chức quốc tế để giúp đỡ chúng tôi đưa vụ đó ra tòa quốc tế. Tôi tin rằng, về mặt pháp lý, chúng tôi sẽ thắng kiện.

VOA: Tức là ông sẽ đưa vụ việc ra trước một tòa án quốc tế nào đó phải không, thưa ông?

Blogger Điếu Cày: Đúng thế. Đây là một vấn đề pháp luật và là một sai lầm cơ bản của pháp luật mà ngay tòa án Việt Nam sai lầm với chính pháp luật Việt Nam , với chính hiến pháp Việt Nam, vi phạm các công ước quốc tế. Họ không có đủ chứng cứ để buộc tội chúng tôi. Vụ án đã bị vỡ, bị sụp đổ rồi nhưng họ cố tình giam nhốt chúng tôi. Vì vậy mà chúng tôi phải đi ra ngoài này để bắt đầu vụ án đó tù một tòa án khác, tòa án của cộng đồng quốc tế.

Chúng tôi từng bước một sẽ tiến hành việc đó. Tôi sẽ tìm kiếm các nguồn lực, các tổ chức quốc tế để giúp đỡ chúng tôi đưa vụ đó ra tòa quốc tế. Tôi tin rằng, về mặt pháp lý, chúng tôi sẽ thắng kiện.

VOA: Một số nhà hoạt động cho rằng chính phủ Việt Nam đang sử dụng các tù nhân bất đồng chính kiến vào một cuộc mặc cả với Mỹ. Ông có nghĩ rằng mình là một con bài trong cuộc trao đổi này hay không?

Blogger Điếu Cày: Quan hệ ngoại giao giữa hai chính phủ với nhau, là một người tù, tôi hoàn toàn không có thông tin gì cho nên tôi không được biết. Tôi cũng không biết đổi tôi để lấy cái gì vì hoàn toàn tôi không được biết những thông tin đó.  Một người phải ở trong tù đối với tôi là sáu năm sáu tháng và hai ngày nên bảo tôi phải bình luận về quan hệ ngoại giao giữa hai nước hoặc có những vấn đề liên quan đến tôi thì quả thật là tôi chưa đủ thông tin để mà bình luận.

Trong lựa chọn ra đi này, gia đình tôi tiếp tục bị chia cắt, nhưng mà tôi cũng phải đặt gánh nặng của phong trào, của anh em, lên trên lợi ích của gia đình.

VOA: Sau nhiều năm con cái tranh đấu cho tự do của ông khi ông ở trong tù, ông có ý định đưa gia đình mình sang Mỹ đoàn tụ với mình không?

Blogger Điếu Cày: Đó cũng là cái điều khi mà tôi lựa chọn ra đi, tôi đã phải suy nghĩ rất nhiều tại vì ai cũng muốn đoàn tụ với gia đình. Thế nhưng, trên vai tôi còn gánh nặng ủy thác của anh em, của anh em tù chính trị, và kể cả anh em tù hình sự. Tôi đã đi qua 11 nhà tù, tôi phải thay anh em cất lên tiếng nói, để bảo vệ họ. Dù họ là tù nhân, họ có thể mất một số quyền công dân nhưng quyền con người, họ vẫn còn đầy đủ. Tôi muốn rằng, những trại giam, phải thực thi pháp luật đầy đủ, và phải đối xử với họ như đối xử với những con người.

Chính vì vậy, trong lựa chọn ra đi này, gia đình tôi tiếp tục bị chia cắt, nhưng mà tôi cũng phải đặt gánh nặng của phong trào, của anh em, lên trên lợi ích của gia đình. Tôi nhận sự ủy thác của anh em để đi tiếp. Còn gia đình tôi, tôi cũng rất mong muốn sớm được đoàn tụ.

Điếu Cày: Tôi sẽ tranh đấu cho ngày trở về

Wednesday, October 22nd, 2014

Video: Lý Tri Anh
CTV Danlambao – Trên 200 đồng hương người Việt đã có mặt tại sân bay để chào đón blogger Điếu Cày – Nguyễn Văn Hải, một tù nhân lương tâm nổi tiếng vừa bị chế độ CSVN cưỡng bức trục xuất khỏi Việt Nam.

Mặc dù thông tin Điếu Cày đến Mỹ chỉ được loan báo trước đó không lâu, nhưng đông đảo người dân và các cơ quan truyền thông đã có mặt từ sớm khiến phi trường Los Angeles đông một cách bất thường.
Chị Lý Tri Anh, một gương mặt hoạt động tích cực trong cộng đồng cho biết: Tất mọi người đến đây vì yêu mến và cảm phục tinh thần của blogger Điếu Cày – một người đấu tranh tiên phong trong phong trào đấu tranh dân chủ tại Việt Nam.
Điếu Cày và nụ cười chiến thắng.
Ảnh: Lý Tri Anh

Một tấm biểu ngữ lớn nền vàng, chữ đỏ có nội dung “Cộng đồng Việt Nam Nam – Cali welcome blogger Điếu Cày Nguyễn Văn Hải” đã được chuẩn bị sẵn.

Sau hơn 6 năm 6 tháng tù đày, hình ảnh Điếu Cày xuất hiện lần đầu tiên trong chiếc áo thun đơn sơ, chân vẫn còn mang dép nhựa, khuôn mặt thì xanh xao gầy gò khiến nhiều người không khỏi xúc động.
Trước sự đón tiếp nồng nhiệt của đông đảo đồng bào, Điếu Cày tỏ ra rất cảm động. Trong lời phát biểu đầu tiên, anh dõng dạc nói:
“Đây là thắng lợi của giá trị tự do, dân chủ. Đây là kết quả những nỗ lực không ngừng nghỉ của anh em chúng ta suốt bao năm qua… để chúng tôi có được tự do như ngày hôm nay”.
 
“Đây cũng là thông điệp hiệu quả nhất để gửi đến những anh em tù nhân còn đang nằm trong nhà tù cộng sản”. 

Hãy tin tưởng rằng anh em không đơn độc, bên ngoài vẫn có các chính phủ, các tổ chức và bạn bè quốc tế luôn luôn quan tâm, ủng hộ và bảo vệ. Anh em hãy mạnh mẽ và cố gắng lên.

“Tôi sang đây là để đấu tranh ngày trở về, và không chỉ đấu tranh cho tôi mà cho tất cả đồng bào ở đây”.

Điếu Cày bị ‘vây hãm’ bởi giới truyền thông 
và đồng bào khi vừa đặt chân đến Hoa Kỳ
Sau thời gian ngắn ngủi tiếp xúc với đồng bào, do sức khỏe suy yếu vì phải đi một chặng đường dài, Điếu Cày được hai nhân viên ngoại giao đưa lên xe về khách sạn để nghỉ ngơi.
Trong nhiều năm trở lại đây, hiếm có sự kiện nào diễn ra một cách nồng nhiệt và sôi nổi như buổi chào đón blogger Điếu Cày tối nay. Trên các mạng xã hội tràn ngập những lời chúc và niềm hứng khởi chào đón cuộc hành trình trong chiến thắng của Điếu Cày.

 

Chi Tiết về Ngày Vận Động Nhân Quyền, Tự Do Dân Chủ và Vẹn Toàn Lãnh Thổ Cho Việt Nam

Sunday, October 19th, 2014

BAN TỔ CHỨC NGÀY VÂN ĐỘNG NHÂN QUYỀN,

TỰ DO DÂN CHỦ VÀ VẸN TOÀN LÃNH THỔ CHO VIỆT NAM

347-481-8283; tanhnguyen1947@yahoo.com  – 917-862-9969; Tarathu@gmail.com

407-234-3596; hoivando@gmail.com

———————————————————–

 Thông báo Chi Tiết về Ngày

Vận Động Nhân Quyền, Tự Do Dân Chủ và Vẹn Toàn Lãnh Thổ Cho Việt Nam

do Cộng Đồng Người Việt Hải Ngoại tổ chức

 

Thời gian: Ngày thứ sáu 12 và thứ Bảy 13 tháng 12, 2014 tại New York, Hoa Kỳ

Địa điểm:

  • Biểu tình trước trụ sở Liên Hiệp Quốc: Góc 1st Ave và 42nd E. Street, NY.
  • Hội thảo: tại khách sạn Hampton inn JFK: 144-10 135thAvenue, Jamaica, New York 11436 – 718-322-7500 (gần phi trường JFK, New York)

Chương trình tổng quát:

Thứ Sáu 12 tháng 12, 2014:

Từ 10 am – 12:30 pm:

  • Gặp Cao Ủy Nhân Quyền Liên Hiệp Quốc (phái đoàn Cộng Đồng Hải Ngoại)
  • Gặp tòa đại sứ các nước quan trọng tại Liên hiệp quốc như: Mỹ, Pháp, Anh, Úc, Canada, Đức.. (phái đoàn từ các quốc gia liên hệ)

Từ 1 giờ đến 3 giờ 30 chiều: Biểu tình trước trụ sở Liên Hiệp Quốc.

Từ 7:00 pm – 10:00 pm: Cơm thân mật hội ngộ – Xổ số gây quỹ CĐ/LBHK

Thứ Bảy 13 tháng 12, 2014:

10:00 am – 4:00 pm:

  • Hội thảo tình hình Việt Nam.
  • Vai trò của Cộng Đồng Việt Nam tại Hải Ngoại đối với đất nước.

Khách sạn: 

Hampton Inn. JFK Airport: 144-10 135th Ave, Jamaica, New York 11436 – 718-322-7500  – Khách sạn Hampton JFK, New York

  • Xin gọi vào khách sạn để dặn chỗ (hoặc vào website) hạn chót để được giảm giá là ngày 21-11-2014. Nhớ cho biết tên của nhóm: Vietnamese American Communities, 160MK kể cả thuế. Sau thời hạn này, giá có thể cao hơn.
  • Lấy phòng online: To book online: Go to Hamptoninn.com   >  on the left hand side go to, Where are you going? >  Type; Jamaica, NY Arrival Date Departure Date > Number of rooms and Adults/children >On the bottom; Add Special Rate Codes > Group Code;VAC > Find it

*This will bring you to the rate and rooms types, after that continue with additional information.

  • Vì số phòng với giá hạ có giới hạn xin vui lòng dặn chỗ ngay và thông báo cho chúng tôi biết để sắp xếp. Có xe bus đưa đón đến phi trường miễn phí.

Phi Trường đến:

  • JFK International Airport, gần khách sạn; cách LHQ 14.5 miles. Có thể đi đến UN bằng xe riêng hoặc xe điện ngầm (Metro)
  • Phi Trường Laguardia: cách khách sạn ½ giờ lái xe, cách UN khoảng 45 phút.

Liên lạc để biết thêm chi tiết:

– Ô. Nguyễn Văn Tánh: 347-481-8283; tanhnguyen1947@yahoo.com (tổng quát)

– BS. Đỗ Văn Hội: 407-234-3596; hoivando@gmail.com (ghi danh vào Cao Ủy NQ/LHQ; tham dự hội thảo)

– Cô Bội Ngọc: 407-463-4327;   Boingoc@bellsouth.net  (ghi danh khách sạn; vé số gây quỹ)

– Cô Tara Thu: 917-862-9969; Tarathu@gmail.com (tổng quát; khách sạn)

 

Website Ban Tổ Chức: CDLBHK.org  rồi bấm: “Nhân Quyền”, “Ngày vận động NQ”

Yểm trợ tài chánh

Check ủng hộ xin đề: NY-VACA và gửi về 1809 Paulding Ave, Bronx, NY 10462.

Memo: Quốc Tế Nhân Quyền 2014.

Ban Tổ Chức:

– Trưởng Ban Tổ Chức: LS Nguyễn Thanh Phong, Chủ Tịch CĐNVQG New York,

– Trưởng Ban Điều Hợp: Ông Nguyễn Văn Tánh, Cựu Chủ Tịch CĐNVQG Hoa Kỳ

– Đồng Trưởng Ban:  Ông Đoàn Hữu Định, Chủ Tịch CĐVN Washington DC, MD & VA; Ông Nguyễn Thanh Bình, CT CĐNVQG Massachusetts; Ông Cao Xuân Khải, CT CĐNVQG New Hampshire;  Ông Trần Văn Giỏi, CT CĐNVQG Connecticut; Ông Trần Quán Niệm, CT CĐNVQG Nam New Jersey; Ông Lưu Văn Tươi, CT CĐVN Florida; DS Nguyễn Đức Nhi​ệ​m, CT CĐNVQG Pennsylvania; ​Ông Vũ Trực, CT CĐNVQG Philadelphia; Bà Lê Ánh Nguyệt, CT CĐVN New Jersey

 Cố vấn và hỗ trợ:

  • Tập Thể Chiến Sĩ VNCH tại Hải Ngoại: Cựu Đại Tá GS Nguyễn Xuân Vinh.
  • Tổng Hội Cựu Tù Nhân Chính Trị Việt Nam tại Hải Ngoại: Cựu Đại Tá Nguyễn Văn Quý.
  • Cựu Thiếu Tướng Trần Bá Di.
  • Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam: TS Nguyễn Bá Tùng.
  • Ủy Ban Quốc Tế Yểm Trợ Cao Trào Nhân Bản Việt Nam: BS Nguyễn Quốc Quân.
  • Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Liên Bang Hoa Kỳ: BS Võ Đình Hữu; BS Đỗ Văn Hội.
  • Các Cộng Đồng Việt Nam tại Úc Châu, Âu Châu, Canada, Hoa Kỳ
  • Đại diện tôn giáo
  • Với sự hợp tác của đài SBTN và nhạc sĩ Trúc Hồ.

 

Ban Điều Hợp:

– Trưởng Ban:                                                  Ông Nguyễn Văn Tánh, Cựu CT CĐNVQG/Hoa Kỳ

– Đồng Trưởng Ban:                                       Ông Nguyễn Trung Châu, Cựu CT CĐNVQG NY

– PTB Ngoại Vụ:                                               Cô Tara Thu, PTB Ngoại Vụ CĐNVQG NY

– Thủ Quỹ:                                                        Ông Nguyển Sơn Hà, Thủ Quỹ CĐNVQG NY

– Tổng Thư Ký:                                                 Ông Nguyễn Thanh Thụy, Cựu CT CĐVN Trung Tâm Florida

– Đặc Trách Truyền Thông:                           Ông Nguyễn Đình Toàn, Cựu CT CĐNVQG Philadelphia

– Đặc Trách liên lạc C.U.NQ                          Cô Tara Thu (Phó Chủ Tịch Ngoại Vụ CĐNVQG NY)

– Đặc trách LL các Tòa Đại Sứ tại LHQ        Cô Nguyễn Ngọc Giao (CT Hội Người Mỹ Gốc Việt VVA)

– Đặc trách tường trình Nh. Quyền:            BS Nguyễn Thể Bình (Vietnam Human Rights PAC).

– Đặc trách vé số CĐLBHK                             Cô Nguyễn Minh Bội Ngọc CĐNVQG.LBHK.

 

Đính kèm: Bản đồ tổng quát trong vùng.

Map_NY_Hampton inn

 

Có thể lái xe, đi xe điện ngầm (subway), dùng public transit, taxi hoặc supershuttle từ phi trường hoặc từ khách sạn: xin bấm vào link để xem:

http://www.tripadvisor.com/Travel-g60763-s301/New-York-City:New-York:Arriving.And.Departing.html

Muốn hướng dẫn đi bẳng subway, gọi cô Tara Thu: 917-862-9969Tarathu@gmail.com

====================================

Địa chỉ khách sạn: Khách sạn Hampton JFK, New York: 144-10 135th Avenue, Jamaica, New York 11436

Tel. 718-322-7500 .

Địa chỉ Liên Hiệp Quốc: Góc 1st Ave và 44th E. Street, New York

Địa chỉ nơi biểu tình trước LHQ: Góc 1st Ave và 42nd – 44th E. Street, New York

Liên lạc Ban Tổ Chức:

– Ô. Nguyễn Văn Tánh: 347-481-8283tanhnguyen1947@yahoo.com (tổng quát)

– BS. Đỗ Văn Hội: 407-234-3596hoivando@gmail.com (ghi danh vào Cao Ủy NQ/LHQ;  tham dự hội thảo)

– Cô Bội Ngọc: 407-463-4327;   Boingoc@bellsouth.net  (khách sạn – vé số gây quỹ)

– Cô Tara Thu: 917-862-9969Tarathu@gmail.com (tổng quát; khách sạn; di chuyển)

 

***

 

Liên Hội Người Việt Tỵ Nạn Tại CHLB Đức: Thông Báo Khẩn về việc TT CSVN Nguyễn Tấn Dũng đến Đức

Saturday, October 11th, 2014

———- Forwarded message ———-
From: My Lam Hoang
Date: 2014-10-11 21:48 GMT+02:00Subject: FW: LHNVTN tai CHLBDuc : Thông Báo Khẩn

blank
LIÊN HỘI NGƯỜI VIỆT TỴ NẠN

tại Cộng Hòa Liên Bang Đức

Bundesverband der vietnamesischen Flüchtlinge
in der Bundesrepublik Deutschland e.V.
Reg.Nr.9325 Amtsgericht Frankfurt am Main
c/o Dr. Hoàng Thị Mỹ Lâm
                                 Postfach 40435  in 12313 Berlin
                              E- mail: hoangml69@hotmail. com
                                Internet : www.lienhoinvtn.de

***
Thông Báo khẩn
 

Kính thưa  quý Tổ Chức , quý Đoàn Thể  Người Việt Tỵ nạn tại CHLB Đức và toàn Âu Châu

 

Như chúng ta đã được biết qua các phương tiện truyền thông , vào hai  ngày 14.10.2014 và 15.10.2014 Nguyễn Tấn Dũng Thủ Tướng Việt Cộng đại diện nước CHXHCNVN sẽ cầm đầu  một phái đoàn doanh nhân Việt Cộng đại diện 40 cơ sở thương mại  từ Việt Nam sang tiếp xúc và thúc đẩy doanh nhân Đức đầu tư về Việt Nam với mục đích làm giàu cho những thành phần thân cận hầu củng cố thêm tài lực và quyền lực cho chế độ tham tàn độc đoán.

 

Sau khi điều nghiên kỹ lưỡng chúng tôi xác nhận được lịch trình hội họp của Nguyễn Tấn Dũng  như sau đây:

1.-Hội luận với các doanh nhân Đức Tiểu Bang Baden-Württemberg tại BW-Bank , Kleiner Schlossplatz 11  70173 Stuttgart , vào ngày 14.10.2014   từ 14:45giờ đến 17:45giờ.

2.-Tiếp xúc với Thủ tướng Đức , bà Angela Merkel , tại phủ Thủ Tướng Bundeskanzleramt , Willy-Brandt-Str. 1 10557 Berlin , vào ngày 15.10.2014 lúc 11:45giờ

3.-Tiếp xúc với Tổng Thống Gauck tại Phủ Tổng Thống Schloß Bellevue , Spreeweg 1 10557 Berlin lúc 14:30giờ

4.-Hội luận với các doanh nhân  Đức Berlin tại Hotel Adlon , Unter den Linden 77  10117 Berlin ,  vào ngày 15.10.2014  từ 17:00 giờ đến 18:00 giờ

 

Với bức tâm thư này chúng tôi kêu gọi quý Tổ Chức , quý Đoàn Thể , quý anh chị em Tỵ Nạn Cộng Sản và các bạn hữu Đức-Pháp -Hòa Lan -Việt Nam tham gia đông đảo vào  cuộc biểu tình tại hai thành phố Stuttgart và Berlin để vạch mặt những âm mưu tuyên truyền lường gạt người Đức và doanh nhân Đức, để chỉ mặt điểm tên những kẻ gian tham , dùng bạo quyền chà đạp nhân quyền , đem đất nước và con người Việt Nam đi đến con đường bần cùng thoái hóa. Chúng ta hãy tận dụng quyền tự do phát biểu tư tưởng để gióng lên một tiếng nói  tố cáo sự bất lưong độc đoán  của chế độ Cộng Sản đối với dân chúng trong nước , nơi mà  số  tù  nhân  lương tâm càng ngày càng tăng lên . 

 

Chương trình biểu tình đã được các Hội Đoàn ấn định như sau:

 

1.- Ngày 14.10.2014 từ 14:45giờ đến 17:45giờ  trước BW-Bank , Kleiner Schlossplatz 11  70173 Stuttgart

 

Liên lạc:

 

–        ông Lê Trung Ưng ( LH NVTN tại CHLB Đức và Hội NVTN tại Odenwald ) Tel 0152-16712738

–        ông Dương Hồng Ân ( Diễn đàn 21 VN )

–        ông Võ Hùng Sơn ( Hội NVTN tại Frankfurt )

–        Hội NVTN tại Stuttgart

 

2.-Ngày 15.10.2014 có  3 buổi biểu tình tại Berlin: 

 

*từ 11:00 giờ  đến 13:30giờ trước Phủ Thủ Tướng Bundeskanzleramt , Willy-Brandt-Str. 1  10557 Berlin, 

 

*từ 14:00giờ đến 15:30giờ trước Phủ Tổng Thống , Schloß Bellevue , Spreeweg 1 10557 Berlin,

*sau đó từ 16:30giờ đến 18:30giờ trước Hotel Adlon , Unter den Linden 77  10117 Berlin.

 

Liên lạc:

 

–        bà Hoàng Thị Mỹ Lâm ( LH NVTN tại CHLB Đức )

–        ông Hoàng Kim Thiên ( Việt Nam Haus e.V. ) Tel 0163-6743097

–        ông Trần Văn Các (Hội NVTN Bremen )         Tel. 0176-49213782

 

Xin trân trọng thông báo và khẩn thiết  kêu gọi mọi người bỏ chút thời giờ quý báu để làm một việc có ý nghĩa cho dân tộc quê hương Việt Nam  .

 

BS Hoàng Thị Mỹ Lâm

Liên Hội  NVTN tại CHLB Đức.

Tiểu Sử Chiến Sĩ Hoàng Thu

Monday, June 30th, 2014

Hoang Thu 1Yahung_hayrut khoi vn
Chiến Sĩ Hoàng Thu

Pháp danh Minh Quốc

Tự thiêu ngày 20 tháng 6, 2014 tại Bradenton, Florida

Mất ngày 23 tháng 6, 2014 tại Tampa Hospital

 

 

 

Hôm nay mọi người kính cẩn nghiêng mình trước linh cữu người quá cố. Người đó là ai?

Ông tên là Hoàng Thu, sinh ngày 16-11-1942 ở Huế, Việt Nam.

Thưở thiếu thời, ông sống tại Phước Tích, một làng thuộc ngoại thành Huế, nay là “di tích lịch sử quốc gia”. Nhà nghèo không thể học cao, nửa chừng nhập ngũ ngành Pháo Bình Quân Lực Việt Nam Cộng Hòa, Sư Đoàn 3, đóng tại Đà Nẵng.

Sau 1975, miền Nam rơi vào tay Cộng Sản Bắc Việt. Cùng với hệ  lụy của toàn dân, gia đình ông về vùng kinh tế mới Đồng Xoài, cuộc sống ngày càng vất vả. Năm năm sau, ông vào Sàigon mong được khá hơn. Nhưng Trời vẫn không chiều lòng người, ông không được cấp hộ khẩu vì là “lính ngụy”, ông lại phải khăn gói ra đi lập nghiệp ở kinh tế mới Củ Chi, cuộc đời ông luôn luôn cơ cực.

1998 – Người con gái đầu lòng được chồng bảo lãnh sang Mỹ, có cơ hội làm ăn khá hơn, thường xuyên gửi quà giúp đỡ gia đình, đời ông bớt khổ.

2008 – Từ Hoa Kỳ, cô con gái bảo lãnh, gia đình ông ổn định, cuộc sống đỡ vất vả. Mẹ tiếp sức con gái, ngày ngày ông chăm sóc khu vườn nhỏ sau nhà, thỉnh thoảng lái xe thăm gặp người quen, đời sống thoải mái, ông thường theo dõi tin tức qua các đài truyền hình tiếng Việt và trên internet, ngày đêm thao thức, trăn trở vì quê hương, trong thiếu tự do, ngoài giặc uy hiếp.

2 tháng 5, 2014 – Giặc phương Bắc cắm giàn khoan 981 trong vùng biển Việt Nam, ngang ngược thao túng, lòng ông đau xót, nỗi căm giận ngày càng dâng cao, tức một nỗi “tay không – thế cô”, nên đành thúc thủ. Sáng sớm 23/5/2014, một ngọn thân đuốc của bà Lê Thị Tuyết Mai thắp sáng trước cổng dinh Độc Lập Sài Gòn (nay được gọi là dinh Thống Nhất), càng làm ông xót xa, đau lòng cho quê hương: nển độc lập bị xâm phạm, ách nô lệ đang gần kề, nhân quyền bị chà đạp.

Lòng căm phẫn đến cực độ, ông chuẩn bị cho cuộc hành trình, một cuộc hành trình chiến đấu không súng đạn, không tiếng hô, mà bằng chính thân xác của mình, như người thanh niên Mohamed Bouazizi xứ Tunisi nguyện làm ngọn đuốc thiêu rụi chế độ độc tài, tạo làn gió dân chủ thổi ngang Bắc Phi và Trung Đông.

20-6-2014 – Vào buổi sáng, trong lúc con gái và chồng về Việt Nam, bà vợ đang làm việc, bỗng Bà được điện thoại của ông:

–         Bà ơi, tôi sẽ đi xa, tôi không muốn ở đây – Giọng ông nhẹ nhàng ở đầu giây.

–         Ông ơi, ông nói gì vậy? Người vợ  hốt hoảng.

–         Tôi muốn đi xa, tôi chia tay bà, bà nhớ giữ gìn sức khỏe, bà nhớ lo cho con, chào bà, tôi đi đây…

Tiếng ông chợt tắt. Bà gọi lại nhiều lần, nhưng không nghe gì nữa. Trong lòng bất an, Bà gọi cho người quen trong xóm nhờ ghé đến nhà xem sao. Không ai trả lời.

Lúc 11 giờ 15 sáng cùng ngày, tin động trời, một người đàn ông tưới xăng tự thiêu trước khu gia cư Silver Lake, thành phố Bradenton, tiểu bang Florida. Người qua đường cố dập tắt lửa nhưng không kịp, nạn nhân luôn luôn nói “Tôi muốn chết, hãy để tôi chết”. Trực thăng cấp cứu đưa ngay vào bệnh viện Tampa cứu chữa với độ phỏng quá nặng.

Cảnh sát tìm thấy bình xăng, một số vật dụng quần áo, 2 mảnh giấy viết bằng tiếng Việt, một mảnh ghi “Hai Yang 981 phải rời khỏi hải phận V-N” và “Anh hùng tử chí hùng nào tử“, dưới ký tên “thu hùng”, nét chữ sắc sảo. Hai Yang âm tiếng Việt là “Hải Dương”, tên giàn khoan mả Trung Cộng đã cài đặt trong vùng hải phận Việt Nam ngày 2 tháng 5, 2014.

Người con gái ​tên Oanh ​từ Việt Nam được bạn gọi báo hung tin. Cô gọi má, gọi tiệm, gọi cảnh sát, cảnh sát đến gặp bà đưa tin xấu về chồng bà. ​Oanh ​và chồng khẩn cấp bay về Hoa Kỳ.

Tin sét đánh đến với bà. Bà bàng hoàng. Bà không thể tin. Nhưng lời từ giã của chồng vẫn còn văng vẳng: Chào bà, tôi đi đây.. Bà đã hiểu vì sao. Giờ đây, chồng bà đã đi xa, xa lắm.

23-6-2014 – Sáng sớm, bà và con gái đứng bên cạnh giường, ông thoi thóp rồi từ từ ra đi, để lại người vợ góa, con gái và rể, đứa cháu ngoại thân yêu mà ông thường gần gũi trước khi ra đi. Người con trai kế hiện vẫn còn sống ở Việt Nam với vợ, hai con.

Cô Hoàng Thục Oanh tâm sự: “Cháu rất buồn, cháu không nghĩ là ba đã mất. Ba không buồn gì cả. Ba không thiếu thốn gì cả. Cháu đã lấy vé cho ba má về Việt Nam thăm quê. Vé còn đây. Thỉnh thoảng ba bực tức khi thấy má làm ăn cực khổ”.

Vậy là Ông đã ra đi, để lại di ngôn:

​”​Hải Dương 981 phải rời khỏi hải phận Việt Nam​“​ và “Anh Hùng Tử, Chí Hùng nào tử”.

Đó là mệnh lệnh của ông, mệnh lệnh thiêng liêng mà ông đã dùng thân xác để gióng lên. Mệnh lệnh đó không chỉ đòi rút giàn khoan, mà còn đòi giặc phải trả tất cả lãnh thổ​, lãnh hải, và những gì mà họ đã cướp của đất nước ông. Đó là tiếng kêu đanh thép của người dân Việt: “Tàu khựa, hãy cút khỏi Việt Nam, hãy cút khỏi biển Đông” mà người dân trong nước, nhất là giới trẻ đang kêu gào. Nhưng nguyên nhân nào đã tạo nên tình trạng này. Nguyên nhân nào đã để Trung Cộng thao túng đất nước Việt Nam? Chúng tôi biết ý nguyện của ông.

Cầu chúc ông ra đi bình an. Nguyện cầu hương linh ông sớm tiêu diêu miền Cực Lạc.​

Chúng tôi ở lại, nguyện thực hiện lời trăn trối của ông.

Translate »